Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
SM 3718
4
9
13
18
22
26
30
34
38
42
47
52

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN SM 3718

  • Página 1: Tabla De Contenido

    SM 3718 DE Gebrauchsanweisung Standmixer GB Instructions for use Blender FR Mode d’emploi Mixeur NL Gebruiksaanwijzing Blender ES Instrucciones de uso Batidora Manuale d’uso Frullatore DK Brugsanvisning Blender SE Bruksanvisning Mixer Käyttöohje Tehosekoitin PL Instrukcja obsługi Mikser GR Oδηγίες χρήσεως...
  • Página 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Página 4: Standmixer

    durch unseren Kundendienst Standmixer durchgeführt werden. Daher im Reparaturfall unseren Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung Kundendienst telefonisch sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes oder per Mail kontaktieren durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur (siehe Anhang).
  • Página 5 wurden und die daraus der Reinigung und bei der Leerung des Mixbehälters besonders vorsichtig, um resultierenden Gefahren Verletzungen zu vermeiden. verstanden haben. ∙ Berühren Sie keinesfalls sich in Bewegung befi ndliche Geräteteile, ∙ Das Gerät darf durch Kinder Verletzungsgefahr! nicht benutzt werden. ∙...
  • Página 6 Schaltstellungen gegen den Uhrzeigersinn entriegeln Es gibt folgende Schaltstufen: und nach oben abnehmen. Nicht mit Gegenständen in den Mixbehälter greifen, Gerät ist mit hoher Leistung wenn der Mixer eingeschaltet ist! eingeschaltet, solange der Drehschalter ∙ Den Netzstecker einstecken und mit dem in dieser Stellung gehalten wird Drehschalter die gewünschte Drehzahl Gerät ist ausgeschaltet.
  • Página 7 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Aussparungen in der Dichtung über den im Internet auf unserer Homepage www. Öffnungen des Deckels liegen. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ∙ Das Messer kann bei Bedarf zur Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Reinigung entnommen werden. Hierzu die Antriebskupplung unter dem Mixbehälter...
  • Página 8 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
  • Página 9: Blender

    service department (see Blender appendix). ∙ Before cleaning the Dear Customer, Before using the appliance, read the appliance, ensure it is following instructions carefully and keep this disconnected from the manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with power supply and has these instructions.
  • Página 10 ∙ Children must not be when cleaning the appliance and when emptying the blender jug. permitted to operate the ∙ Do not touch any moving parts during appliance. The appliance operation - this can be extremely dangerous. and its power cord must ∙...
  • Página 11 Switch settings power setting. The following settings can be selected: ∙ Caution: do not operate when the blender jug is empty. Do not fi ll it with dry The appliance remains switched on as items only, such as nuts, almonds etc. long as the rotary switch is held in this ∙...
  • Página 12 This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as or under glass and ceramic items, bulbs etc. This www.severin.de/Service/Recipes guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have Information for testing institutes:...
  • Página 13: Mixeur

    effectuées par notre service Mixeur clientèle. Si des réparations sont nécessaires, veuillez Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire envoyer l’appareil à notre soigneusement les instructions suivantes et service après-vente. conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement ∙...
  • Página 14 à l’utilisation de l’appareil ∙ Ne laissez pas pendre le cordon. ∙ Ne pas laisser l’appareil sans surveillance et ont été supervisées, et lorsqu’il est branché. Débranchez-le si elles en comprennent les toujours de la prise murale, même si vous ne quittez la pièce que pendant un court dangers et les précautions instant.
  • Página 15 - dans des organisations agricoles, déborder pendant leur traitement les - par la clientèle dans les hôtels, motels ingrédients légers ou susceptibles de et établissements similaires, mousser tels que le lait, veillez à ne pas - et dans des maisons d’hôtes. dépasser le repère de 1000 ml.
  • Página 16 ∙ N’utilisez pour nettoyer l’appareil aucune Information à l’égard des laboratoires solution abrasive ou brosse dure et d’essais : abstenez-vous de le laver dans le lave- La recette suivante peut être utilisée : vaisselle. Mixez 600 g de carottes ayant été ∙...
  • Página 17 face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à...
  • Página 18: Blender

