Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l’uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original Оригинал Руководства по эксплуатации Originální návod k použití Oryginalna instrukcja eksploatacji GD 320 GD 460 GD 460 A...
Sicherbeitshinweise und Bestimmungsgemäße Verwendung Anweisungen der Bohrmaschine gelten. Lesen Die Bohrständer GD 320 und GD 460 sind zur und befolgen Sie deshalb auch die Sicherheits- Herstellung von präzisen Bohrungen im exakten hinweise und die Betriebsanleitung der Bohr- Winkel von 90°...
Página 6
- Bei Bohrmaschinen mit einem Höchstdrehmo- stift anheben, in die gewünschte Position drehen ment von mehr als 55 Nm ist stets die Verlän- und wieder absenken. Darauf achten, dass der gerung für den Zusatzhandgriff zu verwenden; Führungsteller im Arretierstift einrastet. diese wird im Vorderteil des Führungsschlit- ...
Página 7
weder nach einer Anrisslinie auf dem Werkstück Spannelement von unten in die Bohrung (1.4) (Sichtkontrolle nach den Markierungen (1.1) an einstecken und Spannmutter (12.1) von oben der Grundplatte) oder nach der Skala am Paral- einschrauben und festziehen. lelanschlag eingestellt. ...
Página 8
Gerät nicht in den Hausmüll werfen! Geräte, Zu- Hersteller oder durch Servicewerkstät- behör und Verpackungen einer umweltgerechten ten: Nächstgelegene Adresse unter: Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale www.festool.com/Service Vorschriften beachten. Nur original Festool Ersatzteile verwen- EKAT Informationen zur REACh: den! Bestell-Nr. unter: www.festool.com/reach www.festool.com/Service...
Therefore, read also Intended use the safety and operating instructions for the The drilling stands GD 320 and GD 460 are in- drilling machine. tended for precise drilling at the precise angle of - During work, it is necessary to hold the equip- 90°.
- With drilling machines with a torque of more upon the base board. than 55 Nm, it is necessary to use always the Take care that the disk may engage with the extension piece for the additional handle. locking pin. ...
Página 11
(1.1) on the base board or with the scale on the (1.4) from below, screw the clamping nut (12.1) parallel guide. upon it from above, and tighten it. The parallel guide is then tightened in the re- By means of the screw (12.2), tighten it in the quired position by means of the clamping screw required position.
Página 12
Dispose of the machine, accessories and Please fi nd the nearest address at: packaging at an environmentally-responsible re- www.festool.com/Service cycling centre! Observe the valid national regula- EKAT Use only original Festool spare parts! tions. Order No. at: www.festool.com/Service Information on REACh: www.festool.com/reach...
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions instructions pour une référence future. Les châssis de guidage GD 320, GD 460 sont des- - Pour assurer la sécurité de votre travail avec le tinés pour le guidage de précision au cours du châssis pour perceuses, lire et respecter toutes...
Mise en service et utilisation - Avant de commencer les travaux il est néces- saire de contrôler et s’assurer, que tous les élé- Ajustage du plateau de guidage ments destinés au serrage et à la limitation de Choisir le diamètre de l’orifi ce du plateau de gui- la course, soient bien serrés à...
Página 15
Perçage avec les règles parallèles que l’écrou de fi xation (16). Les deux règles parallèles (2) contribuent à la L’aiguille indicatrice (18) peut être également sécurité du travail. Elles augmentent également ajustée: desserrer la vis (19), orienter l’aiguille la précision et économisent du temps lorsqu’on et la serrer à...
Página 16
à l’utilisation avec les forets aux Utilisez uniquement des pièces de re- EKAT diamètres pairs. Le plateau de guidage pour les change Festool d‘origine. Référence sur: forets aux diamètres impairs ne fait pas partie de www.festool.scom/service la livraison, il peut être commandé à part comme - Les dispositifs de serrage et les points de fi...
Uso conforme a lo previsto rrespondientes. Antes de empezar a trabajar Los soportes de taladrar GD 320, GD 460 están es necesario verifi car si durante el taladrado destinados para el taladrado preciso con el ángulo no entran en colisión las partes giratorias de...
