Ocultar thumbs Ver también para SB-4:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
User Instructions
Food Preparation Machines
Made in Sweden
BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D' EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA
ISTRUZIONI PER L'USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA •
使用说明
Blender SB-4
hallde.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hallde SB-4

  • Página 1 BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D’ EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA ISTRUZIONI PER L’USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA • 使用说明 Blender SB-4 hallde.com...
  • Página 2 PARTS / ASSEMBLING HANDLE ELECTRIC CABLE SPEED SETTING BUTTON KNOB FILLER OPENING OIL DOSING BOWL BOWL KNIFE UNIT COUPLING FOUR SUPPORTS HALLDE • User Instructions...
  • Página 3 USERS Use the SB-4 for mixing, whipping, stirring, chopping and mashing mixtures that are rich INSTALLATION Restaurants, shop kitchens, cafés, bars, diet...
  • Página 4: Technical Specification

    • Dry the machine immediately after cleaning. TROUBLE SHOOTING To eliminate the risk of damage to the motor, the SB-4 is fitted with thermal motor protection that automatically switches off the machine if the temperature of the motor should become too high.
  • Página 5 ANVÄNDARE UPPACKNING stopp. Restauranger, butikskök, barer, caféer, dietkök, Använd SB-4 till att blanda, vispa, röra om, Kontrollera att alla detaljer finns med samt hälsohem, sjukhus, skolor, fast food-inrätt- hacka, mixa och mosa vätskerika blandningar att maskinen fungerar och att ingenting har ningar, cateringkök, daghem, servicehem,...
  • Página 6 • Torka maskinen omgående efter rengöring. FELSÖKNING För att eliminera risken för skador på motorn, har SB-4 en brytarfunktion som automatiskt stänger av maskinen om motorns temperatur skulle bli för hög. Brytarfunktionen har automa- tisk återställning vilket gör att maskinen går att starta igen när motorn har svalnat vilket normalt...
  • Página 7 缓慢注入水罐中。 请将盖座打开至最大卡扣位置,并将搅拌 如需缓慢注入油剂等液体,请使用油量杯 机器安装 机机盖装入盖座,使机盖位于盖座中。 将其注入。 请参阅“SB-4型号搅拌机技术规格”下 请将水罐放置于机器上,使其牢固地安装 为避免产生喷溅,请手握机盖注入口,或 的内容,将机器连接至适配的电源接口。 在四个支架中。 安装油量杯。 请打开搅拌机机盖/盖座,并在4秒内检查 请将机盖/盖座放置于最低处。 刀片是否停止旋转。 机器清洁 请安装水罐及搅拌机机盖(参阅“安装” 拆卸机器 开始清洁机器前,请阅读所有说明。 下的内容)。请放低搅拌机机盖/盖座,使 请将机盖/盖座打开至最大卡扣位置。 机盖靠近水罐,并启动机器。请缓慢打开 清洁前:请保持机器电源始终为关闭状 机盖/盖座,在水罐顶部边缘与机盖底部 态,并从插座中拔出电源插头,若无插 请从盖座中取出机盖。 边缘之间的距离超过30毫米前,检查电 头,请打开隔离开关,并取出所有需要清 机电源是否已关闭。 请以逆时针方向尽可能旋转油量杯,将其 洗的可拆装部件。 从机盖中取出,并向上拉动。 请取出水罐及机盖,将盖座放低至最小卡 清洁可拆装部件:所有可拆装部件均可进 请从机器中取出水罐。 行机洗,如需进行手洗,请务必使用手洗 HALLDE • User Instructions...
  • Página 8 护理建议: • 使用机器后,请立即进行清洗。 速度控制:速度连续可调按钮可将速度从 700转调至15000转。电子速度控制器不 • 清洁机器后,请立即将其干燥。 受负载量影响,可保持恒定速度。独立的 短脉冲功能可立即将速度从所设数值增加 故障排除 至最高速度值(15000转)。 为排除电机受损风险,SB-4型号搅拌机配 机器净重:5.7千克,水罐净重:0.9千 备了电机热保护装置,若电机温度过高, 克。 该装置将自动切断机器电源。电机热保护 规格/标准:符合NSF标准8,请参阅合格 装置已自动重设,若电机温度下降,则可 声明。 重启机器,该过程通常耗时10-30分钟。 发生故障:机器重启失败或运作时发生故 障停止,且无法重启。 修理:请检查插头是否牢固地插入插座 中,确保水罐正确安装,将机盖置于盖座 中,并放低盖座,使机盖靠近水罐。请检 查保险丝盒中的保险丝是否完好且具有 适当的额定值(保证机器正常工作的前提) ,调节速度按钮至“0”档,等待若干分 钟,再尝试重启机器。若机器仍然无法运 转,请致电合格技工以修理故障。 发生故障:机器容量过低或产生不良加 工结果。 修理:请确保机器刀片状态良好锋利。具 体可参阅“关于快速加工并生成最佳加工 成果的一般性提示”。 HALLDE牌SB-4 HALLDE • User Instructions...
  • Página 9 školy, rychlá občerstvení, cateringy, centra „TECHNICKÉ PARAMETRY ZAŘÍZENÍ SB-4“. pečovatelské služby, salátové bary, lodě atd. Mixér SB-4 použijte k mixování, šlehání, Zkontrolujte, zda se břitová jednotka přestane míchání, krájení a mletí směsí bohatých na otáčet do 4 sekund po zdvihnutí víka / rukojeti KALÍŠEK NA DÁVKOVÁNÍ...
  • Página 10: Odstraňování Problémů

