SEVERIN WK 3314 Instrucciones De Uso
SEVERIN WK 3314 Instrucciones De Uso

SEVERIN WK 3314 Instrucciones De Uso

Hervidor de agua eléctrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Electric water kettle
Bouilloire électrique
Electrische waterkoker
Hervidor de agua eléctrico
Bollitore d'acqua elettrico
Elektrisk vandkedel
Elektrisk vattenkokare
Czajnik elektryczny
Ηλεκτρικός βραστήρας νερού
Электрический чайник
Wasserkocher
Vedenkeitin
FIN
RUS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN WK 3314

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Wasserkocher Instructions for use Electric water kettle Mode d’ e mploi Bouilloire électrique Gebruiksaanwijzing Electrische waterkoker Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico Brugsanvisning Elektrisk vandkedel Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare Käyttöohje Vedenkeitin Instrukcja obsługi Czajnik elektryczny Oδηγίες...
  • Página 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft . Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 4 Wasserkocher Anschlussleitung einer unzulässigen Zugbelastung ausgesetzt worden ist. Eine Beschädigung ist von außen nicht immer erkennbar; deshalb lassen Sie das Gerät vor der nächsten Inbetriebnahme Liebe Kundin, lieber Kunde, überprüfen. bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes Jahren und darüber benutzt werden, durch und bewahren Sie diese für den...
  • Página 5 vorgesehenen Sockel betrieben werden. wurde oder der Heizkörper verkalkt ist. Hat  Das Gerät darf während des Betriebes nicht der Temperaturregler einmal abgeschaltet, unter Hängeschränken stehen, da sich der den Wasserkocher erst abkühlen lassen und Dampf darunter stauen kann. evtl. entkalken, bevor er erneut betrieben ...
  • Página 6 Garantieanspruch Garantie erlischt Geräten, aufgrund Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie mangelnder Entkalkung nicht einwandfrei von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem funktionieren. Zum Entkalken eignet sich Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle eine Mischung aus einem halben Liter Mängel, die nachweislich auf Material- oder Wasser und zwei Esslöff eln Essigessenz.
  • Página 7: Electric Water Kettle

    Electric water kettle therefore be checked by a qualifi ed technician before it is used again.  Th is appliance may be used by children (at least 8 years of age) provided they have been given supervision or instruction Dear Customer, concerning the use of the appliance and Before using the appliance, please read the fully understand all dangers and safety...
  • Página 8 hanging cupboard or similar object; cool down suffi ciently, or must be descaled there is a risk that escaping steam may be before it is switched on again. trapped underneath.  Th e appliance must be used only on a Before using for the fi rst time ...
  • Página 9 any such deposits at regular intervals. Any centres. Th is guarantee is only valid if the warranty claim will be null and void if the appliance has been used in accordance with kettle malfunctions because of insuffi cient the instructions, and provided that it has not descaling.
  • Página 10: Bouilloire Électrique

    Bouilloire électrique excessive a été utilisée pour tirer sur le cordon électrique. Les dégâts ne peuvent pas toujours être détectés de l'extérieur; l'appareil en entier doit donc être vérifé par un technicien qualifi é avant d'être Chère cliente, Cher client, utilisé...
  • Página 11  Les surfaces extérieures deviennent nécessaire, veuillez envoyer votre appareil chaudes pendant l’utilisation et le restent à l’un de nos services après-vente. Leurs quelque temps après. adresses sont répertoriées à la fi n de ce  Attention ! Le couvercle doit toujours mode d’...
  • Página 12 couvercle fermé pendant que vous versez sous un robinet d’ e au courante.  La surface externe du boîtier pourra être l’ e au. – Après utilisation, débranchez la fi che de la nettoyée avec un chiff on non pelucheux, prise murale.
  • Página 13  Niet gebruiken wanneer excessieve kracht Electrische waterkoker is gebruikt om het aansluitsnoer uit de stopcontact te trekken. Schade is niet altijd aan de buitenkant te zien; alvorens het opnieuw wordt gebruikt moet het hele Beste Klant, apparaat daarom worden nagekeken door Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men een gekwalifi ceerd monteur.
  • Página 14: Verwijder Altijd De Stekker Uit Het

    lange periode heet blijven. gebruiksaanwijzing.  Attentie! Tijdens het kookproces en als heet water wordt uitgeschonken het Th ermische beveiliging deksel te allen tijde gesloten houden. ingestelde thermische beveiliging  De waterkoker alleen gebruiken met de beschermt verhittingelement voor bijbehorende sokkel. oververhitten wanneer men het apparaat ...
  • Página 15 – Verwijder de stekker na gebruik uit het harde borstels voor het schoonmaken. stopcontact. – Laat nooit water in de container. Weggooien Gooi nooit oude of defecte Snoer opwindruimte apparaten weg in het normale De opwindruimte voor het snoer onder de huisvuil, maar alleen in de grondplaat limiteert de lengte van het snoer daarvoor beschikbare publieke...
  • Página 16: Hervidor De Agua Eléctrico

