Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
KA-KS
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Festool KA-KS

  • Página 1 Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych KA-KS...
  • Página 2 1.10 1.11 1.12 1.13 rechts right 2 x KA-KS links left...
  • Página 5 10.1 10.2 10.4 10.3 11.1 11.2 4 5 0 11.4 11.3 11.5...
  • Página 6 – Richten Sie an einem langen Werkstück die Flucht Vorbereitende Arbeiten des Kappanschlags zur Kappsäge aus. – Befestigen Sie die KS 120 auf einem Festool – Schließen Sie den Drehknopf (5.4). Multifunktionstisch (MFT), oder einem Arbeits- –Klemmen Sie nun die Verbindungen der Quer- tisch mit einer Tischhöhe von 790 mm (siehe...
  • Página 7 Max.: 53°. L Weitere interessante Informationen zum Arbeiten wünschte Position. – Fixieren Sie den Anschlagreiter, indem Sie den mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie auf der Drehknopf (10.1) zudrehen. Internetseite www.festool.de/fuer-zu-hause, z. B.:  Anwendungsbeispiele – Tipps und Tricks,...
  • Página 8 Preparations –Insert a clamp (6.3) in the hole (6.1) to secure the – Secure the KS 120 to a Festool multifunction cross brace (6.2) to the MFT. Do not tighten yet! table (MFT) or a work bench with a height of 790 –Use a long workpiece to align the trimming at-...
  • Página 9 53° on the right side. between the saw blade and the workpiece so that the workpiece is cut to the required length. REACH for Festool products, their accessories – Unscrew the rotary knob (1.11) on the adjustable and consumables spacer.
  • Página 10: Support De Pieds

    – Serrez à présent les liaisons du renfort trans- Opération préparatoire versal (6.4) et (6.3). – Fixez la KS 120 à une table multifonction Festool (MFT) ou à une table de travail d'une hauteur Mètre, bloque-mètre – Positionnez le mètre (7.1) sur l'embout coulis- de 790 mm (voir la notice d'utilisation de la KS 120).
  • Página 11 (10.2) du profi lé de butée ou de la pièce intermédiaire réglable. – Amenez le curseur de butée dans la position REACh pour les produits Festool, leurs acces- souhaitée. soires et les consommables – Bloquez le curseur de butée en vissant la mo- REACh est le nom de la directive sur les produits lette (10.1).
  • Página 12: Perfi L De Tope

    – Fije la KS 120 a una mesa multifuncional de – Coloque la cinta métrica (7.1) sobre la pieza fi nal Festool (MFT) o a una mesa de trabajo con una extensible. altura de 790 mm (véase el manual de instruc- –...
  • Página 13: Chapa De Apoyo

    – Desplace el tope de apoyo hasta la posición a un máximo de 53°. deseada. Normativa REACh para productos Festool, inclu- – Fije el tope de apoyo cerrando el botón giratorio yendo accesorios y material de consumo (10.1).
  • Página 14 Flessometro, dispositivo di fi ssaggio del – Fissare l'unità KS 120 ad un tavolo multifunzio- fl essometro ne Festool (MFT), o ad un banco di lavoro con – Inserire il fl essometro (7.1) sul riscontro estrai- un'altezza di 720 mm (vedere le istruzioni d'uso bile.
  • Página 15 è limitata: max: 53°. – Spingere lo scorrevole della battuta nella posi- zione desiderata. REACh per prodotti Festool, gli accessori e il – Fissare lo scorrevole della battuta chiudendo la materiale di consumo manopola (10.1).
  • Página 16 – Klem nu de verbindingen van het dwarsstuk (4.4) en (6.3) vast. Voorbereidende werkzaamheden – Bevestig de KS 120 op een Festool multifunctio- nele tafel (MFT), of een werktafel met een tafel- Meetlint, meetlintklem hoogte van 720 mm (zie bedieningshandleiding –...
  • Página 17 – Draai (openen of sluiten) aan de beide schroeven mogelijke stoffen van de kandidatenlijst in onze (10.4) tot de aanslagruiter spelingsvrij, maar nog producten te informeren, hebben wij de volgende soepel, in de groef kan worden bewogen. website voor u geopend: www.festool.com/reach...
  • Página 18 ändstycket, den ställbara mellan- Förberedelser delen och anslagsprofi len. – Fäst KS 120 på ett Festool fl erfunktionsbord – Lossa vredet (7.4) till måttbandsklämman. (MFT) eller 720 mm högt arbetsbord (se bruks- – För på spårmuttern till måttbandsklämman i anvisningen till KS 120).
  • Página 19 Ställ in spelet på anslagslöparen begränsad till max 53°. – Skruva (lossa resp. dra) på de båda skruvarna (10.4) tills anslagslöparen slutar glappa, men REACh för Festool-produkter, tillbehör och för- ändå glider lätt i spåret. brukningsmaterial REACh är den kemikalieförordning som sedan Ställa in...
  • Página 20 – Aseta mittanauha (7.1) liikkuvan päätykappaleen nettu molemmille puolille! päälle. Valmisteleminen – Vie seuraavassa järjestyksessä mittanauha (7.2) – Kiinnitä KS 120 Festool-monitoimipöytään (MFT) liikkuvan päätykappaleen, säädettävän välikap- tai työpöytään. Pöydän korkeuden on oltava 720 paleen ja rajoitinprofi ilin yläurien läpi. mm (katso KS 120:n käyttöohjetta).
  • Página 21 (10.1). susahan kääntötoimintoa: Maks.: 53°. Rajoitinluistin välyksen säätäminen REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja – Kierrä (avaa tai sulje) molempia ruuveja (10.4), kulutusmateriaaleille kunnes rajoitinluisti kulkee välyksettä, mutta REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopas- vielä...
  • Página 22 2 anslaget monteret på begge sider! på det udskydelige endestykke, det justerbare Forberedende arbejde mellemstykke og anslagsprofi len. – Fastgør KS 120 på et Festool multifunktionsbord – Åbn drejeknappen (7.4) til målebåndsklem- (MFT) eller et arbejdsbord med en højde på 720 men.
  • Página 23 (10.1). begrænset: Maks.: 53°. Indstilling af anslagsrytterens spillerum REACh til Festool produkter, tilbehør og for- – Drej (åbn eller luk) de to skruer (10.4), indtil brugsmateriale anslagsrytteren går let og uden spillerum i no- Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og...
  • Página 24 – Før målebåndet (7.2) gjennom de øverste spo- Klargjøring rene på det uttrekkbare endestykket, det jus- – Fest KS 120 på et Festool multifunksjonsbord terbare mellomstykket og anleggsprofi len. (MFT) eller et arbeidsbord med en høyde på 720 – Åpne dreiebryteren (7.4) på målebåndklem- mm (se bruksanvisningen for KS 120).
  • Página 25 (10.1). siden: Maks.: 53°. Fjerne slark på anleggsskyveren REACh for Festool-produkter, tilbehør og for- – Skru (åpne eller lukke) på begge skruene (10.4) bruksmateriell til anleggsskyveren er uten slark, men likevel REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemikalie- kan beveges lett i sporet.
  • Página 26 – Aperte agora uniões do reforço transversal (4.4) – Fixe o KS 120 sobre uma bancada multifuncio- e (6.3). nal Festool (MFT), ou sobre uma bancada de trabalho com uma altura de 720 mm (consultar Fita métrica, pinça para fi ta métrica o manual de instruções KS 120).
  • Página 27: Chapa De Apoio

