Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN SM 3714

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung Standmixer GB Instructions for use Blender FR Mode d’emploi Mixeur NL Gebruiksaanwijzing Blender ES Instrucciones de uso Licuadora Manuale d’uso Frullatore DK Brugsanvisning Blender SE Bruksanvisning Mixer Käyttöohje Tehosekoitin PL Instrukcja obsługi Mikser GR Oδηγίες χρήσεως Μπλέντερ...
  • Página 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Página 4: Standmixer

    nur durch unseren Kundendienst Standmixer durchgeführt werden. Daher im Reparaturfall unseren Kundendienst Liebe Kundin, lieber Kunde, telefonisch oder per Mail kontaktieren bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor (siehe Anhang). der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker Das Gerät darf nur von Personen benutzt ziehen und das Gerät abkühlen werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
  • Página 5 scharf! Bei der Reinigung und bei ∙ Das Gerät kann von Personen der Leerung des Mixbehälters mit reduzierten physischen, besonders vorsichtig vorgehen, um sensorischen oder mentalen Verletzungen zu vermeiden. Fähigkeiten oder Mangel an ∙ Den Netzstecker ziehen, Erfahrung und/oder Wissen benutzt - bei nicht vorhandener Aufsicht werden, wenn sie beaufsichtigt oder - nach jedem Gebrauch;...
  • Página 6 ∙ Anschlussleitung nicht herunterhängen sich in der Position 0 befi ndet, wenn der lassen. Mixbehälter entnommen wird. Dies gilt auch ∙ Niemals mit der Hand oder mit beim Aufsetzen des Mixbehälters auf das Teigschabern, Kochlöffeln oder ähnlichem Motorgehäuse, da sonst der Motor sofort in den Mixbehälter greifen.
  • Página 7 Ersatzteile oder Zubehör können bequem zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff im Internet auf unserer Homepage www. oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich...
  • Página 8: Blender

    needed, please send the appliance Blender to our customer service department (see appendix). Dear Customer, Before using the appliance, please read the ∙ Before cleaning the appliance, following instructions carefully and keep this ensure it is disconnected from the manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with power supply and has cooled down these instructions.
  • Página 9 socket all dangers and safety precautions - when there is no supervision, involved. - after each cycle of use, ∙ Children must not be permitted to - in case of any malfunction, operate the appliance. The appliance - before cleaning, assembling or and its power cord must be kept well disassembling the appliance.
  • Página 10 Before using for the fi rst time ∙ Put the liquid ingredients into the blender Before the appliance is used for the fi rst jug. The jug has a maximum capacity of time, the blender jug and the lid should 1500 ml.
  • Página 11 wiped with a slightly damp, lint-free cloth. rights, nor any legal rights you may have ∙ Do not use abrasives, harsh cleaning as a consumer under applicable national solutions or hard brushes for cleaning, legislation governing the purchase of goods. and do not clean in a dish-washer.
  • Página 12: Mixeur

    doivent être effectuées par notre Mixeur service clientèle. Si des réparations sont nécessaires, veuillez envoyer Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire l’appareil à notre service après-vente soigneusement les instructions suivantes et (voir appendice). conserver ce manuel pour future référence. ∙...
  • Página 13 particulièrement prudent lorsque ont été formées à l’utilisation de vous nettoyez ou videz le bol mixeur. l’appareil et ont été supervisées, et ∙ Débranchez toujours la fi che de la si elles en comprennent les dangers prise murale et les précautions de sécurité à - lorsque l’appareil fonctionne sans prendre.
  • Página 14 complètement arrêté. récipient sur le bloc moteur. Si le bouton ∙ Nous déclinons toute responsabilité n’est pas en position 0 (éteint), le moteur pour les dommages éventuels subis par démarrera immédiatement. cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode Fonctionnement d’emploi.
  • Página 15 le sens des aiguilles d’une montre. contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et Information à l’égard des laboratoires l'environnement. Votre mairie ou le magasin d’essais : auprès duquel vous avez acquis l’appareil La recette suivante peut être utilisée : peuvent vous donner des informations à...
  • Página 16: Blender

    klantenservice. Wanneer reparaties Blender nodig zijn, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant (zie Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de aanhangsel). volgende instructies goed doorlezen en ∙ Haal altijd de stekker uit het deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Página 17 ∙ Waarschuwing: De blendermessen verminderde fysische, zintuigelijke zijn buitengewoon scherp. Om letsel of mentale bekwaamheden, of te voorkomen, extra voorzichtig zijn gebrek van ervaring en kennis, bij het schoonmaken of leegmaken wanneer deze onder begeleiding van de kan. zijn of instructies ontvangen ∙...
  • Página 18 met de handen aanraken, en geen geplaatst zijn. hulpstukken in de blenderkan plaatsen Voordat men de blenderkan verwijderd moet (bijv. deegschrapers of kooklepels) men de controleknop eerst in de 0 stand tenzij de motor t volledig tot stilstand is zetten. Dit moet men ook doen wanneer gekomen.
  • Página 19 de deksel te verwijderen, draai deze in de menselijke gezondheid beschermen. De de tegenovergestelde richting van de plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar hierboven beschreven opbouw instructies. informatie over geven. Informatie voor keuringsinstituten: Garantieverklaring Het volgende recept kan worden gebruikt: Voor dit apparaat geldt een garantie van Gedurende 45 seconden 600 g geweekte twee jaar na de aankoopdatum voor...
  • Página 20: Licuadora

    Si es preciso repararlo, se debe Licuadora mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente (consulte el apéndice). estas instrucciones y conserve este manual ∙ Antes de limpiar el aparato, para cualquier consulta posterior.
  • Página 21 afi ladas. Para evitar lesiones, debe personas con reducidas facultades tener mucho cuidado durante su físicas, sensoriales o mentales, o limpieza y al vaciar la jarra. sin experiencia ni conocimiento ∙ Apague y desenchufe siempre el del producto, solo cuando aparato hayan recibido la supervisión o - antes de dejar el aparato sin...
  • Página 22: Funcionamiento

    ∙ No deje luego el cable colgando. que el aparato solo se puede encender ∙ No toque con las manos ninguna pieza en una vez que el jarro y la tapa están movimiento mientras está funcionando, correctamente acoplados. y no introduzca en la jarra de la batidora Antes de quitar el jarro, asegúrese de que el ningún accesorio adicional (por ejemplo botón de mando está...
  • Página 23 apáguela y desenchúfela de la toma de reciclados. La eliminación correcta ayuda pared. Espere a que el motor se haya a proteger el medio ambiente y la salud de parado por completo antes de desacoplar las personas. Consulte a las autoridades el jarro.
  • Página 24: Frullatore

    devono essere effettuate dal nostro Frullatore servizio di assistenza tecnica. Nel caso siano necessarie riparazioni, vi Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi preghiamo di inviare l’apparecchio al raccomandiamo di leggere attentamente le nostro centro di assistenza tecnica seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 25 persona. anche da persone con ridotte ∙ Avvertenza: Le lame del frullatore capacità fi siche sensoriali o sono molto affi late. Per evitare lesioni mentali, a condizione che siano prestate estrema attenzione quando sotto sorveglianza, che siano pulite o svuotate il bicchiere. state date loro istruzioni sull’uso ∙...
  • Página 26 ∙ Non permettete che il cavo di Interruttore di sicurezza alimentazione tocchi mai delle superfi ci Uno speciale interruttore di sicurezza posto calde o si trovi a contatto con sorgenti di all’interno del corpo motore garantisce il calore. funzionamento dell’apparecchio solo se il ∙...
  • Página 27: Smaltimento

    mano mentre utilizzate l’apparecchio. In funzionare per un minuto, nel modo funzione ai cibi da lavorare, l’apparecchio indicato alla sezione Funzionamento. potrà anche essere utilizzato per brevi Sciacquate poi con acqua pulita il periodi sulla regolazione a impulsi “P” bicchiere del frullatore, il coperchio e il (Pulse).
  • Página 28: Blender

    til vores afdeling for kundeservice (se Blender tillæg). ∙ Sørg for at stikket er taget ud af Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne stikkontakten og at apparatet er kølet brugsanvisning læses omhyggeligt, og fuldstændigt af inden rengøring. derefter gemmes til senere reference.
  • Página 29 - når apparatet ikke er under opsyn, dette apparat. Apparatet og dets - efter brug, ledning må altid holdes langt væk fra - i tilfælde af fejlfunktion, børn. - inden rengøring, påsætning eller ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med aftagning af apparatets dele.
  • Página 30 Indstillinger fyldes over 1000 ml mærket. De følgende indstillinger kan benyttes: ∙ Sæt låget på og lås det fast ved at dreje det mod uret. For at tilsætte yderligere Blenderen kører mens knappen holdes ingredienser under betjeningen, kan nede proppen i midten af låget tages ud ved Blenderen er slukket at dreje proppen mod uret og løfte den Lav effekt...
  • Página 31 ∙ For at rense blenderglasset efter brug, kan det fyldes med ca. 1250 ml varmt vand med et mildt opvaskemiddel. Lad blenderen køre i en kort periode som anvist under Betjening. Skyl herefter blenderglasset, låget og proppen med rent vand. Alle delene må tørres grundigt bagefter.
  • Página 32: Mixer

    apparaten till någon av våra Mixer kundtjänstavdelningar (se bilagan). ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa och se till att apparaten är avstängd denna bruksanvisning noga och spara den innan rengöring påbörjas. för framtida referens.
  • Página 33 - innan rengöring, montering eller apparaten. ∙ Varning: Håll barn på avstånd från avlägsnande av delar. apparatens förpackningsmaterial eftersom ∙ Tag stickproppen ur vägguttaget fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. genom att dra i stickproppen, aldrig i risk för kvävning. ∙...
  • Página 34 Kortvarig användning önskade effektinställningen. Beroende på Apparaten är konstruerad för att bereda maten som skall mixas, kan apparaten normala kvantiteter mat i hemmet; den kan också användas i korta intervaller med användas utan uppehåll i högst 45 sekunder pulsfunktionen ”P”. Starta inte apparaten och bör därefter tillåtas svalna i cirka 1 när mixerkannan är tom.
  • Página 35 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 36: Tehosekoitin

    korjauksia, lähetä laite huolto- Tehosekoitin osastollemme (katso liite). ∙ Varmista, että lämmittimestä on Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen katkaistu virta ja että se on jäähtynyt laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa täysin ennen puhdistamista. tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ∙...
  • Página 37 - käytön jälkeen, tarvittavia turvatoimia. - jos laitteessa on käyttöhäiriö, ∙ Lasten ei saa antaa käyttää laitetta. - ennen laitteen puhdistusta, Laite ja sen liitäntäjohto on pidettävä kokoamista tai purkamista. poissa lasten ulottuvilta. ∙ Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙...
  • Página 38 Käyttökytkin vaahtoasi liikaa tai valu yli reunojen. Valitse seuraavista asetuksista: ∙ Kiinnitä kansi ja lukitse se kääntämällä sitä vastapäivään. Aineksia voi lisätä Laitteessa on kytkettynä päälle niin käytön aikana irrottamalla kannen kauan kuin kytkin on painettuna keskellä oleva tulppa. Tulppa irtoaa Laite ei ole kytkettynä...
  • Página 39 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Página 40: Mikser

    wymaga naprawy, prosimy wysłać Mikser je do naszego działu obsługi klienta (zob. załącznik). Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie ∙ Przed przystąpieniem do zapoznać się z poniższą instrukcją, którą czyszczenia, należy sprawdzić, czy należy zachować do późniejszego wglądu. urządzenie zupełnie ostygło i jest Urządzenie może być...
  • Página 41 należy zachować szczególną lub wiedzy, mogą korzystać z ostrożność podczas czyszczenia lub urządzenia tylko wówczas, kiedy opróżniania dzbanka. znajdują się pod nadzorem lub ∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazda zostały poinstruowane, jak używać elektrycznego: urządzenia i są w pełni świadome - zanim urządzenie zostanie wszelkich zagrożeń...
  • Página 42 działaniu wysokich temperatur. odbudowie silnika, mikser można włączyć ∙ Nie należy pozostawiać przewodu tylko wtedy, kiedy dzbanek i jego pokrywka przyłączeniowego swobodnie zwisającego są prawidłowo założone. bez nadzoru. Przed zdjęciem dzbanka wyłącznik należy ∙ Nie dotykać żadnych ruchomych części w zawsze ustawić...
  • Página 43 wtedy zdjąć dzbanek. Aby zdjąć dzbanek można poddać recyklingowi. Odpowiednia z pokrywką, obrócić je w kierunku utylizacja takich urządzeń przyczynia się przeciwnym do wskazanego w instrukcji do ochrony środowiska i zdrowia ludzkiego. nakładania. Szczegółowych informacji na ten temat udzielają lokalne władze lub sklepy Informacja dla laboratoriów testujących prowadzące sprzedaż...
  • Página 44: Μπλέντερ

    ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό Μπλέντερ καλώδιό της πρέπει να διεξάγονται από την εξυπηρέτηση πελατών Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, μας. Σε περίπτωση που απαιτείται διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες επισκευή, παρακαλούμε, στείλτε τη χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για συσκευή...
  • Página 45 ∙ Προσοχή! Οι λεπίδες του μίξερ διανοητικές ικανότητες ή χωρίς πείρα είναι εξαιρετικά αιχμηρές. Για να και γνώσεις μόνο εάν επιτηρούνται αποφεύγετε τον τραυματισμό, δώστε ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά ιδιαίτερη προσοχή όταν καθαρίζετε ή με τη χρήση της συσκευής και αδειάζετε...
  • Página 46 κρέμεται ελεύθερο. στο περίβλημα μοτέρ εξασφαλίζει ότι η ∙ Μην αγγίζετε οποιοδήποτε κινούμενο συσκευή μπορεί να τεθεί σε λειτουργία μέρος με τα χέρια σας κατά τη μόνο αν έχουν ασφαλιστεί στη θέση τους η λειτουργία και μην τοποθετείτε σκεύη κανάτα του μπλέντερ και το καπάκι. (π.χ.
  • Página 47 «Ρ» του διακόπτη για παλμική κίνηση. πώμα με καθαρό νερό. Στη συνέχεια, Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν η στεγνώστε πολύ καλά σκουπίζοντας κανάτα/δοχείο είναι άδεια. όλα τα εξαρτήματα. Φροντίζετε να μην ∙ Μετά τη χρήση του μπλέντερ, θέστε τη πηγαίνει νερό στο εσωτερικό της λαβής συσκευή...
  • Página 48: Настольный Блендер

    ремонт данного электроприбора Настольный блендер или его шнура питания должен производиться нашей службой Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора сервисного обслуживания. Если прочитайте, пожалуйста, внимательно необходим ремонт, отправьте, данное руководство и держите его под рукой, так как оно может пожалуйста, прибор в наш отдел понадобиться...
  • Página 49 горячего пара. - в сельскохозяйственной рабочей ∙ Предупреждение! При среде; неправильном использовании - постояльцами в отелях, мотелях прибора можно получить и т. д. и в других подобных серьезную травму. заведениях; ∙ Предупреждение! У ножа - в гостевых домах с блендера очень острые предоставлением...
  • Página 50 прибором. «Общий уход и чистка». ∙ Предупреждение! Держите Переключатель упаковочные материалы в недоступном Можно выбирать из следующих для детей месте, так как они являются положений: потенциальным источником опасности, например, удушья. Прибор остается включенным, ∙ Перед каждым включением пока выключатель удерживается в электроприбора...
  • Página 51 рабочем положении, повернув против Общий уход и чистка часовой стрелки. ∙ Всегда вынимайте вилку из розетки, ∙ Залейте жидкие ингредиенты в прежде чем приступить к чистке кувшин. Максимальная вместимость электроприбора. кувшина блендера - 1500 мл. Чтобы ∙ Чтобы избежать риска электрического избежать...
  • Página 52 „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на...
  • Página 53 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Página 54 Iraq Lebanon Norway F&H of Scandinavia A/S Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...
  • Página 55 214 20 Malmö Stand: 05.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Página 56 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Tabla de contenido