    Nikdy nepoužívejte větší kousky ledu, než jaké běžně vyrábí stroje na výrobu ledu. V rámci ochrany motoru před poškozením je model SB-4 vybaven pojistkou chránící motor Začněte tím, že pevné přísady nakrájíte na před přehřátím, která zařízení automaticky kousky přibližně stejné velikosti – ovšem jen vypne ve chvíli, kdy teplota motoru vystoupá...
  • Página 11 Schließen Sie die Maschine an eine den ANWENDER Geschwindigkeitsschalter auf 0 steht. Maschinendaten entsprechende Steckdose Restaurants, Ladenküchen, Cafés, Bars, an. Siehe unter TECHNISCHE DATEN SB-4. Diätküchen, Seniorenwohnheime, Schulen, Prüfen Sie, dass die Messereinheit inner- Fast-Food-Einrichtungen, Catering, Kinderta- halb von 4 Sekunden nach Aufklappen des gesstätten, Salatbars, Schiffe usw.
  • Página 12 öffnen und nicht bis zum Anschlag. Rücksetzautomatik. Kraftübertragung: dein anderes Mittel verwenden, das diese Substanz enthält. Riemengetrieben. Sicherheitssystem: Mecha- Den SB-4 nur zum Mixen, Schlagen, Umrühren, nischer Sicherheitsschalter. Hacken und Zerkleinern flüssigkeitsreicher • Keine scharfen Gegenstände für die Reini- Mischungen wie von Kräuterölen, Soßen, gung verwenden oder andere Dinge, die Schutzart: IP34.
  • Página 13 Brug SB-4 til at blende, piske, omrøre, hakke med mindre de får tilstrækkelig instruktion erter, frugtdrik, coaktails, milkshakes, m.m. og mose væskerige produkter såsom urteolier, eller tilsyn.
  • Página 14 • Tør maskinen omgående efter rengøring. FEJLSØGNING For at fjerne risikoen for skader på motoren, er SB-4 udstyret med en termosikring, som automatisk afbryder maskinen, hvis motoren bliver for varm. Termosikringen har automatisk reset, hvilket betyder at maskinen kan startes igen efter 10 til 30 minutters afkøling.
  • Página 15: Instalación

    Consulte el apartado “ESPECIFI- leche, etc. La función SPF no puede activarse cuando la CACIONES TÉCNICAS DE LA SB-4”. manecilla de selección de la velocidad está en Tras levantar la tapa/retén, compruebe que la posición “0”.
  • Página 16: Limpieza

