Shure SM57 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SM57:

Publicidad

Enlaces rápidos

Wired Microphones
Wired Microphones
SM57
SM57
SM57
UNIDIRECTIONAL DYNAMIC MICROPHONE
MICROPHONE ÉLECTRODYNAMIQUE UNIDIRECTIONNEL
MICROFONO DINAMICO UNIDIREZIONALE
GERICHTETES DYNAMISCHES MIKROFON
MICROFONO DINAMICO UNIDIRECCIONAL
ダイナミ ッ ク型マイ クロホン/単一指向性
©2010 Shure Incorporated
27D2903 (Rev. 3)
Printed in U.S.A.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Shure SM57

  • Página 1 Wired Microphones Wired Microphones SM57 SM57 SM57 UNIDIRECTIONAL DYNAMIC MICROPHONE MICROPHONE ÉLECTRODYNAMIQUE UNIDIRECTIONNEL MICROFONO DINAMICO UNIDIREZIONALE GERICHTETES DYNAMISCHES MIKROFON MICROFONO DINAMICO UNIDIRECCIONAL ダイナミ ッ ク型マイ クロホン/単一指向性 ©2010 Shure Incorporated 27D2903 (Rev. 3) Printed in U.S.A.
  • Página 2: Caratteristiche

    • Construction en métal émaillé, grille en polycarbonate avec écran en acier inoxydable résistant à l’usure et Pour les instruments de musique ou la voix, le SM57 est aux mauvais traitements un choix régulier des artistes professionnels.
  • Página 3: Technische Eigenschaften

    • Patrón de captación uniforme de cardioide para una ganancia máxima antes de la realimentación y un frecuencias de presencia cuidadosamente ajustado, el rechazo superior de fuentes sonoras fuera de su eje SM57 es ideal para refuerzo de sonido en vivo y para • Respuesta de frecuencias ajustada específicamente para la reproducción de guitarras, tambores y voces grabaciones. Cuenta con un patrón de captación de cardioide extremadamente eficaz que aísla la fuente...
  • Página 4: Proximity Effect

    6 mm (1/4 in.) from the sound source. This phenomenon, known as proximity effect, can be used to create a warmer, more powerful sound. To prevent explosive low frequency sound during close-up use, the SM57 bass...
  • Página 5: Effet De Proximité

    Effet de proximité Les microphones unidirectionnels tels que le SM57 augmentent progressivement les fréquences des graves de 6 à 10 dB en dessous de 100 Hz lorsque le microphone est éloigné de 6 mm (1/4 po) environ de la source sonore. Ce phénomène, appelé effet de proximité, peut être souhaité pour obtenir un son plus chaud et plus puissant. Pour empêcher un son...
  • Página 6: Effetto Di Prossimità

    Per prevenire suoni esplosivi a bassa frequenza quando il microfono è molto vicino alla sorgente sonora, la risposta del SM57 alle basse frequenze presenta...
  • Página 7 Schallquellen. Nahbesprechungseffekt Richtmikrofone wie das SM57 verstärken tiefe Frequenzen unter 100 Hz um 6 bis 10 dB, wenn sich das Mikrofon in einem Abstand von etwa 6 mm vor der Schallquelle befindet. Diese Eigenschaft wird als Nahbesprechungseffekt bezeichnet und kann zum Erzeugen eines wärmeren, kräftigeren Klangs verwendet werden. Zur Verhinderung explosiver tieffrequenter Klänge bei Nahaufnahmen weist das SM57 einen Frequenzgang mit Hochpass auf.
  • Página 8: Efecto De Proximidad

    Efecto de proximidad Los micrófonos unidireccionales tales como el SM57 introducen un aumento progresivo de 6 a 10 dB en las frecuencias bajas menores que 100 Hz cuando el micrófono se coloca a aprox. 6 mm (1/4 pulg) de la fuente sonora. Este fenómeno, conocido como el efecto de proximidad, puede usarse para crear un sonido más cálido y fuerte. Para evitar evitar sonidos de baja frecuencia con intensidad explosiva al usar el micrófono de cerca, el SM57 tiene una atenuación progresiva en su respuesta a bajos.
  • Página 9 心軸上に配置します。 ボーカル 唇をマイ クロホンの中心軸上、 15 cm以内に近づけるか、 ウ 低音域が強調された力強い音質で、 その他の音源を最大 イ ン ドスク リ ーンに触れます。 限に分離します。 近接効果 単一指向性マイ クロホン (例えばSM57 ) は、 音源に約6 mmまで近づく と、 100 Hz以下で6~10 dBほど低音域が次第に上昇します。 近接効果といわ れるこの現象は、 よ りパワフルで心地よい音を生み出すために使用できます。 クローズアップでの使用中に低周波の破裂音を防止するため、 SM57 低周波レスポンスは段階的にロールオフします。 これによ り、 近接効果を上手く コ ン トロールして活用することができます。...
  • Página 10 SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES SPECIFICHE TECNICHE TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES 仕様 Type Dynamic (moving coil) Tipo Dinámico (bobina móvil) Frequency Response 40 to 15,000 Hz Respuesta de frecuencia 40 a 15.000 Hz Polar Pattern Cardioid Patrón polar Cardioide 310 Ω Output Impedance Impedancia de salida 310 Ω...
  • Página 11 TYPICAL FREQUENCY RESPONSE 125 Hz 2000 Hz 500 Hz 4000 Hz COURBE DE REPONSE TYPIQUE - TYPISCHES FREQUENZVERHALTEN 1000 Hz 8000 Hz RESPUESTA DE FRECUENCIA TIPICA - TIPICA RISPOSTA IN FREQUENZA TYPICAL POLAR PATTERNS 周波数特性 COURBE DE DIRECTIVITE TYPIQUES - TYPISCHE POLARCHARAKTERISTIK PATRONES DE CAPTACION POLAR TIPICOS - TIPICI DIAGRAMMI POLARI 指向特性...
  • Página 12: Optional Accessories

    ACCESSORIES AND PARTS ACCESSOIRES ET PIÈCES ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO ZUBEHÖRTEILE ACCESORIOS Y PIEZAS アクセサ リ ーおよびパーツ Furnished Accessories Replacement Parts Optional Accessories Swivel Stand A25D Locking Windscreen - Gray A2WS-GRA Grille RK244G Adapter Desk Stand S37A Storage Bag 95C2313 Shock Stopper™...
  • Página 13 Mitgeliefertes Zubehör Sonderzubehör Ersatzteile Mikrofonklemme A25D Einrastender Windschutz, grau A2WS-GRA Korb RK244G Aufbewahrungstasche 95C2313 Tischstativ, flaches Design S37A Korb mit Windschutz Shock Stopper™-Schockabsorber A55M Stativadapter zur Montage von zwei A26M Mikrofonen Kabel, 7,6 m C25E TRIPLE-FLEX™-Kabel und Stecker, C25F 7,6 m Accesorios suministrados Accesorios opcionales Repuestos Adaptador giratorio...
  • Página 14: Certificaciones

    Abteilung: EMEA-Zulassung D-74078 Heilbronn, Germany Wannenacker Str. 28 Phone: +49 7131 72 14 0 D-74078 Heilbronn, Germany Fax: +49 7131 72 14 14 Tel: +49 7131 72 14 0 Eメ ール : EMEAsupport@shure.de Fax: +49 7131 72 14 14 Email: EMEAsupport@shure.de...
  • Página 15 Télécopie aux États-Unis : 847-600-1212 Fax U.S.A.: 847-600-1212 Télécopie internationale : 847-600-6446 Fax internazionale: 847-600-6446 Europe, Moyen-Orient, Afrique: Europa, Medio Oriente, Africa: Shure Europe GmbH, Téléphone : 49-7131-72140 Shure Europe GmbH, numero telefonico: 49-7131-72140 Télécopie : 49-7131-721414 Fax: 49-7131-721414 Asie, Pacifique: Asia, Pacifico: Shure Asia Limited, Téléphone : 852-2893-4290...

Tabla de contenido