SEVERIN WK 3386 Instrucciones De Uso
SEVERIN WK 3386 Instrucciones De Uso

SEVERIN WK 3386 Instrucciones De Uso

Hervidor de agua eléctrico
Ocultar thumbs Ver también para WK 3386:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
welcome home
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
45
49

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN WK 3386

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric water kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico DK Brugsanvisning Elektrisk vandkedel SE Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare Käyttöohje...
  • Página 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 4: Wasserkocher

    durchgeführt werden. Das Gerät Wasserkocher daher im Reparaturfall zu unserem Kundendienst schicken (siehe Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Anhang). sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Página 5 ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom ∙ Der Wasserbehälter darf nur mit Gerät und der Anschlussleitung dem vorgesehenen Sockel betrieben fernzuhalten. werden. ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, ∙ Den Wasserbehälter nur vom Sockel im Haushalt und ähnlichen abnehmen oder aufsetzen, wenn das Anwendungen verwendet zu werden, Gerät ausgeschaltet ist.
  • Página 6 ∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder Deckels. zweckentfremdet verwendet, kann keine ∙ Den Wasserbehälter wieder auf den Haftung für evtl. auftretende Schäden Sockel setzen. übernommen werden. ∙ Netzstecker einstecken und den Wasserkocher mit dem Ein-/Ausschalter Überhitzungsschutz einschalten, die Kontrollleuchte leuchtet Der fest eingestellte Überhitzungsschutz auf.
  • Página 7 Teile wie z. B. Glas, angefeuchtetes Tuch. Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie ∙ Keine scharfen oder scheuernden erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN Reinigungsmittel oder harte Bürsten autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur verwenden. erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit...
  • Página 8: Electric Water Kettle

    (see appendix). Electric water kettle ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the Dear Customer, Before using the appliance, please read the power supply and has cooled down following instructions carefully and keep this completely. manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with ∙...
  • Página 9 domestic or similar applications, such ∙ Never remove the water container from the base (or replace it) while the - in shops, offi ces and other similar appliance is switched on. ∙ Caution: Keep any packaging materials working environments, well away from children – such materials - in agricultural working are a potential source of danger, e.g.
  • Página 10 results from improper use, or if these and press the On/Off switch; the indicator instructions are not complied with. light comes on. ∙ The boiling process begins. After reaching Thermal safety cut-out the boiling point, the appliance is The preset thermal safety cut-out protects automatically switched off by the integral the heating element from overheating should steam cut-off device.
  • Página 11 coated sinks. wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This General cleaning and care guarantee does not affect your statutory ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is rights, nor any legal rights you may have disconnected from the power supply and as a consumer under applicable national has cooled down completely.
  • Página 12: Bouilloire Électrique

    par notre service clientèle. Si des Bouilloire électrique réparations sont nécessaires, veuillez envoyer l’appareil à notre Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire service après-vente (voir appendice). soigneusement les instructions suivantes et ∙ Débranchez toujours la fi che de conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 13 moment, tenus hors de portée des ∙ Attention ! Le couvercle doit enfants de moins de 8 ans. toujours rester fermé pendant le ∙ Cet appareil est destiné à une processus d’ébullition et lorsque utilisation domestique ou similaire, vous versez l’eau bouillante. telle que ∙...
  • Página 14 ∙ Ne laissez pas pendre le cordon premier cycle d’ébullition. d’alimentation et tenez-le à l’abri des parties chaudes du boîtier. Ebullition de l’eau ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise ∙ Retirez le réservoir d’eau de son socle. murale ∙...
  • Página 15 Détartrage être collectés et traités séparément En fonction de la qualité de l’eau dans votre de vos déchets ménagers, car quartier, des dépôts de calcaire peuvent ils contiennent des matériaux s’accumuler à l’intérieur du réservoir précieux qui peuvent être recyclés. d’eau.
  • Página 16: Elektrische Waterkoker

