Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
prodotto tra le
migliori offerte di Bollitori
Wasserkocher
Electric kettle
Bouilloire électrique
Elektrische waterkoker
Hervidor de agua eléctrico
Bollitore d'acqua elettrico
Elektrisk vandkedel
Elektrisk vattenkokare
Vedenkeitin
Czajnik elektryczny
Ηλεκτρικός βραστήρας νερού
Электрический чайник
Severin WK 3392
o cerca il tuo
welcome home
4
8
12
17
22
26
31
35
39
43
48
53

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN WK 3392

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Severin WK 3392 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Bollitori www.severin.com welcome home DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique...
  • Página 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 4 telefonisch oder per Mail kontaktieren Wasserkocher (siehe Anhang). ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor ziehen und das Gerät abkühlen der Benutzung des Gerätes durchlesen und lassen. für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt ∙...
  • Página 5 dürfen nicht durch Kinder (Verbrühungsgefahr!). Deshalb den durchgeführt werden, es sei denn sie Wasserkocher bei Betrieb nur im sind 8 Jahre oder älter und werden Griffbereich berühren. beaufsichtigt. ∙ Achtung! Der Deckel muss beim ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Kochvorgang und beim Ausschütten Gerät und der Anschlussleitung geschlossen bleiben.
  • Página 6 Inbetriebnahme nicht unter beachten. Hängeschränken stehen, da der Dampf ∙ Den Deckel schließen und den sich darunter stauen kann. Wasserbehälter wieder auf den Sockel ∙ Weder das Gerät noch die setzen. Anschlussleitung dürfen einer heißen ∙ Netzstecker einstecken und den Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe Wasserkocher mit dem Ein-/Ausschalter kommen.
  • Página 7 Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich Internet auf unserer Homepage http://www. werden, setzen Sie sich bitte telefonisch severin.de unter dem Unterpunkt „Service / oder per Mail mit unserem Kundendienst in Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im...
  • Página 8 ensure it is disconnected from the Electric kettle power supply and has cooled down completely. Dear Customer Before using the appliance, please read the ∙ To avoid the risk of electric shock, following instructions carefully and keep this do not clean the kettle and the base manual for future reference.
  • Página 9 to carry out any cleaning or danger from boiling water being maintenance work on the appliance forced out. unless they are supervised and at ∙ Also beware of the danger of least 8 years of age. scalding from hot steam being ∙...
  • Página 10 power cord, it must no longer be used: Boiling water even invisible damage may have adverse ∙ Remove the water container from its base. effects on the operational safety of the ∙ Press the lid-opener on the handle to appliance. open the lid, and fi...
  • Página 11 because of insuffi cient descaling. Your local authority or retailer can provide ∙ A mixture of 0.5 litres of water and 40 ml information on the matter. of vinegar essence is suitable. ∙ Pour the descaler in. Guarantee ∙ Switch the appliance on and let the This product is guaranteed against defects solution reach boiling point.
  • Página 12 réparations sont nécessaires, Bouilloire électrique veuillez envoyer l’appareil à notre service après-vente (voir appendice). Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ∙ Débranchez toujours la fi che de soigneusement les instructions suivantes et la prise murale et laissez refroidir conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 13 les dangers et les précautions de fonction. Utilisez exclusivement de sécurité à prendre. l’eau pure et observez toujours les ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à repères de niveau minimal (0.5 l) jouer avec l’appareil. / maximal (1.5 l) de l’eau lors du ∙...
  • Página 14 ∙ Attention : Une mauvaise utilisation Coupure thermique automatique Le dispositif de coupure thermique préréglé peut provoquer des blessures empêche la résistance de surchauffer au corporelles graves. cas où l’appareil serait mis en service à vide, ou si la résistance est entartrée. Une fois ∙...
  • Página 15 ∙ Après utilisation, débranchez la fi che de Entretien et nettoyage la prise murale (le voyant rouge s’éteint). ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise ∙ Ne laissez pas d’eau dans le réservoir. murale et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
  • Página 16 provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat...
