Publicidad

Enlaces rápidos

El
montaje
y
la
puesta
cionamiento, debe ser realizado exclusi-
vamente por personal cualificado y
siguiendo las instrucciones de utili-
zación.
Montage et mise en service uniquement
par du personnel agréé, conformément
aux instructions d'utilisation.
Símbolos/Symboles:
Atención
Attention
Indicaciones
Note
Reciclaje
Recyclage
Accesorios
Accessoires
9711 NH
Instrucciones de
funcionamiento
en
fun-
Kit de fijación de sensores en
el actuador basculante DS..-...
tipos WSM-6-... a WSM-10-...
Notice d'utilisation
Kit de fixation capteur
pour vérin rotatif DS..-...
Type WSM-6... à WSM-10-...
E/F 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festo WSM-10-SME-10

  • Página 1 Instrucciones de Notice d’utilisation funcionamiento montaje puesta fun- Kit de fijación de sensores en Kit de fixation capteur cionamiento, debe ser realizado exclusi- el actuador basculante DS..-... pour vérin rotatif DS..-... vamente por personal cualificado y Type WSM-6... à WSM-10-... tipos WSM-6-...
  • Página 2: Organes De Commande Et

    WSM-... Elementos funcionales y Organes de commande et conexiones raccordements Soporte del imán Tornillo de sujeción para el soporte del sensor Dos soportes de sensor (ejecución en medio zócalo y zócalo completo) Collarín de centraje en el actuador basculante (actuador no suministrado con el kit) Eje cuadrado Arandela...
  • Página 3: Fonctionnement Et Application

    Festo du DSM-6-... a DSM-10-... o DSL-12-..type DSM-6-... à DSM-10-... ou DSL-12-..Montaje...
  • Página 4 WSM-... POR FAVOR, OBSERVAR NOTE Un manejo inadecuado puede produ- Une manipulation incorrecte peut cir un funcionamiento incorrecto. provoquer des dysfonctionnements. • Observe los siguientes puntos: • Respecter les points suivants : – las especificaciones y observa- – Respecter les spécifications et ciones dadas en las instrucciones instructions de la notice d’utilisation de funcionamiento del actuador bas-...
  • Página 5 3. Gire el soporte del imán en sentido 3. Tourner l’arbre d’entraînement du sup- horario hasta que el rebaje/ranura de port d’aimant dans le sens horaire jus- la chaveta del eje quede paralelo a la qu’à ce que le méplat/la rainure de cla- brida de fijación en el lado de la co- vette de l’arbre d’entraînement soit pa- nexión del aire comprimido.
  • Página 6 WSM-... Les positions de montage du support de Las posiciones del soporte del sensor y capteur et du support de l’aimant pour el soporte del imán para los ajustes les positions de base sont les suivantes : básicos son como sigue. Position de repos Ajuste básico Position du...
  • Página 7 5. Sitúe los siguientes componentes en 5. Positionner les sous-ensembles sui- posición según el ajuste básico y vants et serrer les vis avec la rondelle apriete los tornillos con la arandela comme indiqué sur la figure 8 : como muestra la Fig. 8: Componente Soporte del sensor Soporte del imán...
  • Página 8 WSM-... 6. Inserte los sensores (SME-10-.../SMT-10-...) 6. Insérer les capteurs (SME-10-.../SMT-10-...) todo lo posible en el soporte de sen- en butée dans le support du capteur del WSM-..du WSM-..La placa de fijación de los sensores La plaquette de blocage des capteurs desaparece completamente en la disparaît complètement dans la rainu- ranura del sensor.
  • Página 9 Posición de montaje favorable Posición de montaje desfavorable Position de montage favorable Position de montage défavorable Fig. 10 Le prémontage du support du capteur Con esto concluye el montaje prelimi- est ainsi terminé. Se reporter à la no- nar del soporte del sensor. Para el tice d’utilisation du vérin rotatif siguiente procedimiento de montaje DSM-...
  • Página 10: Puesta A Punto

    WSM-... Puesta a punto Mise en service Si es necesario: Le cas échéant : • haga bascular el soporte del sensor • Pivoter le support du capteur sur la hacia la posición básica. position de repos. Tenga en cuenta aquí la posición de Au cours de cette opération, respec- las conexiones de aire comprimido ter la position des raccordements...
  • Página 11 3. Apriete el tornillo de fijación de fondo 3. Serrer la vis basse (T) sur le support du capteur à socle (V) en respectant (T) en el soporte del sensor con el zó- le couple de serrage suivant : calo completo (V) con el siguiente par: Type WSM-6 WSM-8...
  • Página 12: Utilisation Et Fonctionnement

    WSM-... Funcionamiento Utilisation et fonctionnement NOTE POR FAVOR, OBSERVAR El punto de conmutación puede des- Des décalages du point de commu- plazarse como resultado de vibracio- tation peuvent résulter de vibrations nes o fatiga del material . ou de la fatigue du matériel. •...
  • Página 13: Dépannage

    Eliminación de fallos Fallo Posible causa Solución No se alcanza el punto Se ha seleccionado un Comprueber el ajuste básico de conmutación del sen- ajuste básico incorrecto (véase Puesta a punto) Soporte del imán inco- Compruebe la posición de la rrectamente alineado flecha en el soporte del imán con el ajuste básico...
  • Página 14 WSM-... Datos técnicos Tipo WSM-6-SM..-10 WSM-8-SM..-10 WSM-10-SM..-10 Nº de artículo 173 205 173 206 173 207 Diseño Soporte de sensores para actuador basculante DSM-/DSL-... Posición de montaje sobre el collarín de centraje del actuador basculante DSM-/DSL-... Margen de temperatura admisible ...
  • Página 15: Caractériques Techniques

    Caractériques techniques Type WSM-6-SM..-10 WSM-8-SM..-10 WSM-10-SM..-10 N° de la pièce 173 205 173 206 173 207 Type de construction support du capteur pour le vérin rotatif DSM-/DSL-... Position de montage sur le collet de centrage du vérin rotatif DSM-/DSL-... Plage de température ...
  • Página 16 Postfach D-73726 Esslingen Tel.: (++49) (0)711/347-0 Quelltext: deutsch Version: 9711 NH Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su uso indebido y/o su exhibición o comunicación a terceros. De los infrac- tores se exigirá...

Este manual también es adecuado para:

Wsm-6-sme-10Wsm-8-sme-10173207173205173206

Tabla de contenido