    onze afdeling klantenservice (zie Elektrische waterkoker aanhangsel). ∙ Voordat het apparaat Beste Klant, Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men schoongemaakt wordt, ervoor zorgen de volgende instructies goed doorlezen en dat het losgekoppeld is van de bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door netvoeding en volledig afgekoeld is.
  • Página 17 ∙ Het apparaat en het snoer moeten de deksel altijd gesloten houden. altijd goed weggehouden worden van ∙ De waterkoker mag alleen gebruikt kinderen jonger dan 8 jaar. worden met de bijgeleverde sokkel ∙ Dit apparaat is bestemd voor (basis). huishoudelijk en ander gelijksoortig ∙...
  • Página 18 ∙ Laat het snoer nooit los hangen en zorg Voor het eerste gebruik ervoor dat het snoer niet in de nabijheid Om verzekert te zijn van schoon water gooi komt van hete delen van de behuizing. het eerste gekookte water weg. ∙...
  • Página 19 Ontkalken materialen bevatten welke men Afhankelijk van de waterkwaliteit in uw kan recyclen. Juist wegdoen omgeving, kan kalkaanslag zich opbouwen zal het milieu en de menselijke op het verhittingselement. Het wordt gezondheid beschermen. De aangeraden om dit op regelmatige basis te plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar verwijderen.
  • Página 20: Hervidor De Agua Eléctrico

    mandar el aparato a uno de nuestros Hervidor de agua eléctrico servicios de asistencia postventa (consulte el apéndice). Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente ∙ Antes de limpiar el aparato, estas instrucciones y conserve este manual asegurarse de que esté para cualquier consulta posterior.
  • Página 21 siempre se deben mantener fuera ebullición del agua y cuando sirva el del alcance de niños menores de 8 agua caliente, debe mantener la tapa años. cerrada en todo momento. ∙ Este aparato ha sido diseñado para ∙ El hervidor sólo puede usarse con la el uso doméstico u otra aplicación base suministrada.
  • Página 22 ∙ No deje que el cable de la corriente Para hervir agua cuelgue suelto y manténgalo bien alejado ∙ Retire el depósito del agua de su base. de las partes calientes de la carcasa. ∙ Presione las pestañas de sujeción de ∙...
  • Página 23: Eliminación

    Descalcifi cación componentes valiosos que pueden Dependiendo de la calidad del agua en su ser reciclados. La eliminación zona, se puede producir una acumulación correcta ayuda a proteger el de depósitos de cal dentro del recipiente de medio ambiente y la salud de agua.
  • Página 24: Bollitore D'acqua Elettrico

    di assistenza tecnica. Nel caso siano Bollitore d’acqua elettrico necessarie riparazioni, vi preghiamo di inviare l’apparecchio al nostro Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi centro di assistenza tecnica (v. in raccomandiamo di leggere attentamente le appendice). seguenti istruzioni e di conservarle per farvi ∙...
  • Página 25 sull’apparecchio senza essere l’uso non toccate quindi nessuna sorvegliati. parte dell’apparecchio, ma soltanto ∙ L’apparecchio e il cavo di l’impugnatura. alimentazione devono essere tenuti ∙ Attenzione! Il coperchio deve sempre fuori della portata di bambini sempre rimanere chiuso durante di età inferiore agli 8 anni. il processo di ebollizione e mentre ∙...
  • Página 26 esiste il rischio che il vapore emesso crei dal coperchio. Se dovesse verifi carsi della condensa sotto il pensile. uno di questi casi, accertatevi di non ∙ Le superfi ci esterne diventano molto rivenire nessun segno di danneggiamento. calde durante il funzionamento e L’apparecchio deve essere sempre rimangono calde anche per un certo sorvegliato mentre è...
  • Página 27: Smaltimento

    caldo, fate attenzione a mantenere chiuso assicuratevi che l’apparecchio sia il coperchio mentre versate l’acqua. disinserito dalla rete elettrica e sia ∙ Disinserite la spina dalla presa di corrente completamente freddo. a muro dopo ogni uso. ∙ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, ∙...
  • Página 28: Elektrisk Vandkedel