Sujeción de la broca - Los soportes de taladrar incunables (GD 460 A) se tienen que asegurar contra desplazamiento Sujetar la broca espiral en el cabezal de por- cuando se realizan perforaciones bajo ángulo. tabrocas de la taladradora y apretarlo. Para este fi...
mediante el tornillo de fi jación. (2.1). Con el tornillo (12.2) apretar en la posición re- querida. En caso de la versión incunable es posible ajus- tar la regla también en el sentido vertical. (2.2). Las piezas fi jadoras (no forman parte de la en- trega, accesorios) se utilizan siempre en pares Ajuste del ángulo de inclinación (GD 460 por ambos lados.
Medio ambiente ma a usted en: www.festool.com/service ¡No desechar con la basura doméstica! Recicle Utilice únicamente piezas de recambio EKAT las herramientas, accesorios y embalajes de for- Festool originales.
Utilizzo conforme le istruzioni d uso del trapano. Leggete perciò I cavalietti di trapanatura GD 320, GD 460 sono attentamente le disposizioni di sicurezza e le destinati per le trapanature precise con l' angolo istruzioni per I’uso del trapano.
- Per i trapani con il momento di torsione più alto Fare attenzione di far scattare il disco sopra il di 55 Nm è necessario utilizzare sempre con la perno di fi ssaggio. maniglia supplementare anche la prolunga. Stringere di nuovo il selettore girevole (3.1). - Il materiale è...
Página 23
è necessario forare più fori nella stessa distanza stringendo di nuovo la vite. dal bordo del materiale. È possibile utilizzare, se- Fissaggio del cavalietto di trapanatura condo la propria scelta, o una guida parallela su Per il fi ssaggio del cavalietto sul materiale servo- un lato o tutte e due guide parallele su tutti e due no i dispositivi di fi...
Servizio e riparazione solo da parte del nazionali in materia. costruttore o delle offi cine di servizio au- Informazioni su REACh: torizzate. Le offi cine più vicine sono ri- www.festool.com/reach portate di seguito: www.festool.com/Service Utilizzare solo ricambi originali Festool! EKAT Cod. prodotto reperibile al sito: www.festool.com/Service...
Gebruik volgens de voorschriften voor ook de veiligheidsadviezen en gebruiks- aanwijzingen van de boormachine geldig zijn. De boorgestellen GD 320, GD 460 zijn bestemd Daarom ook de veiligheidsadviezen en de ge- voor precieze boringen onder de precieze hoek bruiksaanwijzing voor de boormachine lezen.
- Bij de boormachines met het draaiingsmoment links omdraaien, de leischijf over de arretatie boven 55 Nm is het nodig altijd voor de aanvul- pin opheffen, naar de gewenste positie draaien en terug naar de basisplaat laten zakken. Er- lende handvat net verlengende deel te gebrui- voor zorgen dat de schijf op de arretatie pin ken.
Página 27
Spannen van het boorgestel het nodig is meer openingen in dezelfde afstand van de materiaalkant te boren. Het is mogelijk Voor het spannen van het gestel op het materiaal naar eigen keuze of een parallelle leiband aan de dienen de spanelementen (12). Deze kunnen op ene kant of beide parallelle leibanden aan beide de basisplaat (1) bevestigd worden.
Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen Klantenservice en reparatie alleen door op milieuvriendelijke wijze af! Neem de geldende producent of servicewerkplaatsen: nationale voorschriften in acht. Dichtstbijzijnde adressen op: Informatie voor REACh: www.festool.com/Service Alleen originele Festool-reserveonderde- www.festool.com/reach EKAT len gebruiken! Bestelnr. op: www.festool.com/Service...
Avsedd användning ar för borrmaskinerna. Läs därför sådana di- Borrståndare GD 320, GD 460 är bestämda för att rektiv för borrmaskinen likaledes. göra precisa borrningar under exakta vinkeln 90°. - Under arbete måste anordningen hållas med Med hjälp av ledskivan är det möjligt att leda in...