    Wanneer reparaties nodig Blender zijn, stuur het dan aan de klantenservice van de Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de fabrikant. volgende instructies goed doorlezen en ∙ Haal altijd de stekker deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen uit het stopcontact en gebruikt worden door personen die bekend laat het apparaat geheel...
  • Página 19 ontvangen hebben over het wanneer het is aangesloten op het stroomnet. Verwijder altijd de stekker van gebruik van dit apparaat het stopcontact, zelfs als men de kamer en volledig de gevaren en voor korte tijd verlaat. ∙ Pas op: Het mes is zeer scherp. Om veiligheidsvoorschriften ongelukken te voorkomen moet men begrijpen.
  • Página 20 Voor het eerste gebruik ∙ Plaats de deksel zodanig dat de tuit Voordat men het apparaat voor het eerst geheel afgedekt is. gebruikt moet men de blenderkan en de ∙ Om tijdens het gebruik ingrediënten toe deksel goed schoonmaken zoals staat te voegen kan men de stamper in het beschreven in de sectie Onderhoud en midden van de deksel verwijderen;...
  • Página 21 schoonmaakmiddelen of harde borstels Afval weggooien voor het schoonmaken, en plaats het Instrumenten gemerkt met dit apparaat nooit in de vaatwasmachine. symbool moeten apart weggegooid ∙ Voor het schoonmaken na gebruik moet worden van het huishoudelijke men de blenderkan met ongeveer 1000 afval, daar deze waardevolle ml warm water vullen en een zacht materialen bevatten welke men kan...
  • Página 22: Batidora

    repararlo, se debe mandar Batidora el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente postventa. estas instrucciones y conserve este manual ∙ Antes de limpiar el aparato, para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se asegurarse de que esté...
  • Página 23 uso del aparato y entiendan cable eléctrico, incluso cuando salga de la habitación solo durante un instante. por completo todo el peligro ∙ Aviso: La cuchilla está muy afi lada. Para y las precauciones de evitar lesiones, tenga mucho cuidado al limpiar el aparato y al vaciar la jarra de la seguridad.
  • Página 24: Funcionamiento

    Antes usarlo por primera vez jarro esté completamente cubierto. Antes de usar el aparato por primera vez, ∙ Para añadir ingredientes mientras el debe limpiar el jarro y la tapa a fondo como aparato está en funcionamiento, el tapón viene indicado en la sección Limpieza y del centro de la tapa se puede extraer mantenimiento.
  • Página 25 1000 ml de agua templada y un poco Eliminación de detergente suave. Ponga el aparato Los dispositivos en los que fi gura en marcha como viene indicado en la este símbolo deben ser eliminados sección Funcionamiento. Luego enjuague por separado de la basura el jarro, la tapa y el tapón con agua doméstica, porque contienen fresca.
  • Página 26: Frullatore

    tecnica. Nel caso siano Frullatore necessarie riparazioni, vi preghiamo di inviare Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi l’apparecchio al nostro raccomandiamo di leggere attentamente le centro di assistenza tecnica. seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio ∙...
  • Página 27 sull’uso dell’apparecchio ∙ L’apparecchio va sistemato esclusivamente su una superfi cie piana. e che comprendano Non poggiate mai l’alloggiamento e il pienamente i rischi e le cavo di alimentazione sopra fi amme o superfi ci riscaldanti (es. fornelli o piastre precauzioni di sicurezza che riscaldanti).
  • Página 28 ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo Funzionamento uso domestico o per impieghi simili, come ∙ Inserite la caraffa del frullatore negli per esempio incastri presenti sull’unità motore tenendo - negozi, uffi ci e altri ambienti simili di l’impugnatura sulla destra. lavoro, ∙...
  • Página 29 Manutenzione e pulizia gruppo lama di nuovo sul fondo della ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa caraffa, ruotatelo in senso antiorario sino di corrente a muro prima di pulire a fi ne corsa per bloccarlo saldamente in l’apparecchio. sede (allineando i segni riportati sul giunto ∙...
  • Página 30: Blender

