Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Party-Pfanne
Instructions for use
Party frying-pan
Mode d'emploi
Poêle cuit tout
Gebruiksaanwijzing
Party pan
Instrucciones de uso
Sartén eléctrica
Manuale d'uso
Padella "Party"
Brugsanvisning
Party stegepande
Bruksanvisning
Party stekpanna
Käyttöohje
Juhlapannu
FIN
Instrukcja obsługi
Elektryczna patelnia Party
Οδηγ ες χρ σεως
Τηγ νι για π ρτι
Руководство по эксплуатации
Электрическая
RUS
сковорода

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN BP 2427

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Party-Pfanne Instructions for use Party frying-pan Mode d'emploi Poêle cuit tout Gebruiksaanwijzing Party pan Instrucciones de uso Sartén eléctrica Manuale d’uso Padella “Party” Brugsanvisning Party stegepande Bruksanvisning Party stekpanna Käyttöohje Juhlapannu Instrukcja obsługi Elektryczna patelnia Party Οδηγ ες χρ σεως Τηγ...
  • Página 3 vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät Party-Pfanne nicht in Betrieb nehmen. ● Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen Liebe Kundin, lieber Kunde, oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in Bedienungsanleitung aufmerksam der Lage sind, das Gerät sicher zu...
  • Página 4 ersetzt werden, um Gefährdungen zu Bedienung vermeiden. - Die Pfanne leicht einem ● Die Anschlussleitung von heißen Teilen hitzebeständigen Fett oder Öl fernhalten und so legen, dass das Gerät einstreichen. nicht heruntergerissen werden kann. - Immer zuerst den Steckadapter in den ●...
  • Página 5 ● Alle Teile gründlich abtrocknen und den Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Pfanneneinsatz wieder in das Gehäuse Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, einsetzen und herunterdrücken, bis direkt an den Severin-Service. Die dieser hörbar einrastet. gesetzlichen Gewährleistungsrechte Pfannenanschluss muss trocken und gegenüber dem Verkäufer und eventuelle...
  • Página 6 any person (including children) with Party frying-pan reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given Dear Customer, supervision or instruction concerning the Before using the appliance, the user should use of the appliance by a person read the following instructions carefully.
  • Página 7 - after use, - Allow the frying pan to pre-heat for - in case of any malfunction, and also several minutes with the glass lid in place. - before cleaning the appliance. The indicator lamp switches off once the ● When removing the plug from the wall pre-set temperature level is reached.
  • Página 8 inner pan may be cleaned by wiping them with household tissue paper or with a damp, lint-free cloth using a mild household detergent. - To remove persistent food residues, the glass lid may be soaked in warm soapy water or cleaned in a dish washer. ●...
  • Página 9 être endommagé sans que ces dommages Poêle cuit tout soient visibles extérieurement. ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne (y compris un enfant) Chère cliente, Cher client, souffrant d’une déficience physique, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire sensorielle ou mentale, ou manquant attentivement ces instructions.
  • Página 10 ou par un technicien qualifié, afin d’éviter Fonctionnement tout risque. - Enduisez la surface de la poêle d’une ● Ne pas laisser le cordon d’alimentation légère couche de matière grasse ou entrer en contact avec une surface d’huile. chaude. Disposez le cordon de façon à ce - Insérez en premier la fiche thermostat que, quelqu’un...
  • Página 11 l'eau. Nettoyez-les exclusivement à l'aide période, toute pièce défectueuse sera d'un chiffon sec, non pelucheux. remplacée gratuitement. Cette garantie ne ● Pour éviter de rayer le boîtier et le couvre pas l’usure normale de l’appareil, les revêtement antiadhésif, ne pas les pièces cassables telles que du verre, des nettoyer avec un tampon métallique, un ampoules, etc., ni les détériorations...
  • Página 12 effecten hebben op de gebruiksveiligheid Party pan van het apparaat. ● Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (Kinderen Beste Klant inbegrepen) met verminderde fysische, Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of de gebruiker eerst de volgende instructies gebrek aan ervaring en wetenschap, zorgvuldig lezen.
