25. Grooves Tool 17. Hedge surface to be trimmed 26. Press the levers on both sides Holder 18. String 27. Unlock the hooks SPECIFICATIONS Model UH4261 UH4861 UH5261 Blade length 420 mm 480 mm 520 mm Strokes per minute (min 1,600...
for extended periods. Lightly oil the cutter and put on power tool “live” and could give the operator an electric shock. the cover. The cover supplied with the unit can be 4. Keep cable away from cutting area. During hung on the wall, providing a safe and practical way to operation the cable may be hidden in shrubs and can store the hedge trimmer.
Página 7
To cut a hedge top evenly, it helps to tie a string at the closer to the tool beyond the hook complete. Failure to do so may cause an accident or personal injury. desired hedge height and to trim along it, using it as a •...
CAUTION: EN60745 • These accessories or attachments are recommended The technical documentation is kept by: for use with your Makita tool specified in this manual. Makita International Europe Ltd. The use of any other accessories or attachments might Technical Department, present a risk of injury to persons.
Página 9
26. Appuyez des deux côtés des leviers Support 18. Ficelle 27. Déverrouiller les fermoirs 10. Crochet de cordon ventral 19. Appuyez SPÉCIFICATIONS Modèle UH4261 UH4861 UH5261 Longueur de la lame 420 mm 480 mm 520 mm Passes par minute (min...
18. Coupez immédiatement le moteur et débranchez la stockage du taille-haie, fermez toujours le couvercle du dispositif de coupe. Une utilisation fiche du secteur si la lame entre en contact avec une correcte du taille-haie permettra de réduire les risques clôture ou un autre objet dur.
Coupe droite (Fig. 2) L’utilisation du crochet du cordon de bras permet de réduire les risques de coupure accidentelle de la rallonge Pour tailler la haie de manière droite, appuyez sur les électrique lorsque celle-ci est lâche. (Fig. 7) gâchettes A et B. Attachez fermement la bande du crochet du cordon de bras autour de votre bras et passez la rallonge électrique Coupe verticale (Fig.
Página 12
Pour déposer le récepteur de copeaux, appuyez de de réglage, doivent être effectués par un Centre de chaque côté de son levier de manière à déverrouiller les service agréé Makita, toujours avec des pièces de crochets. rechange Makita. ATTENTION : ACCESSOIRES FOURNIS EN •...
Página 13
Makita suivantes : Nom de la machine : Taille-haie N° de modèle/Type : UH4261, UH4861, UH5261 Spécifications : voir le tableau « SPÉCIFICATIONS ». sont fabriquées en série et sont conformes aux directives européennes suivantes : 2000/14/CE, 2006/42/CE et sont produites conformément aux normes ou...
26. Drücken der Hebel an beiden Werkzeug 17. zu schneidende Heckenfläche Seiten Halterung 18. Schnur 27. Lösen der Haken 10. Kabelhalter für Gürtel 19. Drücken TECHNISCHE DATEN Modell UH4261 UH4861 UH5261 Schneidblattlänge 420 mm 480 mm 520 mm Schläge pro Minute (min 1.600 1.600 1.600 Gesamtlänge...
Página 15
14. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Sie 2. Tragen Sie die Heckenschere mit angehaltenem Schneidmesser am Griff. Transportieren und bemerken, dass das Kabel beschädigt ist oder lagern Sie die Heckenschere immer mit angeschnittenen wurde. aufgesetztem Schutz über dem Schneidblatt. 15.
Página 16
Bedienung des Schalters (Abb. 1) Kabelhalter für Arm (Zubehör) Zu Ihrer Sicherheit ist das Gerät mit einem Dreifach- ACHTUNG: Schaltersystem ausgestattet. Zum Einschalten des • Bringen Sie am Kabelhalter für den Arm ausschließlich Geräts drücken Sie den Schalter B und gleichzeitig auch das Verlängerungskabel an.
Página 17
• Die Schneidblattabdeckung (Standardausrüstung) ACHTUNG: kann bei angebrachter Spanaufnahme nicht montiert • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- werden. Entfernen Sie vor dem Transport oder der Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Lagerung die Spanaufnahme und bringen Sie die empfohlen.
Página 18
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass das/die folgende/n Gerät/ Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Heckenschere Nummer / Typ des Modells: UH4261, UH4861, UH5261 Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“. in Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen:...
Utensile 17. Superficie della siepe da potare 26. Premere le leve su entrambi i lati Supporto 18. Corda 27. Sbloccare i ganci CARATTERISTICHE TECNICHE Modello UH4261 UH4861 UH5261 Lunghezza lama 420 mm 480 mm 520 mm Colpi al minuto (min 1.600...