    – Introduza a cavilha acanalada (10.3) na ranhura direito é limitada: máx.: 53°. superior (10.2) do perfi l de batente ou da peça intercalar ajustável. REACh para produtos Festool, respectivos aces- – Desloque o posicionador para a posição dese- sórios e material de desgaste jada.
  • Página 28 Подготовительные работы Измерительная рулетка, зажим для – Закрепите плиту KS 120 на многофункцио- рулетки нальном столе (MFT) Festool или на любом – Вставьте измерительную рулетку (7.1) в вы- другом рабочем столе высотой 720 мм (см. движной концевой элемент. Руководство по эксплуатации KS 120).
  • Página 29 макс. 53°. крепления ограничителя. – Введите шпонку (10.3) в верхний паз (10.2) упор- ного профиля или передвижной проставки. REACh для изделий Festool, их оснастки и рас- – Установите ограничитель в нужное положе- ходных материалов ние. С 2007 года директива REACh является регла- –...
  • Página 30 Přípravné práce – Uvolněte otočný knofl ík (7.4) svorky pro upevnění – Upevněte KS 120 na multifunkční stůl Festool měřicího pásma. (MFT) nebo na pracovní stůl s výškou 720 mm – Vložte posuvný prvek svorky pro upevnění měři- (viz návod k použití...
  • Página 31 – Upevněte dorazový jezdec dotažením otočného straně omezená na max. 53°. knofl íku (10.1). Adresa pro výrobky Festool, jejich příslušenství Nastavení vůle dorazového jezdce a spotřební materiál – Otáčejte (uvolňujte, resp. utahujte) oba šrouby REACh je nařízení...
  • Página 32 – Zacisnąć połączenia poprzeczki (4.4) i (6.3). – Przymocować KS 120 do stołu wielofunkcyjne- Taśma pomiarowa, zacisk taśmy pomia- go (MFT) fi rmy Festool lub do stołu roboczego rowej o wysokości 720 mm (patrz instrukcja obsługi – Nasadzić taśmę pomiarową (7.1) na wysuwany KS 120).
  • Página 33 – Odkręcić pokrętło (7.4) zacisku taśmy pomiaro- Ustawianie luzu przy koniku prowadnicowym wej. – Przekręcić (odkręcić względnie dokręcić) obie – Wprowadzić nakrętkę rowkową zacisku taśmy śruby (10.4), aż będzie można przesuwać konika pomiarowej w rowek (7.3) profi lu prowadnico- prowadnicowego w rowku bezluzowo, ale jesz- wego.
  • Página 34 Rozporządzenie REACh dla produktów firmy a zatem jako producent wyrobów jest świadoma Festool, ich wyposażenia i materiałów eksplo- obowiązku informowania naszych klientów. W atacyjnych celu dostarczania naszym klientom najnowszych informacji oraz informowania o możliwych sub- REACh jest to rozporządzenie o substancjach stancjach z listy kandydatów w wyrobach naszej...