  • Página 13 klantenservice, gelijkwaardig de glazen deksel (4). gekwalificeert personeel, om gevaar te - Stop de schroef (7) met het ringetje (6) in voorkomen. het gat van de deksel (4). ● Zorg dat het snoer niet in aanraking - Draai de schroef (7) vast met een komt met hete oppervlaktes en plaats het geschikte schroevendraaier.
  • Página 14 adaptor verwijderen collectiepunten. aansluitingspunt. ● Om het risico van een elektrische schok Garantieverklaring te voorkomen maak het snoer en de Voor dit apparaat geldt een garantie van plug-in adaptor niet met water schoon en twee jaar na de aankoopdatum voor dompel het nooit in water onder.
  • Página 15 pueden tener efectos adversos sobre la Sartén eléctrica seguridad en el uso del aparato. ● Este aparato no debe ser utilizado por ninguna persona (incluidos niños) con Estimado cliente reducidas facultades físicas, sensoriales o Antes de utilizar el aparato, el usuario debe mentales y tampoco por personas sin leer detenidamente...
  • Página 16 reparado por el fabricante o el servicio de (3) sobre la tapa de cristal (4). asistencia técnica, o por personal - Introduzca el tornillo (7) con la arandela cualificado similar, para evitar posibles (6) en el orificio de la tapa (4). accidentes.
  • Página 17 Limpieza y mantenimiento general Eliminación ● Deje que la sartén se enfríe por Los electrodomésticos viejos o completo. defectuosos no se deben tirar en la ● Antes de limpiarla, asegúrese de que la basura de su hogar, sino que deben unidad está...
  • Página 18 negative sulla sicurezza Padella “Party” funzionamento dell’apparecchio. ● Questo apparecchio non è previsto per l’utilizzo da parte di persone (bambini Gentile Cliente, compresi) con ridotte capacità fisiche, Vi preghiamo di leggere attentamente le sensoriali o mentali, o con scarsa istruzioni d’uso prima di utilizzare esperienza o conoscenza, a meno che l’apparecchio.
  • Página 19 dal costruttore o dal centro assistenza (4). clienti o comunque da personale - Inserite la vite (7) con la rondella (6) nel qualificato, in modo da evitare rischi. foro sul coperchio (4). ● Evitate che il cavo di alimentazione si - Stringete la vite (7) con un giravite trovi a contatto con superfici calde e adatto.
  • Página 20 elettrica. Dopo, scollegate l’adattatore di 2 anni dalla data di vendita (certificata da presa dal punto di collegamento. scontrino fiscale) e comprende gli eventuali ● Per evitare il rischio di scosse elettriche, difetti del materiale o di particolari di non pulite il cavo di alimentazione e costruzione.
  • Página 21 fysiske, sensoriske eller mentale evner, Party stegepande eller mangel på erfaring eller viden, med mindre de har fået vejledning eller instruktion i brugen af dette apparat af Kære kunde! en person som er ansvarlig for deres Inden apparatet tages i brug bør denne sikkerhed.
  • Página 22 ● Træk aldrig i selve ledningen, når temperatur er nået. ledningen tages ud af stikkontakten; tag - Læg maden der skal steges på panden og altid fat i selve stikket. pas på ikke at overfylde den. ● Apparatet er ikke beregnet til brug ved - Stegetemperaturen kan også...
  • Página 23 fast, kan glaslåget sættes i blød i varmt opvaskevand eller vaskes opvaskemaskine. ● Bagefter må alle delene tørres omhyggeligt. Den inderste pande genindsættes i kabinettet ved at trykke den ned indtil det tydeligt høres at den er klikket på plads.. Sørg for at stikket på apparatet er rent og tørt inden adapterstikket atter sættes i.
  • Página 24 saknar erfarenhet och kunskap. Dessa Party stekpanna personer bör antingen endast använda apparaten under tillsyn av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller också Kära kund få tillräckliga instruktioner beträffande Innan du använder apparaten bör du läsa apparatens användning. ●...