21. Se si deve trasferire il tagliasiepi, anche durante proprio cavo di alimentazione. Se le lame di taglio entrano in contatto con un filo percorso da corrente, le l’esecuzione di un lavoro, staccare sempre la spina parti metalliche esposte dell’utensile si troveranno dalla presa e applicare il coprilama alle lame di taglio.
Página 21
Uso della prolunga durante il taglio. La lama si romperebbe, causando lesioni gravi. ATTENZIONE: • Sporgersi con il tagliasiepi, soprattutto da una scala, è • Verificare che la prolunga non sia collegata alla presa estremamente pericoloso. Non lavorare in posizioni elettrica.
“CARATTERISTICHE TECNICHE”. • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile appartengono a una produzione in serie e Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi sono conformi alle seguenti direttive europee: altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. 2000/14/EC, 2006/42/EC Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
Página 23
La documentazione tecnica viene conservata da: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inghilterra La procedura di valutazione della conformità richiesta dalla Direttiva 2000/14/EC è stata effettuata secondo quanto specificato nell’allegato V. Livello di potenza sonora misurato: 93 dB (A) Livello di potenza sonora garantito: 96 dB (A) 23.
Gereedschap 18. Touwtje 27. Trek de haken uit de groeven Klem 19. Drukken 10. Heupgordelhaak 20. Snoeiafvalgeleider TECHNISCHE GEGEVENS Model UH4261 UH4861 UH5261 Lengte messenblad 420 mm 480 mm 520 mm Aantal snijbewegingen per minuut (min 1.600 1.600 1.600...
15. Zorg alvorens met de werkzaamheden te beginnen tijdens het gebruik van de heggenschaar leiden tot ernstig persoonlijk letsel. ervoor dat u stevig staat. 2. Draag de heggenschaar aan het handvat met 16. Houd tijdens het gebruik het gereedschap stevig vast. stilstaande messenbladen.
te schakelen, moet u aan/uit-schakelaar B indrukken en op een plaats dichter bij het gereedschap voorbij de tegelijkertijd aan/uit-schakelaar A of C indrukken. Laat hakenset. Als u dat toch doet, kan dit leiden tot een één van de twee ingedrukte aan/uit-schakelaars los om ongeval of persoonlijk letsel.
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen snoeiafvalgeleider is aangebracht. Alvorens de voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze heggenschaar mee te nemen of op te bergen, gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van verwijdert u de snoeiafvalgeleider en schuift u de...
Página 28
Alleen voor Europese landen ENH021-7 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Heggenschaar Modelnr./Type: UH4261, UH4861 en UH5261 Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE...
26. Ejerza presión sobre las palancas Soporte cortar en ambos lados 10. Gancho de cintura para el cable 18. Cuerda 27. Desbloquee los ganchos ESPECIFICACIONES Modelo UH4261 UH4861 UH5261 Longitud de la cuchilla 420 mm 480 mm 520 mm Carreras por minuto (mín 1.600 1.600...
15. Asegúrese de que mantiene una posición bien maneja la desmalezadora eléctrica puede dar como resultado daños corporales graves. equilibrada antes de iniciar la operación. 2. Transporte la desmalezadora eléctrica por el asa 16. Sujete la herramienta firmemente cuando la utilice. con la cuchilla detenida.
herramienta, pulse el interruptor B y, simultáneamente, • Acople firmemente un gancho del gancho completo al pulse el interruptor disparador A o C. Suelte uno de los cable de la herramienta y el otro gancho del gancho dos interruptores disparadores pulsados para apagarla. completo al cable de extensión.
A continuación, el receptor de virutas debe instalarse de trabajos de mantenimiento y ajuste, deberán ser forma que sus ganchos encajen en las ranuras de la realizados en centros de servicio autorizados de Makita, unidad de la cuchilla. (Fig. 17) utilizando siempre piezas de repuesto de Makita.
Página 33
Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Desmalezadora Eléctrica Nº de modelo/ Tipo: UH4261, UH4861, UH5261 Especificaciones: consulte la tabla “ESPECIFICACIONES”. son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas:...
17. Superfície da sebe a aparar os lados Suporte 18. Fio 27. Desbloqueie os ganchos 10. Gancho do cabo da cintura 19. Prima ESPECIFICAÇÕES Modelo UH4261 UH4861 UH5261 Comprimento da lâmina 420 mm 480 mm 520 mm Cortes por minuto (min 1.600 1.600...
17. Não utilize a ferramenta sem carga, sem ser cerca viva elétrico reduzirá possíveis ferimentos pessoais provocados pelas lâminas cortantes. necessário. 3. Apenas segure na ferramenta eléctrica pelas 18. Desligue imediatamente o motor e desligue a ficha da superfícies de pega isoladas, uma vez que a corrente se o cortador entrar em contacto com uma lâmina de corte pode tocar em cabos eléctricos vedação ou outros objectos duros.
Página 36
Corte a direito (Fig. 2) extensão pelo suporte. O comprimento da banda gancho do cabo do braço é ajustável. Para aparar a sebe a direito, puxe os gatilhos A e B. NOTA: Corte vertical (Fig. 3) • Não passe o cabo de extensão pela banda. •...
Se precisar de informações adicionais relativas aos chip a ser instalado. Antes de transportar ou acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. armazenar, desinstale o receptor do chip e instale a • Cobertura da lâmina cobertura da lâmina para evitar a exposição da lâmina.
Página 38
Apenas para os países europeus ENH021-7 Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Aparador de Cerca Viva Elétrico N.º de modelo/Tipo: UH4261, UH4861, UH5261 Especificações: consulte a tabela “ESPECIFICAÇÕES”.
26. Tryk på udløsningsmekanismerne Maskine klippes på begge sider Holder 18. Snor 27. Frigør krogene 10. Ledningskrog til bælte 19. Tryk SPECIFIKATIONER Model UH4261 UH4861 UH5261 Knivlængde 420 mm 480 mm 520 mm Klip pr. minut (min 1.600 1.600 1.600 Længde i alt...
Página 40
arbejdet. Du må aldrig bære eller transportere ledning, kan udsatte metaldele på maskinen blive strømførende, hvorved operatøren kan få elektrisk hækkeklipperen med knivene kørende. Grib aldrig om stød. knivene med hænderne. 4. Hold kablet væk fra klippeområdet. Under arbejdet 22. Rengør hækkeklipperen og især knivene efter brug, kan kablet muligvis skjules af buskene og skæres over samt inden hækkeklipperen lægges væk for en ved et uheld af knivene.
Página 41
BEMÆRK: Når du tilslutter forlængerledningen, skal du fastgøre den til maskinens ledning med krogsamlingen. Fastgør krogen Forsøg ikke at klippe grene der er tykkere end 10 mm cirka 100 - 200 mm fra forlængerledningens stik. Dette i diameter med maskinen. Klip grene ned til 10 cm forhindrer utilsigtet ledningsfrakobling.
Página 42
Den konformitetsvurderingsprocedure, der kræves af til. Direktiv 2000/14/EF, blev udført i henhold til appendiks V. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du Målt lydeffektniveau: 93 dB (A) har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Garanteret lydeffektniveau: 96 dB (A) tilbehøret.
Página 43
πρόκειται να κλαδευτεί πλευρές Στήριγμα 18. Κορδόνι 27. Απασφαλίστε τα άγκιστρα 10. Γάντζος καλωδίου μέσης 19. Πιέστε 11. Καλώδιο 20. Συλλέκτης θραυσμάτων ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο UH4261 UH4861 UH5261 Μήκος λεπίδας 420 mm 480 mm 520 mm Διαδρομές το λεπτό (min 1.600 1.600 1.600 Ολικό...
Página 44
απροσεξίας κατά τη διάρκεια χειρισμού του ψαλιδιού 13. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από την περιοχή κοπής. μπορντούρας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό Πάντοτε να εργάζεστε με τέτοιο τρόπο έτσι ώστε το προσωπικό τραυματισμό. καλώδιο προέκτασης να βρίσκεται πίσω σας. 2. Να μεταφέρετε το ψαλίδι μπορντούρας από τη 14.
Página 45
• Τοποθετήστε το κάλυμμα των λεπίδων πάνω στις ΠΡΟΣΟΧΗ: λεπίδες κοπής πριν από την ρύθμιση ή τον έλεγχο του • Μην πιέζετε το άνοιγμα του στηρίγματος. Αν δεν το εργαλείου. τηρήσετε αυτό μπορεί να προκαλέσετε την παραμόρφωση και την φθορά του. Δράση...
συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε ΠΡΟΣΟΧΗ: εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και • Το κάλυμμα των λεπίδων (βασικός εξοπλισμός) δεν πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. μπορεί να τοποθετηθεί πάνω στο εργαλείο με εγκαταστημένο το συλλέκτη θραυσμάτων. Πριν από ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ...
Página 47
Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Ψαλίδι Μπορντούρας Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: UH4261, UH4861, UH5261 Προδιαγραφές: δείτε τον πίνακα “ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ”. αποτελούν παραγωγή σε σειρά και Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2000/14/ΕΚ, 2006/42/ΕΚ...
Página 48
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885005C996...