Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

User Instructions
Food Preparation Machines
Made in Sweden
BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D' EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA
ISTRUZIONI PER L'USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA •
使用说明
Vertical Cutter/Blender
VCB-32
hallde.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hallde VCB-32

  • Página 1 BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D’ EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA ISTRUZIONI PER L’USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA • 使用说明 Vertical Cutter/Blender VCB-32 hallde.com...
  • Página 2 PARTS / ASSEMBLING ASSEMBLING THE BOWL FIT THE SEALING RING SCRAPER HANDLE ASSEMBLING THE LID SCRAPER RING DISMANTLING THE LID KNIFE BOWL MACHINE BASE HALLDE • User Instructions...
  • Página 3 • Do not use abrasive detergents or cleaning Grip the centre of the scraper ring and place products. the lid on the scraper ring. HALLDE • User Instructions...
  • Página 4: Technical Specification

    TROUBLE SHOOTING To eliminate the risk of damage to the motor, the VCB-32 is fitted with thermal motor protec- tion that automatically switches off the machine if the temperature of the motor should become too high. The thermal motor protection has...
  • Página 5 • Torka maskinen omgående efter rengöring skruvade. Open” hamnar klockan 5 sett från maskinba- för att undvika oxidation och missfärgningar sens utlopp. Att knivar är hela och skarpa. på ytan. Vrid locket medurs tills det tar stopp. HALLDE • User Instructions...
  • Página 6 FELSÖKNING För att eliminera risken för skador på motorn, har VCB-32 en brytarfunktion som automatiskt stänger av maskinen om motorns temperatur skulle bli för hög. Brytarfunktionen har automa- tisk återställning vilket gör att maskinen går att starta igen när motorn har svalnat vilket normalt...
  • Página 7 请从壁式插座中拔出电源插头,或关闭 请紧握刮油环的中心位置,并将机盖置于 护理建议: 主电源,并检查电缆是否具有良好的性 刮油环上。 • 使用机器后,请立即进行清洗。 能,或是否受损。 请将刮板机的手柄置于机盖顶部,并将刮 • 清洁机器后,请立即将其干燥,以避免表面 请安装机器容器、刀片和机盖,调节速 油环置于手柄的下端,以逆时针方向尽可 氧化及褪色。 度控制按钮至“II”档,以逆时针方向尽 能旋转刮油环上的手柄,使刮板机三个部 信息:若机器长时间受潮,将会出现污 可能旋转机盖,并在打开机盖4秒内检查 件相互连接。 渍。这些污渍为无害物,但机器原表面将 传动轴是否停止旋转。 请将机盖置于容器上,使“关闭开启” 失去光泽。蔬菜及水果中含有酸物质。根 请取出机盖、刀片及容器,调节速度控 的指示指向机器底座电源插口的5点钟方 据加工产品的不同,一段时间后,机器 制按钮至“II”档,并检查机器是否尚未 向。 金属部件将受到影响。因此,在加工含 启动。 盐和含酸物质的产品后,有必要立即清 请以顺时针方向尽可能旋转机盖。 洁机器。 请检查机器的橡胶垫脚是否已牢固拧入 位。 请检查刀片状态是否良好锋利。 HALLDE • User Instructions...
  • Página 8 理故障。 发生故障:机器容量过低或产生不良加 工结果。 修理:请将食物分成大小均匀、体积更小 的碎块,使其体积最大为 3x3x3厘米, 将其进行较短或较长时间的加工,并减少 每次加工数量。请务必安装刮板机,并按 需使用。 VCB-32 型号搅拌机技术规格 容量和体积:容器总容积:3公升。含流 动液体的容器净容积:1.4公升。 机器底座:电机:1.0千瓦特单相电机, 分为100-120伏, 50-60赫兹或220- 240伏,50/60赫兹两种。电机设有热 保护装置。传动装置为免维护齿形带。 安全系统:设有两个安全开关。防护等 级:IP34。电源插座:10安培接地式单 相电源。保险丝盒中的保险丝(保证机器 正常工作的前提):10安培延时型保险 丝。声级:连接装配区(EN31201):切 割期间为 82分贝。磁场:小于0.1微特 斯拉。 速度控制:为取得完美的加工效果,机器 设有两种速度。速度调节按钮位于“I” 档时,速度为1450转,位于“II”档时, 速度为2650转,位于“P”档时,机器将 以2650转启动脉冲功能。 刀片:切割刀片直径为180毫米。 净重:机器底座:8.6千克。 整个容器:1.4千克。 规格/标准:符合NSF标准8,请参阅合格 声明。 HALLDE • User Instructions...
  • Página 9 „II“ a zkontrolujte, zda se zařízení. Chyťte střed stíracího kroužku a umístěte na zařízení nespustilo. něj víko. • Nepoužívejte chlornan sodný (chlór) ani Ujistěte se, že jsou gumové nožky zařízení jakýkoli roztok, který tuto látku obsahuje. pevně uchyceny na místě. HALLDE • User Instructions...
  • Página 10: Odstraňování Problémů