    Motor, alternativa 2: 1,35 kW, 110-120 V, monofásico, 50/60 Hz. Fusible de la caja de Utilice la SB-4 para mezclar, batir, remover, • No use detergentes o productos de limpieza fusibles de la instalación eléctrica: 10 A, retar- picar y preparar purés con alto contenido en...
  • Página 17 Käytä SB-4:ää sekoittaaksesi, vatkataksesi, paikat, pitopalvelut, päiväkodit, salaattibaarit, Kytke laite virtalähteeseen, joka soveltuu pilkkoaksesi ja soseuttaaksesi seoksia, joissa laivat jne. laitteelle. Katso kohta ”SB-4:N TEKNISET on runsaasti nestettä: yrttiöljyjä, kastikkeita, TIEDOT”. keittoja, suurusteita, taikinoita, salaatinkastik- ÖLJYMITTA Tarkista, että teräyksikkö lakkaa pyörimästä 4 keita, jälkiruokia, hedelmäjuomia, cocktaileja,...
  • Página 18 HUOLTO-OHJEET: • Puhdista laite välittömästi käytön jälkeen. • Kuivaa laite välittömästi puhdistamisen jälkeen. VIANMÄÄRITYS Moottorin vahingoittumisriskin eliminoimiseksi SB-4 on varustettu moottorin lämpösuojalla, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, mikäli moottorin lämpötila nousee liian korkeaksi. Moottorin lämpösuojassa on automaattinen HALLDE • User Instructions...
  • Página 19 à la vitesse maximale. celui-ci. Voir rubrique « CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SB-4 ». UTILISATEURS La SPF ne peut pas être activée, lorsque le sélecteur de vitesse se trouve dans la posi- S’assurer que les couteaux cessent de tourner...
  • Página 20 à fusibles du local : 10 A, à nettoyer l’appareil ou d’autres objets qui ne action différée. Moteur, alternative 2 : 1,35 kW, Utiliser le SB-4 pour mélanger, fouetter, hacher sont pas prévus à cet effet. 110 à 120 V, monophasé, 50/60 Hz. Fusible et écraser des mélanges riches en liquide tels...
  • Página 21: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΔΗ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ συσκευή. Ανατρέξτε στην ενότητα «ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΗΣ SB-4». Αναμειγνύει, χτυπάει, ψιλοκόβει και πολτοποιεί HALLDE Ελέγξτε ότι η μονάδα μαχαιριών σταματά να μείγματα που περιέχουν μεγάλες ποσότητες περιστρέφεται εντός 4 δευτερολέπτων από υγρών, όπως έλαια βοτάνων, σάλτσες, σούπες, SB - 4 τη...
  • Página 22: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    πανί και στη συνέχεια σκουπίζετε την μέχρι να με δοσομετρητή λαδιού: 1 dl στοπ. στεγνώσει. ΣΥΣΚΕΥΗ: Εναλλακτικός κινητήρας 1: 1,35 Χρησιμοποιείτε το SB-4 για να αναμίξετε, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: kW, 220-240 V, μονοφασικός, 50/60 Hz. χτυπήσετε, ψιλοκόψετε και πολτοποιήσετε Ασφάλεια στον πίνακα ασφαλειών που...
  • Página 23 škole, restorani brze hrane, catering, centri za dnevnu Provjerite je li se jedinica s noževima prestala Koristite uređaj SB-4 za miješanje, mućenje, skrb, salatni barovi, brodovi itd. rotirati u roku od 4 sekunde nakon dizanja promiješavanje, sjeckanje i gnječenje poklopca/držača poklopca.
  • Página 24: Rješavanje Problema

    Počnite ulijevanjem tekućine u vrč a zatim Kako bi se uklonio rizik od oštećenja motora, dodajte krute sastojke (uključujući kockice uređaj SB-4 opremljen je toplinskom zaštitom leda). motora koja automatski isključuje stroj ako Nikada nemojte koristiti kocke leda veće od temperatura motora postane previsoka.
  • Página 25 Collegare la spina dell’apparecchio ad una food, catering, centri diurni, insalaterie, navi presa di corrente adatta. Vedere la sezione Usare SB-4 per mescolare, sbattere, frullare, ecc. “DATI TECNICI SB-4“. tritare e pestare prodotti ad elevato contenuto...
  • Página 26 Per eliminare il rischio di danni al motore, l’apparecchio possa lavorarli con facilità. SB-4 è dotato di protezione termica del motore che spegne l’apparecchio automaticamente Aggiungere gli ingredienti solidi mano a mano quando la temperatura del motore diviene e non tutti in una volta.
  • Página 27 UMBÚÐIR FJARLÆGÐAR Notið SB-4 til að blanda, þeyta, hræra, hakka ávaxtadrykki, hanastél, mjólkurhristing o.s.frv. og stappa vökvaríkar blöndur eins og jurtaolíur, Gætið þess að allir hlutar fylgi vélinni, að vélin sósur, súpur, jafninga, deigblöndur, salatsósur,...
  • Página 28: Tæknilegar Upplýsingar

    • Þrífið vélina strax eftir notkun. • Þurrkið vélina strax eftir þrif. BILANALEIT Til að koma í veg fyrir tjón á vélinni er SB-4 útbúin hitastýrðri vörn sem slekkur sjálfkrafa á vélinni ef hitastig hennar verður of hátt. Hitastýrða vörnin er með sjálfvirkri endurstil- lingu, sem þýðir að...
  • Página 29 Controleer of de mesunit binnen 4 seconden restaurants, catering, dagverblijven, salade- Gebruik de SB-4 voor mixes, mousses, stopt met draaien nadat de deksel/deksel bars, schepen enz. roermengsels, fijngehakte en gepureerde houder is opgetild.
  • Página 30: Problemen Verhelpen