  • Página 25 ● Tag stickproppen ur vägguttaget genom och se till att pannan inte blir överfylld. att dra i stickproppen, aldrig i sladden. - Med steglöst inställbara ● Apparaten bör inte användas med hjälp temperaturväljaren kan du justera av en extern timer eller separat temperaturen under stekningen.
  • Página 26 För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 27 (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole Juhlapannu fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos Hyvä asiakas, henkilöiden turvallisuudesta vastuussa Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä laitteen käyttämistä.
  • Página 28 - käytön jälkeen, - Anna pannun lämmetä muutaman - jos laitteessa on toimintahäiriö, minuutin ajan lasikuvun ollessa - ennen laitteen puhdistamista. paikoillaan. Merkkivalo sammuu, kun ● Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä asetettu lämpötila saavutetaan. vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina - Aseta paistettavat ruoka-aineet pannuun pistokkeesta.
  • Página 29 Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Página 30 Elektryczna patelnia użytku, gdyż nawet najmniejsza, niewidoczna usterka powstała z tego Party powodu, może mieć ujemny wpływ na jego działanie i bezpieczeństwo Szanowni Klienci użytkownika. ● Przed przystąpieniem do eksploatacji Urządzenie nie jest przeznaczone do urządzenia należy dokładnie zapoznać się z użytku przez osoby (także dzieci) o niniejszą...
  • Página 31 ● Należy regularnie sprawdzać, czy przymocować jej uchwyt zgodnie z poniższą przewód zasilający nie nosi śladów instrukcją. - Włożyć silikonową wkładkę (5) do uszkodzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu należy otworu w szklanej pokrywie (4). bezwzględnie naprawić go u producenta - Nałożyć...
  • Página 32 Konserwacja i czyszczenie Gwarancja ● Najpierw patelnia powinna całkowicie Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia ostygnąć. gwarancja, na podstawie i według warunków ● Przed przystąpieniem do czyszczenia karty gwarancyjnej wydanej przez należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w odłączone od prądu.
  • Página 33 Τηγ νι για π ρτι συσκευ , για παρ δειγμα, χει π σει σε σκληρ επιφ νεια, δεν θα πρ πει να χρησιμοποιηθε ξαν , ακ μη κι αν η ζημι δεν φα νεται τι μπορε να Αγαπητο πελ τες, προκαλ...
  • Página 34 απ το τηγ νι. Μην αδει ζετε ποτ το Πριν απ την πρ τη χρ ση καυτ λ δι σε πλαστικ σκε η. Πριν χρησιμοποι σετε το τηγ νι για πρ τη Να ελ γχετε τακτικ τι η λαβ στο φορ...
  • Página 35 θερμοκρασ ας στον προσαρμογ α ε ναι καθαρ και στεγν πριν φτ νει τις διες υψηλ ς θερμοκρασ ες με προσαρτ σετε τον προσαρμογ α. το τηγ νι. Ε ναι συνεπ ς απαρα τητο να αφ σετε τη συσκευ να κρυ σει πριν Τεχνικ...
  • Página 36 Электрическая повреждений как на основном устройстве, включая и шнур сковорода питания, так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли Перед использованием этого изделия прибор на твердую поверхность, его внимательно прочитайте руководство не следует больше использовать: по эксплуатации. даже...
  • Página 37 корпус. Используйте прибор только исключительно для домашнего со шнуром питания и адаптером из применения и не должен комплекта поставки. использоваться в коммерческих ● Не пользуйтесь пластиковой целях. ● утварью для переворачивания пищи В соответствии с требованиями или для ее снятия со сковороды. Не правил...
  • Página 38 их металлическими губками, Гарантийный срок на приборы фирмы абразивными или “Severin” - 2 года со дня их продажи. В сильнодействующими моющими течение этого времени мы бесплатно средствами. устраним все дефекты, возникшие в - Для чистки адаптера со штекером результате производственного брака...
  • Página 39 или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения инструкции по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца...