Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по эксплуатации
Standmixer
Licuadora
Frullatore
Tehosekoitin
Μπλ ντερ
Настольный миксeр
Blender
Blender
Blender
Blender
Mixer
FIN
Mikser
RUS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN SM 3713

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Standmixer Instructions for use Blender Mode d'emploi Blender Gebruiksaanwijzing Blender Instrucciones de uso Licuadora Manuale d’uso Frullatore Brugsanvisning Blender Bruksanvisning Mixer Käyttöohje Tehosekoitin Instrukcja obsługi Mikser Οδηγ ες χρ σεως Μπλ ντερ Руководство по эксплуатации Настольный миксeр...
  • Página 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 4 der Lage sind, das Gerät sicher zu Standmixer benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. ● Liebe Kundin, lieber Kunde, Kinder sollten beaufsichtigt werden, um jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gebrauchsanweisung aufmerksam Gerät spielen.
  • Página 5 Erste Inbetriebnahme beifügen, indem Reinigen Sie den Mixbehälter und den Verschlussstopfen in der Deckelmitte Deckel vor der ersten Benutzung (siehe entfernen. Hierzu den Verschlussstopfen Reinigung und Pflege). entgegen dem Uhrzeigersinn entriegeln und nach oben abnehmen. Nicht mit Schaltstellungen Gegenständen in den Mixbehälter Der Schalter hat folgende Schaltstufen: greifen, wenn der Mixer eingeschaltet ist! - Den Netzstecker einstecken und mit...
  • Página 6 Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Página 7 responsible for their safety. Blender ● Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ● Caution: the blade is extremely sharp. To Dear Customer prevent injuries, take special care when Before using the appliance, the user should cleaning the appliance.
  • Página 8 The appliance remains switched on as may also be operated for short periods of long as the switch is held in this time in the pulse setting “P”. Do not position. operate the appliance when the blender The appliance is switched off. jug is empty.
  • Página 9 two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with...
  • Página 10 d'expérience ou de connaissances, sauf si Mixeur cette personne a été formée à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de sa sécurité, ou est Chère cliente, Cher client, surveillée par celle-ci. ● Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit Les enfants doivent être surveillés afin lire attentivement les instructions suivantes.
  • Página 11 Avant la première utilisation de 1250 ml. Pour éviter de faire Avant la première utilisation de l’appareil, le éventuellement mousser ou déborder bol blender et le couvercle doivent être pendant leur traitement les ingrédients soigneusement lavés de la manière décrite légers ou susceptibles de mousser tels au paragraphe Entretien et nettoyage en que le lait, veillez à...
  • Página 12 abstenez-vous de le laver dans le lave- envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, vaisselle. facture etc.) certifiée par le vendeur. - Pour nettoyer l’appareil après l’emploi, versez dans le bol blender environ 1000 ml d’eau tiède additionnée d’un léger détergent.
  • Página 13 zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of Blender gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft Beste klant van een persoon verantwoordelijk voor Voordat het apparaat wordt gebruikt moet hun veiligheid. ● de gebruiker eerst de volgende instructies Kinderen moeten onder begeleiding zijn zorgvuldig lezen.
  • Página 14 gebruikt moet men de blenderkan en de vloeistoffen zoals melk en vul de kan niet deksel goed schoonmaken zoals staat over de 1000ml markering. beschreven in de sectie Algemeen - Sluit de deksel. Om tijdens het gebruik ingredienten toe te voegen kan men de onderhoud en schoonmaken.
  • Página 15 - Voor het schoonmaken na gebruik moet men de blenderkan met ongeveer 1000ml warm water vullen en een zacht schoonmaakmiddel. Laat het apparaat draaien voor een korte periode zoals is beschreven in sectie Gebruik. Spoel nu de blenderkan goed na met schoon water.
  • Página 16 que hayan recibido supervisión o Licuadora instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable y por su propia seguridad. ● Los niños deben estar bajo supervisión Estimado Cliente, para garantizar que no juegan con el Antes de utilizar el aparato, el usuario debe aparato.
  • Página 17 debe limpiar el jarro y la tapa a fondo como mientras aparato está viene indicado en la sección Limpieza y funcionamiento, el tapón del centro de la Mantenimiento General. tapa se puede extraer girando el tapón en sentido contrario a las agujas del reloj y Ajustes del botón de mando alzándolo.
  • Página 18 marcha como viene indicado en la sección Funcionamiento. Luego enjuague el jarro, la tapa y el tapón con agua fresca. Después todas las piezas deben ser secadas minuciosamente. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida.
  • Página 19 esperienza o conoscenza, a meno che Frullatore non siano adeguatamente sorvegliate o istruite sull’uso dell’apparecchio dalla Gentile Cliente, persona responsabile della loro sicurezza. ● Vi preghiamo di leggere attentamente le È necessario sorvegliare che i bambini istruzioni d’uso prima di utilizzare non giochino con l’apparecchio.
  • Página 20 Primo utilizzo essere inserito in qualsiasi posizione. Dovendo utilizzare l’apparecchio per la - Girate la ghiera di collegamento, in prima volta, lavate accuratamente il modo che il perno attivi l'interruttore di bicchiere del frullatore e il coperchio nel sicurezza (ved. gli schemi I e II). modo indicato alla sezione Manutenzione - Versate gli ingredienti liquidi nel generale e pulizia.
  • Página 21 Manutenzione generale e pulizia ● Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro prima di pulire l’apparecchio. ● Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non lavate con acqua il corpo dell’apparecchio cavo d’alimentazione e non immergeteli in acqua.
  • Página 22 sikkerhed. Blender ● Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. ● Advarsel: kniven er ekstremt skarp. For at undgå skader, bør man være ekstra Kære kunde, forsigtig når blenderen rengøres. Inden blenderen tages i brug bør denne ●...