    Om het risico van schade aan de motor te voorkomen is de SB-4 uitgerust met thermische Voeg de vaste ingrediënten groepsgewijs toe motorbeveiliging die de machine automatisch in plaats van allemaal tegelijk.
  • Página 31 øvre låseposisjon og ikke hele veien til det maskinen må varsles innen åtte dager hvis stopper. det foreligger mangler. BRUKERE Bruk SB-4 til å mikse, piske, røre, kutte og Restauranter, butikk-kjøkken, kaféer, barer, mose blandinger med mye væske, f.eks. INSTALLASJON diett-kjøkken, aldershjem, skoler, gatekjøkken, urteoljer, sauser, supper, jevninger, kakeblan- catering, barnehager, salatbarer, båter osv.
  • Página 32: Tekniske Spesifikasjoner

    • Rengjør maskinen umiddelbart etter bruk. • Tørk av maskinen umiddelbart etter rengjøring. FEILSØKING For å hindre skader på motoren har SB-4 et termisk motorvern som automatisk slår av maskinen hvis temperaturen i motoren blir for høy. Det termiske motorvernet har en automa- tisk tilbakestilling, som betyr at maskinen kan starte igjen når motoren har kjølt seg ned, noe...
  • Página 33: Instrukcja Obsługi

    źródła zasilania. Patrz „DANE TECHNICZNE miastowe zwiększenie prędkości obrotowej zagęszczacze, mieszanki piekarskie, majonez, URZĄDZENIA SB-4”. z wartości aktualnie ustawionej za pomocą desery, napoje owocowe, koktajle mleczne itp. pokrętła regulacji do najwyższej możliwej prędkości urządzenia. HALLDE • User Instructions...
  • Página 34: Rozwiązywanie Problemów

    • Nie należy używać podchlorynu sodo- włączeniem. Transmisja za pośrednictwem wego (chloru) ani żadnego innego środka Urządzenia SB-4 używaj wyłącznie do mikso- paska zębatego. System bezpieczeństwa: zawierającego tę substancję. wania, ubijania, mieszania, szatkowania i Mechaniczny wyłącznik bezpieczeństwa.
  • Página 35 A SPF não pode ser ativada quando o botão nos 4 segundos seguintes ao levantamento da para fora, cafés, bares, cozinhas de produtos de ajustamento de velocidade se encontra na tampa/suporte da tampa. dietéticos, lares de idosos, escolas, cadeias posição ”0”. HALLDE • User Instructions...
  • Página 36: Resolução De Problemas

    10 A, com atraso. Alterna- tiva de motor 2: 1,35 kW, 110-120 V, monofá- Utilize a SB-4 apenas para misturar, mexer, • Não utilize objetos afiados ou outros objetos sico, 50/60 Hz. Fusível no quadro elétrico que não sejam apropriados para a limpeza...
  • Página 37 сначала поверните переключатель скорости уведомить поставщика устройства. стороне устройства и колпачковая гайка на в положение ”0”, а затем до значения дне кувшина надежно затянуты. настройки ”1” или больше. Убедитесь, что режущий блок в хорошем состоянии, а ножи острые. HALLDE • User Instructions...
  • Página 38: Устранение Неисправностей

    ТЕХНИЧЕСКИЕ УСТРОЙСТВО: Протрите устройство конечного положения остановки. ХАРАКТЕРИСТИКИ сначала влажной, а затем сухой тканью. Устройство SB-4 предназначено только для УСТРОЙСТВА HALLDE SB 4 ВНИМАНИЕ: смешивания, взбивания, размешивания, ОБЪЕМ: 4 литра. Градуировка: 0,5-3,8 • Не проливайте и не распыляйте воду на...
  • Página 39 4 sekundah po dvigu pokrova/držala bari, ladje itd. Mešalnik SB-4 uporabljajte za mešanje, pokrova. stepanje, sekljanje in mletje zmesi, ki so bogate Namestite mešalno posodo in pokrov (glejte SKLEDA ZA ODMERJANJE s tekočinami, kot so zeliščna olja, omake, juhe,...
  • Página 40: Odpravljanje Težav

    Za odpravljanje tveganja poškodb motorja je Trdne sestavine najprej zrežite na koščke SB-4 opremljen z zaščito pred pregrevanjem približno enake velikosti, ki pa ne smejo motorja, ki aparat samodejno izklopi, če je presegati velikosti, ki jo lahko aparat enostavno temperatura motorja previsoka.

Tabla de contenido