    tillæg). Elektrisk vandkedel ∙ Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne fuldstændigt af inden rengøring. brugsanvisning læses omhyggeligt, og ∙ For at undgå elektrisk stød bør derefter gemmes til senere reference.
  • Página 29 såsom ∙ Fjern aldrig vandkedlen fra sokkelen - kontorer eller andre mindre (eller påsæt den igen) mens virksomheder, apparatet er tændt. ∙ Advarsel: Hold børn væk fra - landbrugsvirksomheder, emballeringen, da denne udgør en - af kunder på hoteller, moteller m.m. mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
  • Página 30 Termosikring er nået på grund af den indbyggede Den indbyggede termosikring beskytter dampføler. Indikatorlyset slukker. varmeelementet mod overophedning hvis ∙ Hvis man ønsker at afbryde apparatet fejlagtigt skulle blive tændt uden kogeprocessen må tænd/sluk-knappen vand i, eller hvis varmeelementet er kalket sættes hen på...
  • Página 31 fuldstændigt af inden rengøring. der ikke er autoriseret af os. ∙ For at undgå faren for elektrisk stød, må hverken kedlen eller dens sokkel rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. Bør aldrig rengøres under rindende vand. ∙ Kabinettets ydre kan aftørres med en letfugtig fnugfri klud.
  • Página 32: Elektrisk Vattenkokare

    ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget Elektrisk vattenkokare och se till att apparaten är avstängd innan rengöring påbörjas. Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ På grund av risken för elektrisk stöt denna bruksanvisning noga och spara den bör apparaten inte rengöras eller för framtida referens.
  • Página 33 - i kontor och andra kommersiella apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. miljöer, risk för kvävning. - i företag inom jordbrukssektorn, ∙ Innan varje användning bör apparaten samt dess elsladd och monterade - för gäster i hotell, motell och tillbehör inspekteras noga så...
  • Página 34 förkalkat. När säkerhetsbrytaren har stängt ∙ När du vill hälla ut hett vatten tar du av vattenkokaren bör du låta apparaten vattenbehållaren av dess basyta. svalna eller kalka av den innan du kopplar ∙ Du förhindrar att het ånga avges genom på...
  • Página 35 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 36: Vedenkeitin

    ∙ Varmista, että laitteesta on katkaistu Vedenkeitin virta ja että se on jäähtynyt täysin ennen puhdistamista. Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa puhdista laitetta vedellä äläkä upota tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin sitä...
  • Página 37 - maatalousyritykset ∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto - hotellien, motellien jne. ja ja mahdolliset asennetut lisäosat vastaavien yritysten asiakkaat vaurioiden varalta. Jos laite on esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty majatalot liikaa voimaa, laitetta ei saa enää...
  • Página 38: Kalkinpoisto

    Turvakansi kaadettaessa. Turvakansi vähentää huomattavasti kuuman ∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön veden ulospääsyn vaaraa, jos kannu kaatuu jälkeen. vahingossa työtasolla. Jos se putoaa ∙ Älä jätä yhtään vettä kannuun. tietystä korkeudesta, vettä voi kuitenkin päästä ulos kannen kautta. Varmista, että Kelattavan liitäntäjohdon säilytystila tarkastat laitteen vaurioiden varalta tällaisen Alustan pohjassa oleva kelattavan...
  • Página 39 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Página 40: Czajnik Elektryczny