    či kyselých produktů. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ V rámci ochrany motoru před poškozením je model VCB-32 vybaven pojistkou chránící motor před přehřátím, která zařízení auto- maticky vypne ve chvíli, kdy teplota motoru vystoupá na příliš vysokou úroveň. Pojistka proti přehřátí...
  • Página 11 VOR DER REINIGUNG: Schalten Sie die Betrieb ist, können der Deckel und die Wände Maschine immer ab, und ziehen Sie den Montieren Sie den Behälter, das Messer und des Behälters problemlos abgeschabt werden den Deckel. Stellen Sie den Drehzahlregler HALLDE • User Instructions...
  • Página 12 Behälter komplett: 1,4 kg. säurehaltigen Produkten zu reinigen. NORMEN/STANDARDS: NSF STANDARD 8, siehe die Konformitätserklärung. FEHLERSUCHE Zur Eliminierung des Risikos von Motorschäden ist der VCB-32 mit einem thermischen Motor- schutz ausgestattet, welcher die Maschine automatisch bei zu hoher Motortemperatur HALLDE • User Instructions...
  • Página 13 Drej låget mod uret til stop og tag låget/skra- Ved fejlfunktion skal der tilkaldes en autoriseret behandling af salte og sure produkter. beren af maskinbasen. fagmand, før maskinen tages i brug. HALLDE • User Instructions...
  • Página 14 DK = 140815 /AAL FEJLSØGNING For at fjerne risikoen for skader på motoren, er VCB-32 udstyret med en termosikring, som automatisk afbryder maskinen, hvis motoren bliver for varm. Termosikringen har automatisk reset, hvilket betyder at maskinen kan startes igen efter 10 til 30 minutters afkøling.
  • Página 15: Instalación

    Coloque el recipiente, la cuchilla y la tapa, funcionamiento. seleccione la velocidad en posición ”II” LIMPIEZA EN LAVAVAJILLAS Todas las piezas y compruebe que el eje para de rotar 4 extraíbles son aptas para lavavajillas. HALLDE • User Instructions...
  • Página 16: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para eliminar el riesgo de dañar el motor, el VCB-32 está equipado con protección térmica del motor que automáticamente apagará el aparato si la temperatura del motor es dema- siado alta. La protección térmica del motor tiene reinicio automático, lo que significa que...
  • Página 17 Tarkista, että laitteen kumijalat on ruuvattu sieniä (esim. Scotch-Brite™), ellei se ole aivan menee kaavinrenkaassa, ja näin kolme osaa tiukasti paikoilleen. välttämätöntä. Ne karhentavat pintaa ja tekevät on liitetty toisiinsa. siitä vähemmän vettä hylkivän. HALLDE • User Instructions...
  • Página 18 Siksi on tärkeää puhdistaa laite välittömästi suolaisten ja happamien tuotteiden käsittelyn jälkeen. VIANMÄÄRITYS Moottorin vahingoittumisriskin eliminoimiseksi VCB-32 on varustettu moottorin lämpösuojalla, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, mikäli moottorin lämpötila nousee liian korkeaksi. Moottorin lämpösuojassa on automaattinen nollaus, mikä tarkoittaa, että laite voidaan käyn- nistää...
  • Página 19 Placer le récipient sur le bloc moteur de tourné dans le sens contraire des aiguilles MATÉRIAUX DE NETTOYAGE : Pour nettoyer manière que son ergot de verrouillage pénètre d’une montre jusqu’en butée. les zones exposées aux aliments, utiliser une HALLDE • User Instructions...
  • Página 20 DÉPANNAGE Pour éliminer les risques de dommages au niveau du moteur, le modèle VCB-32 intègre une fonction de sécurité qui l’arrête automatiquement en cas d’échauffement. Le réenclenchement est ensuite automatique, ce qui signifie donc qu’il n’est pas possible de...
  • Página 21: Οδηγιεσ Χρησησ

    Αφαιρέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα λεπίδες του ξέστρου επιβραδύνουν την ή, εναλλακτικά, απενεργοποιήστε τον κεντρικό Διαβάστε τις οδηγίες προτού ξεκινήσετε τον περιστροφή των τροφίμων στον κάδο και διακόπτη και ελέγξτε ότι το καλώδιο ρεύματος καθαρισμό της συσκευής. HALLDE • User Instructions...
  • Página 22: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πρόκλησης εάν η συσκευή δεν έχει φις, σηκώνετε το Πλήρες μπολ: 1,4 kg βλαβών στον κινητήρα, η συσκευή VCB-32 διακόπτη ηλεκτρικής απομόνωσης. Αφαιρείτε διαθέτει θερμική προστασία κινητήρα, η όλα τα αποσπώμενα μέρη που πρόκειται να...
  • Página 23 Postavite ručku strugalice na vrh poklopca i pričvršćene. prsten strugalice ispod njega. Okrenite ručku • Nemojte koristiti abrazivne deterdžente ili strugalice u smjeru suprotnom od kazaljke na sredstva za čišćenje. Provjerite da li su noževi u dobrom stanju i oštri. HALLDE • User Instructions...
  • Página 24: Rješavanje Problema

    Stoga je važno odmah očistiti stroj nakon obrade slanih ili kiselih proizvoda. RJEŠAVANJE PROBLEMA Kako bi se uklonio rizik od oštećenja motora, uređaj VCB-32 opremljen je toplinskom zaštitom motora koja automatski isključuje stroj ako bi temperatura motora postala previsoka. Toplinska zaštita motora ima automatsko resetiranje što znači da se stroj može ponovno...
  • Página 25 Því er mikilvægt eða bilað til að laga gallann áður en vélin er Snúið lokinu réttsælis eins langt og hægt er. að þrífa vélina strax eftir vinnslu á söltum og tekin í notkun. súrum vörum. HALLDE • User Instructions...
  • Página 26: Tæknilegar Upplýsingar

    BILANALEIT KLAR DEC- 2014 Til að koma í veg fyrir tjón á vélinni er VCB-32 /AAL útbúin hitastýrðri mótorvörn sem slekkur sjálfkrafa á vélinni ef hitastig hennar verður of hátt. Hitastýrða mótorvörnin er með sjálfvirkri endurstillingu, sem þýðir að hægt er að gang- setja vélina aftur þegar hún hefur kólnað, sem...
  • Página 27 Inserire il coltello sull’albero e ruotarlo mentre 4 secondi dopo aver sollevato e ruotato fino in infiammabile, usare quindi cautela durante lo si spinge verso il basso, fino a quando si l’applicazione. fondo in senso antiorario il coperchio. blocca in sede. HALLDE • User Instructions...
  • Página 28: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI Per eliminare il rischio di danni al motore, VCB-32 è dotato di protezione termica del motore che spegne l’apparecchio automati- camente se la temperatura del motore diviene eccessiva. La protezione termica del motore ha un riarmo automatico, quindi l’apparecchio...
  • Página 29 De mesas in het midden van de machine kan MONTAGE linksom is gedraaid. worden gereinigd met een kleine flesborstel. Plaats de kom op de machinevoet zodat de fixeerplaat van de kom in de uitsparing aan de bovenzijde van de machinevoet is geplaatst. HALLDE • User Instructions...
  • Página 30: Problemen Verhelpen

    WAARSCHUWING: TECHNISCHE SPECIFICATIE • GIET OF SPUIT GEEN WATER HALLDE VCB - 32 OP DE ZIJKANTEN VAN DE MACHINE. CAPACITEIT EN VOLUME: Brutovolume van • Gebruik geen natriumhypochloriet (chloor) de kom 3 liter. Nettovolume van de kom met of een middel dat deze stof bevat.
  • Página 31 Vri skrapehåndtaket mot urviseren til det stopper i skraperingen. Nå er Kontroller at gummiføttene på maskinen er de tre delene satt sammen. skrudd godt på plass. HALLDE • User Instructions...
  • Página 32: Tekniske Spesifikasjoner

    Det er derfor viktig å rengjøre maskinen umiddelbart etter behandling av salte og syre- holdige produkter. FEILSØKING For å hindre skader på motoren har VCB-32 et termisk motorvern som automatisk slår av maskinen hvis temperaturen i motoren blir for høy. Det termiske motorvernet har en automa- tisk tilbakestilling, som betyr at maskinen kan starte igjen når motoren har kjølt seg ned, noe...
  • Página 33: Instrukcja Obsługi

    Zamontuj misę, nóż i pokrywę, następnie butelek. Do czyszczenia innych powierzchni zagłębieniu w górnej części podstawy. ustaw pokrętło regulacji prędkości w pozycji „II” urządzenia użyj wilgotnej szmatki. Umieść nóż na wale napędowym, a następnie i sprawdź, czy wał napędowy zatrzymuje się HALLDE • User Instructions...
  • Página 34: Rozwiązywanie Problemów

    Misa kompletna: 1,4 kg. NORMY/STANDARDY: NSF standard 8, patrz ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW deklarację zgodności. Aby wyeliminować ryzyko uszkodzenia silnika, urządzenie VCB-32 zostało wyposażone w zabezpieczenie termiczne, które automa- tycznie odłącza zasilanie, jeśli silnik osiągnie zbyt wysoką temperaturę. Zabezpieczenie termiczne silnika posiada automatyczne nasta- wienie, co oznacza, że urządzenie może być...
  • Página 35 LAVAR À MÃO: Utilize sempre líquido da loiça. Coloque o recipiente na base da máquina, de Remova a tampa, a lâmina e o recipiente. modo que a saliência de localização do reci- HALLDE • User Instructions...
  • Página 36: Resolução De Problemas

    Condições Sanitárias), ver declaração de conformidade. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Para eliminar o risco de danos no motor, a VCB-32 vem equipada com uma proteção térmica do motor que desliga a máquina automaticamente, se a temperatura do motor for demasiado elevada. A proteção térmica do motor é...
  • Página 37 Выньте вилку из розетки сети питания или нарезания. съемные детали, которые необходимо отключите рубильник, затем проверьте очистить. Снимите лезвия скребка и Поворотом рукоятки скребка назад и вперед состояние кабеля питания и изоляции. прокладку. во время работы устройства продукты HALLDE • User Instructions...
  • Página 38: Устранение Неисправностей

    губки с абразивным покрытием (напр. ТЕХНИЧЕСКИЕ Scotch-Brite™). Используйте их только ХАРАКТЕРИСТИКИ в случае крайней необходимости. Их УСТРОЙСТВА HALLDE VCB - 32 использование приводит к образованию шероховатостей на поверхности и снижению ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ И ОБЪЕМ: ее водоотталкивающей способности. Объем брутто чаши: 3 литра. Объем чаши...
  • Página 39 Tesnilni obroč namestite v utor na notranji Odstranite pokrov, nož in mešalno posodo. • Ne uporabite natrijevega hipoklorita (klor) ali strani pokrova. Nadzor hitrosti nastavite na položaj »II« in se drugega sredstva, ki vsebuje to snov. prepričajte, da se aparat ni zagnal. HALLDE • User Instructions...
  • Página 40: Odpravljanje Težav

    Zato je aparat treba očistiti takoj po predelavi slanih ali kislih živil. ODPRAVLJANJE TEŽAV Za odpravljanje tveganja poškodb motorja je VCB-32 opremljen z zaščito pred pregre- vanjem motorja, ki aparat samodejno izklopi, če je temperatura motorja previsoka. Zaščita pred pregrevanjem motorja ima samodejno ponastavitev, kar pomeni, da je aparat mogoče...

Tabla de contenido