  • Página 17 aanhangsel). Elektrische waterkoker ∙ Voordat het apparaat schoongemaakt wordt, ervoor zorgen Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, dat het losgekoppeld is van de moet men de volgende instructies goed netvoeding en volledig afgekoeld is. doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.
  • Página 18 veiligheidsvoorschriften volledig alleen zuiver water en let altijd op begrijpen. de minimum (0,5 l) / maximum ∙ Kinderen mogen niet met het (1,5 l) markering wanneer men apparaat spelen. de waterkoker vult. Overvullen ∙ Kinderen mogen in geen geval van de waterkoker kan gevaarlijk dit apparaat schoonmaken of zijn vanwege kokend water wat onderhoudswerkzaamheden...
  • Página 19 van dit apparaat kan persoonlijk manier gebruikt of worden de veiligheidsregels niet gevolgd, dan zal letsel veroorzaken. de fabrikant geen aansprakelijkheid ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg accepteren voor eventuele schades. van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. Thermische beveiliging ∙...
  • Página 20 ∙ Om het kookproces te onderbreken moet met schoon water. men de Aan/Uit knop in de Uit stand ∙ Tijdens het ontkalken, zorgen voor goede zetten. ventilatie en geen azijndampen inhaleren. ∙ Om heet water uit te gieten moet men de ∙...
  • Página 21 materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen...
  • Página 22 servicios de asistencia postventa Hervidor de agua eléctrico (consulte el apéndice). ∙ Antes de limpiar el aparato, Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente asegurarse de que esté estas instrucciones y conserve este manual desconectado de la red eléctrica y se para cualquier consulta posterior.
  • Página 23 aparato. agua. Si sobrepasa la capacidad del ∙ No se debe permitir que los niños depósito puede haber peligro de que realicen ningún trabajo de limpieza o el agua salga al hervir. mantenimiento del aparato a menos ∙ Tenga también cuidado de no que esté...
  • Página 24 defectuosos. En caso de que el aparato Antes de usarlo por primera vez haya caído sobre una superfi cie dura, Para garantizar la limpieza total, hierva y tire o se haya tirado en exceso del cable el agua hervida por primera vez. de alimentación, no se deberá...
  • Página 25 Descalcifi cación húmedo. ∙ Dependiendo de la calidad del agua ∙ No use abrasivos ni soluciones fuertes en su zona, los depósitos de cal puede para limpiar ni tampoco cepillos ásperos que se acumulen en el elemento de para su limpieza. calentamiento.
  • Página 26 necessarie riparazioni, vi preghiamo Bollitore d’acqua elettrico di inviare l’apparecchio al nostro centro di assistenza tecnica (v. in Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi appendice). raccomandiamo di leggere attentamente le ∙ Assicuratevi che l’apparecchio sia seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 27 dell’apparecchio e comprendano ∙ Le superfi ci esterne diventano molto pienamente i rischi e le precauzioni calde durante il funzionamento e di sicurezza che l’apparecchio rimangono calde anche per un certo comporta. tempo dopo. ∙ Ai bambini non deve essere ∙...
  • Página 28 ∙ Non togliete mai dallo zoccolo (o non piastre elettriche). ∙ Non lasciate pendere sciolto il cavo di riponete sullo zoccolo) il contenitore alimentazione e tenetelo lontano dagli dell’acqua mentre l’apparecchio è elementi caldi dell’apparecchio. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa acceso.
  • Página 29 ∙ Inserite la spina in un’apposita presa di di aceto concentrato. corrente a muro e premete l’interruttore. ∙ Versate la soluzione disincrostante nel La spia luminosa si accende. bollitore. ∙ Ha inizio la fase di bollitura. Una ∙ Accendete l’apparecchio e lasciate volta raggiunto il punto d’ebollizione, che la soluzione raggiunga il punto di l’apparecchio si spegne automaticamente...
  • Página 30 Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
  • Página 31 stikkontakten og at apparatet er kølet Elektrisk vandkedel fuldstændigt af inden rengøring. ∙ For at undgå faren for elektrisk stød, Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne må hverken kedlen eller dens sokkel brugsanvisning læses omhyggeligt, og rengøres med vand og heller ikke derefter gemmes til senere reference.