     No se debe utilizar si se ha tirado del cable Hervidor de agua eléctrico eléctrico con excesiva fuerza. Una avería no se puede detectar siempre desde fuera; por lo tanto, el aparato completo debe ser examinado por un técnico cualifi cado Estimado Cliente, antes de utilizarse de nuevo.
  • Página 17: Enchúfelo En Una Toma De Pared

    debe mantener la tapa cerrada en todo Cese de seguridad termal momento. La previa conexión del cese de seguridad  El hervidor sólo puede usarse con la base termal evita el excesivo calentamiento del suministrada. elemento de calor cuando por error se ...
  • Página 18 Compartimento para enrollar el cable Eliminación eléctrico Los electrodomésticos viejos o El compartimento para enrollar el cable defectuosos no se deben tirar en la eléctrico situado en la base permite reducir basura de su hogar, sino que deben la longitud del cable eléctrico durante la desecharse en los puntos públicos utilización y facilita el almacenaje del aparato.
  • Página 19: Bollitore D'acqua Elettrico

    Bollitore d’acqua elettrico tracce siano rinvenute, l'apparecchio non va più usato.  Non utilizzare in caso sia stata esercitata un’ e ccessiva forza nel tirare il cavo di alimentazione. Eventuali danni Gentile Cliente, sempre sono visibili dall’ e sterno; l’intero Prima utilizzare l’apparecchio,...
  • Página 20  In conformità alle norme di sicurezza e per anche al vapore che fuoriesce dal bollitore, potrebbe scottarvi. Durante evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni l’uso toccate quindi nessuna di un apparecchio elettrico - compresa parte dell’apparecchio, soltanto la sostituzione del cavo di alimentazione l’impugnatura.
  • Página 21 volta raggiunto il punto d’ e bollizione, Setaccio l’apparecchio si spegne automaticamente In caso di bisogno, il setaccio si potrà togliere grazie al dispositivo integrato di arresto dal beccuccio a fi ne di pulizia. Reinserite poi del vapore. il setaccio. –...
  • Página 22: Elektrisk Vandkedel

    Elektrisk vandkedel gennemgås nøje af en autoriseret tekniker inden det atter tages i brug.  Børn (som er mindst 8 år gamle) kan benytte dette apparat hvis de er under opsyn eller har fået instruktion i brugen Kære kunde, af apparatet og fuldt ud forstår de farer og Inden apparatet tages i brug bør denne forholdsregler vedrørende sikkerheden, brugsanvisning...
  • Página 23  Benyt aldrig apparatet under et overskab Før brug  For at sikre at kedelen er fuldstændig ren, eller en tilsvarende genstand; der er risiko for at dampudslip kan samle sig under bør det første hold vand koges og kasseres. sådanne.
  • Página 24 til afk alkning. fungerer og må returneres, skal det pakkes – Hæld afk alkningsopløsningen i. forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen – Tænd for vandkedelen og lad opløsningen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette nå kogepunktet. sker mens garantien stadig dækker, må –...
  • Página 25: Elektrisk Vattenkokare