  • Página 23 Blenderen kører så længe knappen - Efter brug, sættes tænd/sluk-knappen holdes på denne position. hen på “0” og stikket tages ud af Blenderen er slukket. stikkontakten. Vent med at tage Blenderen kører med lav effekt. blenderglasset af indtil motoren er Blenderen kører med fuld effekt.
  • Página 24 garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må...
  • Página 25 apparatens användning. Mixer ● Se till att barn inte leker med apparaten. ● Varning: kniven är ytterst vass. För att undvika skador bör du vara speciellt Bästa kund! försiktig när du rengör apparaten. ● Innan du använder apparaten måste du läsa Rör inte de rörliga delarna av bruksanvisningen noga.
  • Página 26 Mixern förblir påkopplad så länge - Efter det att mixern använts, stänger du knappen hålls i denna position. av apparaten och drar stickproppen ur Mixern är avstängd. vägguttaget. Vänta tills motorn har Mixern används med låg effekt. stannat helt innan du avlägsnar Mixern används med maximal effekt.
  • Página 27 Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 28 etteivät he leiki laitteella. Tehosekoitin ● Varoitus: Teräosa on vaarallisen terävä. Vältä vahinko puhdistamalla koko laite erittäin varoen. ● Älä koske liikkuvia osia käytön aikana; Hyvä asiakas, se saattaa olla erittäin vaarallista. Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ● Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon kuin aloitat laitteen käytön.
  • Página 29 Laitteen toiminta jatkuu niin kauan, koostumuksesta riippuen laitteen voi kun kytkintä pidetään tässä asennossa. säätää toimimaan teholla “P”, jolloin se Laitteen virta on poissa päältä. sekoittaa sykäyksittäin. Laitetta ei saa Laite toimii matalalla teholla. käyttää tyhjänä. Laite toimii täydellä teholla. - Käytön jälkeen katkaise virta laitteesta käyttökytkimellä...
  • Página 30 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Página 31 Mikser ograniczonych zdolnościach motorycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, którym brakuje doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba Szanowny Kliencie że są one pod nadzorem osoby Przed przystapieniem do eksploatacji odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, miksera nalezy się dokładnie zapoznać z która instruuje jak bezpiecznie korzystać niniejszą...
  • Página 32 - Wlewamy płynne składniki potraw do wymaga naprawy, prosimy wysłać je do jednego z naszych działów obsługi dzbanka, którego maksymalna klientów. Odpowiednie adresy znajdują pojemność wynosi 1250 ml. Aby w czasie się na karcie gwarancyjnej w języku pracy miksera uniknąć przelewania się polskim.
  • Página 33 gdyż może spowodować porażenie ustawowych praw konsumenta ani innych prądem. Korpus napędu można oczyścić praw, jakie konsument posiada zgodnie z przecierając go lekko wilgotną gładką obowiązującymi przepisami, które dotyczą ściereczką. zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli ● Nie wolno używać do czyszczenia urządzenie przestanie działać...
  • Página 34 Μπλ ντερ χρ ση απ οποιοδ ποτε τομο (περιλαμβανομ νων των παιδι ν) με μειωμ νες σωματικ ς, αισθητ ριες διανοητικ ς ικαν τητες, απ τομο Αγαπητο πελ τες, που δεν χει πε ρα και γν σεις, εκτ ς αν Πριν...
  • Página 35 απ ειδικευμ νους τεχνικο ς. Σε θ ση «εκτ ς λειτουργ ας» (0), ο κινητ ρας περ πτωση επισκευ ς, στε λτε τη θα ξεκιν σει αμ σως. συσκευ σε να απ τα κ ντρα εξυπηρ τησης πελατ ν μας. Θα βρε τε Λειτουργ...
  • Página 36 τον π γο. δεν χει καταστραφε εξαιτ ας κακ ς χρ σης. Η παρο σα εγγ ηση δεν επηρε ζει Γενικ φροντ δα και καθαρισμ ς τα νομοθετημ να δικαι ματ σας, ο τε Βγ ζετε π ντα το καλ διο απ την οποιοδ...
  • Página 37 Настольный миксeр присмотра, когда он включен. ● Этот прибор не предназначен для использования без присмотра лицами (включая детей) с ограниченными физическими, Перед использованием этого изделия сенсорными или умственными внимательно прочитайте эти указания. способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом и...
  • Página 38 применения и не должно использоваться в коммерческих целях. Благодаря специальному безопасному ● В соответствии с требованиями выключателю на корпусе привода правил техники безопасности и для включение миксера возможно только исключения возможного тогда, когда емкость миксера травматизма ремонт установлена правильно. электроприборов, включая и замену Перед...
  • Página 39 можно также Гарантийный срок на приборы фирмы использовать для измельчения льда. "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В Положите в емкость кубики льда, но течение этого времени мы бесплатно не выше отметки 750 мл, и включите устраним все дефекты, возникшие в...
  • Página 40 Kundendienstzentralen Croatia France TD Medimurka d.d. Service Centres SEVERIN France Sarl Centrales service-après-vente Trg. Republike 6 4, rue de Thal Oficinas centrales del servicio HR-40000 Cakovec B.P. 38 Centros de serviço Croatia 67211 Obernai Cedex Tel: +385-40 328 650 Centrale del servizio clienti Tél.
  • Página 41 1040 Echallens Yongdeungpo-Gu Tel: 67 97 78 90 Tel: 021 881 60 45 Fax: 67 97 78 91 Fax: 021 881 60 46 Seoul, Korea eMail: severin@helt.ch Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Österreich Service Hotline: 080-001-0190 Degupa Serbia Vertriebsgesellschaft m.b.H.
  • Página 42 I/M No.: 8158.0000...