  • Página 32 apparat, medmindre de er under der bliver afgivet fra kedlen. opsyn og mindst 8 år gamle. Rør derfor aldrig ved andre af ∙ Apparatet og dets ledning må altid vandkedlens dele end håndtaget når holdes væk fra børn som er yngre en kedlen benyttes.
  • Página 33 ∙ Benyt aldrig apparatet under et overskab ∙ Indsæt stikket i en passende stikkontakt eller en tilsvarende genstand; der er risiko og tryk ned på tænd/sluk-knappen. for at dampudslip kan samle sig under Indikatorlyset tænder. sådanne. ∙ Kogeprocessen starter. Apparatet vil ∙...
  • Página 34 stykke tid. garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien ∙ For at rengøre kedlen efter afkalkning, gælder for materiale- og fabrikationsfejl. bør den skylles grundigt med rent vand. Skader, der er opstået som følge af ∙ Sørg for tilstrækkelig ventilation under forkert behandling, normalt slid samt på...
  • Página 35 och se till att apparaten är avstängd Elektrisk vattenkokare innan rengöring påbörjas. ∙ Undvik elektrisk stöt genom att inte Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa tvätta vattenkokaren och basytan denna bruksanvisning noga och spara den med vatten. Sänk heller inte ner dem för framtida referens.
  • Página 36 inte är övervakade och minst 8 år delar av apparaten än dess handtag gamla. medan apparaten är i användning. ∙ Apparaten och dess elsladd bör ∙ Varning: Locket måste alltid vara hållas utom räckhåll för barn under 8 stängt under kokprocessen och när år.
  • Página 37 bildas blir instängd därunder. tänds. ∙ Låt inte höljet eller elsladden komma i ∙ Kokprocessen börjar. Efter att ha kontakt med öppen eld eller heta ytor uppnått kokpunkten kopplas apparaten såsom spisplattor. ifrån automatiskt av den inbyggda ∙ Låt inte elsladden hänga ner över ångavstängningsanordningen;...
  • Página 38 ∙ Häll inte ut avkalkningsmedlet i eventuella material- och personskador. emaljerade tvättställen. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Vid behov kan silen avlägsnas ur pipen för rengöring. Sätt tillbaka silen efteråt. Rengöring och skötsel ∙...
  • Página 39 ennen puhdistamista. Vedenkeitin ∙ Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi älä puhdista keitintä tai alustaa Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen vedellä äläkä upota niitä veteen. Älä laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa myöskään puhdista niitä juoksevan tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin veden alla.
  • Página 40 ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy ∙ Huomaa: Keittämisen aikana ja aina pitää alle 8-vuotiaiden kuumaa vettä kaadettaessa kansi on ulottumattomissa. aina pidettävä suljettuna. ∙ Tämä laite on tarkoitettu ∙ Keitintä saa käyttää ainoastaan kotitalouskäyttöön tai vastaaviin mukana toimitetun alustan kanssa. käyttötarkoituksiin ∙...
  • Página 41 keittolevyjä). kytkin katkaisee keittimestä virran ∙ Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä automaattisesti. Merkkivalo sammuu. anna sen koskettaa kannun kuumia osia. ∙ Jos haluat keskeyttää vedenkeiton, aseta ∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käynnistyskytkin Off-asentoon. - käytön jälkeen ∙ Kun haluat kaataa kuumaa vettä, ota - jos laitteessa on käyttöhäiriö...
  • Página 42 Nokassa olevan siivilän voi poistaa kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla puhdistusta varten. Muista asentaa se takaisin paikoilleen. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Laitteen puhdistus ja huolto Maahantuoja: ∙ Varmista, että laite on kytketty irti Oy Harry Marcell Ab verkkovirrasta ja että...
  • Página 43 prosimy wysłać je do jednego z Czajnik elektryczny naszych działów obsługi klienta (zob. załącznik). Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie ∙ Przed przystąpieniem do zapoznać się z poniższą instrukcją, czyszczenia, należy sprawdzić, czy którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane urządzenie zupełnie ostygło i jest wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Página 44 urządzenia i są w pełni świadome wysokiej temperatury w trakcie pracy wszelkich zagrożeń i wymaganych i pozostaje gorący przez jakiś czas środków ostrożności. po jej zakończeniu. ∙ Nie dopuszczać do używania ∙ Nie należy zostawiać włączonego urządzenia jako zabawki przez czajnika bez nadzoru.