    przez autoryzowany serwis. Jeśli Czajnik elektryczny urządzenie wymaga naprawy, prosimy wysłać je do jednego z Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie naszych działów obsługi klienta (zob. zapoznać się z poniższą instrukcją, załącznik). którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane ∙...
  • Página 41 na wykonywanie jakichkolwiek wydobywającą się podczas prac związanych bezpośrednio gotowania. Nie dotykać żadnych z konserwacją lub czyszczeniem części urządzenia oprócz uchwytu. urządzenia bez nadzoru osoby ∙ Uwaga! Podczas gotowania a także dorosłej. wylewania gorącej wody, pokrywka ∙ Nie dopuszczać do urządzenia i pojemnika na wodę...
  • Página 42 ryzyko gromadzenia się nadmiernej ilości dojdzie do przypadkowego przewrócenia pary. znajdującego się na blacie roboczym ∙ Korpus urządzenia rozgrzewa się do czajnika. Jednak w razie upadku czajnika z wysokiej temperatury w trakcie pracy i pewnej wysokości może dojść do wylania pozostaje gorący przez jakiś...
  • Página 43 ∙ Po zakończeniu pracy wyjąć wtyczkę z prądem. gniazdka. ∙ Zewnętrzne ścianki urządzenia można ∙ Nie należy zostawiać wody w czajniku. przecierać czystą, lekko wilgotną, gładką ściereczką. Schowek na przewód zasilający ∙ Nie używać silnych środków Schowek na przewód zasilający znajdujący czyszczących, ani ostrych szczotek.
  • Página 44 itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę...
  • Página 45: Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

    της πρέπει να διεξάγονται από Ηλεκτρικός βραστήρας νερού την εξυπηρέτηση πελατών μας. Σε περίπτωση επισκευής, Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο μας...
  • Página 46 εργασία καθαρισμού ή συντήρησης αυτής, εκτός από η λαβή. στη συσκευή εκτός αν επιτηρούνται. ∙ Προσοχή! Το καπάκι θα πρέπει να ∙ Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το είναι πάντα κλειστό κατά τη διάρκεια ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από του βρασμού και όταν ρίχνετε καυτό παιδιά...
  • Página 47 ∙ Οι εξωτερικές επιφάνειες θερμαίνονται τέτοιο ατύχημα, φροντίστε να ελέγξετε για κατά τη διάρκεια της χρήσης και τυχόν σημάδια ζημιάς. Πρέπει πάντα να παραμένουν θερμές για κάποιο χρόνο επιβλέπετε όταν χρησιμοποιείται η συσκευή. μετέπειτα. ∙ Φροντίζετε η συσκευή και το ηλεκτρικό Πριν...
  • Página 48 ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. τα τοποθετείτε μέσα σε νερό. Μην τα ∙ Μην αφήνετε νερό στο δοχείο. καθαρίζετε κρατώντας τα κάτω από τρεχούμενο νερό. Χώρος περιέλιξης και φύλαξης ∙ Μπορείτε να τον καθαρίσετε με ένα ηλεκτρικού καλωδίου ελαφρά βρεγμένο πανί χωρίς χνούδι. Ο...
  • Página 49: Электрический Чайник

    случаев, ремонт данного Электрический чайник электроприбора или его шнура питания должен производиться Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора нашей службой сервисного прочитайте, пожалуйста, внимательно обслуживания. Если необходим данное руководство и держите его под рукой, так как оно может ремонт, отправьте, пожалуйста, понадобиться...
  • Página 50 ознакомлены с соответствующими отметками минимального и правилами техники безопасности. максимального уровней воды. Не ∙ Не разрешайте детям играть с переполняйте емкость: кипящая прибором. вода может выплеснуться ∙ Детям можно разрешать чистку и наружу. обслуживание прибора только под ∙ Следите за тем, чтобы вас не присмотром.
  • Página 51 на твердую поверхность или прилагали Автоматический термовыключатель чрезмерное усилие для вытягивания Автоматический термовыключатель шнура питания, этот прибор не с заданной уставкой предохраняет следует больше использовать: нагревательный элемент от перегрева в даже невидимое повреждение случае ошибочного включения чайника может отрицательно сказаться на без...
  • Página 52 ∙ Снова сведите выступы для фиксации рекомендуется регулярно удалять. Любая крышки вместе и установите крышку претензия по гарантии будет признана на место, убедившись, что она недействительной, если неполадки установлена правильно. в работе чайника будут вызваны ∙ Поставьте емкость для воды на цоколь неполным...
  • Página 53 вы можете получить у местных властей или у продавца оборудования. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Página 54 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Página 55 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Página 56 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Este manual también es adecuado para:

Wk3369

Tabla de contenido