    kundeservice. Blender ∙ Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne og at apparatet er kølet brugsanvisning læses omhyggeligt, og fuldstændigt af inden derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der rengøring.
  • Página 31 ∙ Børn må aldrig gives lov til ∙ Advarsel: Hæld aldrig varm væske ned i blenderglasset. at benytte dette apparat. ∙ Sluk altid for blenderen og tag stikket Apparatet og dets ledning ud af stikkontakten, - inden låget åbnes, må altid holdes langt væk - inden aftagning eller påsætning af fra børn.
  • Página 32 Sikkerhedskontakt Vent med at tage blenderglasset af indtil En speciel sikkerhedskontakt på kabinettets motoren er fuldstændigt standset. motordel sikrer at apparatet kun kan betjenes, når blenderglasset er korrekt påsat Ledningsoprul og låst fast. Ved opbevaring kan ledningen vikles op på Sørg altid for at drejeknappen står på...
  • Página 33 pakningen tilbage på drivakslen og denne monteres igen i bunden af blenderglasset ved at dreje den mod uret indtil den er låst korrekt på plads, og markeringerne på drivakslen står ud for hinanden. Information til afprøvningsinstitutter: Den følgende opskrift kan anvendes: Blend 600 g udblødte gulerødder og 900 g vand i 3 minutter.
  • Página 34: Mixer

    ∙ Dra alltid stickproppen ur Mixer vägguttaget och se till att apparaten är avstängd innan Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa rengöring påbörjas. denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Undvik risken för elektrisk för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med stöt genom att inte rengöra dessa instruktioner.
  • Página 35 ∙ Barn får inte använda denna stickproppen ur vägguttaget, - innan du öppnar locket, apparat. Apparaten och - innan du avlägsnar eller monterar på dess elsladd bör ställas mixerkannan, - innan du påbörjar rengöring, utom räckhåll för barn. - om mixern skulle krångla under ∙...
  • Página 36 Säkerhetsknapp Sladdvinda En särskild säkerhetsknapp i motorhöljet Elsladden kan rullas upp för förvaring ser till att mixern endast kan startas om på undersidan av enheten. Rulla ut den mixerkannan är korrekt låst i sin position. fullständigt innan du tar den i användning. Innan du avlägsnar mixerkannan måste du vara säker på...
  • Página 37 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 38: Tehosekoitin

    ∙ Varmista, että lämmittimestä Tehosekoitin on katkaistu virta ja että se on jäähtynyt täysin ennen Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen puhdistamista. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Sähköiskun vaaran tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin välttämiseksi älä...
  • Página 39 ∙ Lasten ei saa antaa ∙ Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta aina, käyttää laitetta. Laite ja sen - ennen kuin avaat kannen, liitäntäjohto on pidettävä - ennen kuin poistat tai asennat paikalleen sekoitusastian, poissa lasten ulottuvilta. - ennen laitteen puhdistamista, ∙...
  • Página 40 Käyttökytkin ∙ Kiinnitä pistotulppa seinäpistorasiaan ja Valitse seuraavista asetuksista: valitse kiertosäätimellä sopiva tehoasetus. ∙ Varoitus: Laitetta ei saa käyttää tyhjänä. Laite pysyy kytkettynä päälle niin Älä lisää siihen pelkästään kuivia kauan kuin kiertokytkin pidetään tässä aineksia, kuten pähkinöitä, manteleita asennossa. tms.
  • Página 41 Sen jälkeen käännä säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kokoonpanoa vastapäivään vasteeseen kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla saakka, kunnes se lukkiutuu turvallisesti paikalleen ja käyttöakselin kytkimen Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, merkinnät ovat kohdakkain. Saksa Maahantuoja: Tietoja testaaville laitoksilla: AV-Komponentti Oy Seuraavaa reseptiä...
  • Página 42: Mikser

    serwis. Jeśli urządzenie Mikser wymaga naprawy, prosimy wysłać je do naszego działu Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie obsługi klienta. zapoznać się z poniższą instrukcją, ∙ Przed przystąpieniem którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane do czyszczenia, należy wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Página 43 kiedy znajdują się pod ∙ Urządzenie ustawiać wyłącznie na równej powierzchni. Należy uważać, aby nadzorem lub zostały przewód zasilający i korpus urządzenia poinstruowane, jak używać nie były narażone na działanie otwartego ognia lub gorących elementów, np. płyty urządzenia i są w pełni kuchennej lub grzejnej.
  • Página 44 używania sprzętu lub użytkowania Instrukcja obsługi niezgodnego z instrukcją obsługi winę ∙ Nałożyć dzbanek miksera, dopasowując ponosi wyłącznie użytkownik. go do rowka na korpusie, z uchwytem ∙ Urządzenie przeznaczone jest do zwróconym w prawo. zastosowań domowych lub podobnych, ∙ Wlać płynne składniki do dzbanka, jak np.
  • Página 45 Czyszczenie i konserwacja Informacja dla laboratoriów testujących ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia Można wykorzystać następujący przepis: należy urządzenie wyłączyć z sieci. Miksować 600 g namoczonych marchewek z ∙ Aby nie narazić się na porażenie prądem, 900 g wody przez 3 minuty. nie należy myć...
  • Página 46 ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania.
  • Página 47: Μπλέντερ