  • Página 45 w podstawce należy bezwzględnie swobodnie zwisać i należy go zabezpieczyć przed stykaniem się z chronić przed jakimkolwiek rozgrzanymi częściami urządzenia. kontaktem z wodą. ∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka elektrycznego: ∙ Ostrzeżenie: Nieprawidłowe - po zakończeniu pracy użytkowanie urządzenia może - w przypadku awarii urządzenia - przed przystąpieniem do czyszczenia doprowadzić...
  • Página 46 elektrycznego i nacisnąć włącznik On/Off. doprowadzić roztwór do wrzenia. Zapali się wówczas lampka kontrolna. ∙ Po zagotowaniu zostawić płyn w ∙ Rozpocznie się proces gotowania. czajniku na pewien czas. Wbudowane parowe zabezpieczenie ∙ Po usunięciu kamienia czajnik należy wyłączy urządzenie automatycznie po dokładnie wypłukać...
  • Página 47 do ochrony środowiska i zdrowia ludzkiego. Szczegółowych informacji na ten temat udzielają lokalne władze lub sklepy prowadzące sprzedaż detaliczną. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu...
  • Página 48 μας. Σε περίπτωση επισκευής, Ηλεκτρικός βραστήρας νερού παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, μας (δείτε παράρτημα). διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
  • Página 49 επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της οδηγίες σχετικά με τη χρήση της χρήσης και παραμένουν θερμές για συσκευής και κατανοούν πλήρως κάποιο χρόνο μετέπειτα. όλους τους εμπλεκόμενους ∙ Μην απομακρύνεστε όταν λειτουργεί κίνδυνους και προφυλάξεις για την ο...
  • Página 50 αντικαθιστάτε) όσο είναι αναμμένη η κρέμεται ελεύθερο και φροντίζετε να μη βρίσκεται κοντά σε καυτά σημεία του συσκευή. περιβλήματος. ∙ Οι ηλεκτρικές συνδέσεις στη βάση ∙ Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα πρέπει πάντα να προστατεύονται - σε...
  • Página 51 ∙ Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη πυκνού ξιδιού είναι κατάλληλο για το πρίζα και πατήστε το διακόπτη On/Off. Η σκοπό αυτό. ενδεικτική λυχνία θα ανάψει. ∙ Αδειάστε το μείγμα μέσα στο δοχείο. ∙ Αρχίζει η διαδικασία του βρασμού. ∙ Βάλτε τη συσκευή σε λειτουργία και Όταν...
  • Página 52 Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας...
  • Página 53 нашей службой сервисного Электрический чайник обслуживания. Если необходим ремонт, отправьте, пожалуйста, Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прибор в наш отдел сервисного прочитайте, пожалуйста, внимательно обслуживания (см. приложение). данное руководство и держите его под рукой, так как оно может ∙ Перед тем как приступить к чистке понадобиться...
  • Página 54 под присмотром или получили завтрака. инструктаж по пользованию ∙ При эксплуатации наружная данным прибором, полностью поверхность чайника нагревается осознают все опасности, которые и остается горячей в течение могут при этом возникнуть, и некоторого времени. ознакомлены с соответствующими ∙ Не оставляйте чайник без правилами...
  • Página 55 ∙ Никогда не снимайте емкость для ∙ Следите за тем, чтобы корпус прибора или его шнур питания воды с цоколя (или не ставьте ее не соприкасались с открытым на цоколь), когда чайник включен. пламенем или с какими-либо горячими предметами, например, ∙...
  • Página 56 Кипячение воды Удаление накипи ∙ Снимите емкость для воды с цоколя. ∙ В зависимости от качества воды в ∙ Нажмите рычажок на ручке, чтобы вашем районе на стенках чайника открыть крышку, и наполните емкость и на нагревательном элементе водой до нужного уровня, следя за может...
  • Página 57 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Página 58 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Página 59 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Página 60 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...