    Elektrisk vattenkokare barn (minst 8 år gamla) ifall att de är under uppsikt eller har blivit instruerade om användningen av apparaten och är fullständigt medvetna om de faror och säkerhetsrisker som föreligger vid Bästa kund! användningen av elapparater. Barn bör Innan du använder apparaten bör du läsa inte tillåtas rengöra eller göra service på...
  • Página 26 eft ersom det fi nns risk för att ånga som första användningen för att säkerställa avges blir instängd därunder. renligheten.  Använd vattenkokaren endast på en värmebeständig, plan yta. Vattenkokning  Låt inte höljet eller elsladden komma i  Tag aldrig bort vattenbehållaren från kontakt med öppen eld eller heta ytor basen (eller sätt tillbaks den) medan såsom spisplattor.
  • Página 27 0,5 liter vatten och Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, två matskedar ättika. Tyskland. – Häll avkalkningsmedlet i apparaten. – Koppla på vattenkokaren och låt lösningen nå kokpunkten. – Låt det verka en kort stund. – Tvätta behållaren eft er avkalkningen genom att skölja den noggrant med rent...
  • Página 28 Vedenkeitin ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole aikuisen valvonnassa Hyvä Asiakas, sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. Laite Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää alle laitteen käyttöä...
  • Página 29  Varo, ettei liitäntäjohto tai kannu kosketa Veden keittäminen  Älä ota vesikannua koskaan pois jalustalta avoliekkiä tai kuumia pintoja (esim. lieden keittolevyjä). (tai laita sitä takaisin jalustalle) virran  Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä ollessa kytkettynä laitteeseen. anna sen koskettaa kannun kuumia osia. –...
  • Página 30 Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH,...
  • Página 31: Czajnik Elektryczny

    Czajnik elektryczny przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia.  Nie należy używać urządzenia jeśli wyciągano przewód przyłączeniowy z Szanowni Klienci! dużą siłą. Nie zawsze można zauważyć Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie uszkodzenia patrząc urządzenie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą wyłącznie z zewnatrz.
  • Página 32 gotującej wody z urządzenia. Należy lub innych miejscach pracy; także uważać, aby nie oparzyć się - agroturystyce; gorącą parą wydobywającą się podczas - hotelach, motelach itp. oraz innych gotowania. Nie wolno dlatego dotykać podobnych lokalach; żadnych części urządzenia z wyjątkiem - pensjonatach.
  • Página 33 – Włóż wtyczkę do gniazdka w ścianie i Sitko naciśnij przełącznik On/Off . Zapali się Jeśli okaże się koniecznym czyszczenie sitka, wówczas wskaźnik świetlny. możemy je w tym celu wyjąć z dzióbka, a – Rozpocznie się proces gotowania. po czyszczeniu włożyć dokładnie w to samo Wbudowane parowe zabezpieczenie...
  • Página 34 itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę...
  • Página 35: Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

    Ηλεκτρικός βραστήρας προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. νερού  Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξεις βλάβης. Σε περίπτωση που βρεθεί τέτοια βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε Οδηγίες χρήσης πλέον τη συσκευή. Πριν χρησιμοποιήσετε τη...
  • Página 36 γεμίζετε το δοχείο. χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για  Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη παράδειγμα σε: χωρητικότητα και τοποθετείτε πάντα - κουζίνες για το προσωπικό, γραφεία και το καπάκι γιατί υπάρχει κίνδυνος άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, να σας πιτσιλίσει το βραστό νερό. - γεωργικές...
  • Página 37 το δοχείο πάλι στη βάση του, βεβαιωθείτε – Για να καθαρίσετε το δοχείο μετά την ότι η συσκευή δεν έχει ακόμη τεθεί σε αφαίρεση των αλάτων, ξεβγάλτε το πολύ λειτουργία. καλά με καθαρό νερό.  Mην αδειάζετε το διάλυμα σε εμαγιέ –...
  • Página 38 έχετε ως καταναλωτής σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία που διέπει την αγορά αγαθών. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα μέρη της συσκευής.
  • Página 39: Электрический Чайник

    Электрический чайник безопасности прибора.  Регулярно проверяйте шнур питания на наличие возможного повреждения. Не пользуйтесь прибором при обнаружении повреждения. Уважаемый покупатель!  Повреждение не всегда можно Перед использованием этого прибора обнаружить путем внешнего осмотра. прочитайте, пожалуйста, внимательно Поэтому перед включением прибора данное...
  • Página 40 только чистую воду без примесей вызванное неправильной и наполняйте емкость до уровня эксплуатацией или нарушением между отметками минимального и настоящих указаний.  Этот максимального уровней воды. электроприбор предназначен  Не переполняйте ёмкость: кипящая для домашнего или подобного вода может выплеснуться наружу. применения, как, например: Следите...
  • Página 41 претензия по гарантии будет признана Гарантийный срок на приборы фирмы недействительной, если неполадки „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В в работе чайника будут вызваны течение этого времени мы бесплатно неполным удалением накипи. Для этого устраним все дефекты, возникшие в...
  • Página 42 применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным...
  • Página 44 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Página 45 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Página 46 I/M No.: 8654.0000...

Tabla de contenido