    ή στο ηλεκτρικό καλώδιό Μπλέντερ της πρέπει να διεξάγονται από την εξυπηρέτηση Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πελατών μας. Σε περίπτωση διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες που απαιτείται επισκευή, χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει παρακαλούμε, στείλτε...
  • Página 48 αισθητήριες ή διανοητικές του ηλεκτρικού καλωδίου δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν ικανότητες ή χωρίς πείρα η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να και γνώσεις μόνο αν προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. επιτηρούνται ή τους έχουν ∙...
  • Página 49 τραυματισμό. βεβαιωθείτε ότι ο περιστρεφόμενος ∙ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές διακόπτης είναι στη θέση 0. Αυτό ισχύει που προκαλούνται λόγω λανθασμένης επίσης κατά την τοποθέτηση της κανάτας χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι μπλέντερ στο περίβλημα μοτέρ. Εάν ο παρούσες...
  • Página 50 αφαιρέσετε την κανάτα μπλέντερ. απευθείας πάνω από τα ανοίγματα στο καπάκι. Χώρος περιέλιξης και φύλαξης ∙ Αν είναι απαραίτητο, μπορείτε να ηλεκτρικού καλωδίου αποσυνδέσετε τη λεπίδα για να την Μπορείτε να τυλίξετε το ηλεκτρικό καλώδιο καθαρίσετε: Βγάλτε το σύνδεσμο κίνησης για...
  • Página 51 Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί...
  • Página 52: Блендер

    шнура питания должен Блендер производиться нашей службой сервисного Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора обслуживания. Если прочитайте, пожалуйста, внимательно необходим ремонт, данное руководство и держите его под рукой, так как оно может отправьте, пожалуйста, понадобиться вам в будущем. Этот прибор в наш отдел прибор...
  • Página 53 физическими, сенсорными электроприбора следует убедиться в отсутствии повреждений как на или умственными основном устройстве, включая способностями, а также и шнур питания, так и на любом дополнительном, если оно лицами, не обладающими установлено. Если вы роняли прибор достаточным опытом на твердую поверхность или прилагали чрезмерное...
  • Página 54 - перед снятием крышки; Положения переключателя - перед снятием или установкой Поворотный переключатель имеет кувшина блендера; следующие положения: - перед чисткой; - в случае любой неполадки во Прибор остается включенным, время работы; пока поворотный выключатель - после использования. удерживается в этом положении. ∙...
  • Página 55 центра крышки. Для этого поверните машине. заглушку против часовой стрелки ∙ Для очистки кувшина блендера после и потяните ее вверх. Не кладите в применения налейте в него примерно кувшин никаких предметов во время 100 мл теплой воды с мягким моющим работы...
  • Página 56 вы можете получить у местных властей или у продавца оборудования. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Página 57 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Αθήνα E-Mail: offi ce@silva-schneider.at Espana Αγαμέμνονος 47 Severin Electrodomésticos España S.L. 17675 Καλλιθέα Belgique C.C. ‘Las Higueras’ Τηλ. 210-9478773 BVBA Dancal Elektro Plaza Miguel de Cervantes s/n...
  • Página 58 Fax : +389 2 24 63 270 com.ph Tangerang Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa Magyarország Polska 021 5902219-21 Severin Polska Sp.z o.o. Cirebon TFK Elektronik Kft. Al.Jerozolimskie 56 C Jl. Dukuh Semar No. 61 Gyar u.2 00-803 Warszawa 023 1209470 H-2040 Budaörs...
  • Página 59 Singapore Thailand Beste (S) Pte. Ltd. Verasu Ltd. part. Tagore Building 83/7 Wireless Rd., Lumpini, 6 Tagore Drive, #03-04 Patumwan, Bangkok 10330 Singapore 787623 Tel.: +662 254 81 008 Tel.: +65 6455 0005 E-Mail: askverasu@verasu.com Fax: +65 6455 4010 Web: www.beste.com.sg United Arab Emirates Juma al Majid Est E-Mail: info@beste.com.sg...
  • Página 60 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Tabla de contenido