- Materialet måste alltid underläggas med ett Bara sådana spiralborrar får användas vilkas fast underlägg och säkras mot vridning eller längd ej överträder den angivna maximala glidning. borrlängden. - Pålutbara borrståndare (GD 460 A) behöver vid Borrmaskinens fastspänning hålborrning under vinkel säkras mot rubbning För borrmaskiner med spännhalsdiame- .
Sätt konsoler uppifrån på skruvarna (13.1) och ras av tillverkaren eller serviceverkstä- dra dem åt med muttrar (13.2). der. Se följande adress: www.festool.com Konsolerna (fi nns inte med i leveransen; det är Använd bara Festools originalreservde- möjligt att beställa dem som tillbehör) erbjuds i EKAT lar! Art.nr nedan: www.festool.com...
Página 32
- Bevara grundplattans ytor i renhet; sålunda ga- Information om REACh: ranterar du öppningarnas vinkelsnoggranhet www.festool.com/reach och exakthet. Ta följande i akt: - Borrståndarens valda fjädrar håller avsiktligt ett större avstånd från ledstängerna. Detta är intet kvalitésfel, utan just tvärtom ernås däri-...
Lue siis myös porakoneen turvalli- Määräystenmukainen käyttö suusohjeet ja käyttöohje. Poraustelineet GD 320, GD 460 on tarkoitettu täs- - Työskentelyn aikana on laitetta pideltävä aina mälliseen poraukseen tarkassa 90° kulmassa. molemmilla käsillä siihen tarkoitetuista pai- Ohjauslevyn avulla voidaan täsmällisesti ja tur-...
- Materiaali on aina tuettava tukevalla alustalla Vain sellaisia poran spiraaliteriä saa käyttää, ja varmistettava kääntymistä tai pois luiskahta- joiden pituus ei ylitä annettua poranterän mak- mista vastaan. simipituutta. - Kallistettavat poraustelineet (GD 460 A) täytyy Porakoneen kiinnittäminen reikien kulmaporauksessa varmistaa siirtymis- Porakoneissa, joiden kiristyskohdan lä- tä...
Página 35
Kallistuskulman asettaminen (GD 460 A) (1.4) reikiin. Kallistettavat poraustelineet (GD 460 A) mahdol- Konsolit asetetaan yläpuolelta ruuveille (13.1) listavat vinon porauksen kulman 90°- 45° laajuu- ja kiristetään muttereilla (13.2). della. Pystysuorassa porauksessa näyttää osoitin Konsolit (eivät ole toimituksen mukana, ne voi- (18) asteikolla (17) nollaa.
Página 36
Toimita käytöstä poistettu kone, lisätarvik- taalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.fes- keet ja pakkaus ympäristöä säästävään kierrätyk- tool.com/Service seen. Noudata maakohtaisia määräyksiä. Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! EKAT Tilausnumero kohdassa: REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/Service www.festool.com/reach - Puhdista kiinnitysosat ja paikat pölystä, roskis-...
Korrekt anvendelse - Apparatet skal under arbejde holdes med beg- Borestativer GD 320, GD 460 er beregnet til præ- ge hænder ved passende håndtag. Der skal undersøges og sikres før arbejde, at der ikke cis boring under præcis vinkel på 90°. Ved hjælp kommer til sammenstød af roterende borema-...
Página 38
Boremaskinens tilspænding - Vippeborestativer (GD 460 A) skal ved hul- lers boring under vinkelen sikres mod forryk- Hos boremaskiner med spændehalsen kelse. Til dette formål anbefales at anvende på 43 mm skal bruges reduktionsring. spændejern (tilbehør). Reduktionsring placeres på den måde, al: ind- snit viser mod spændested (8.1).
Página 39
(1.4) huller. værksteder: Nærmeste adresse fi nder De Konsoller sættes ovenfra på skruer (13.1) og på: www.festool.com/Service strammes fast med møtrikker (13.2). Brug kun originale Festoolreservedele! EKAT Konsoller (ikke indeholdt i leveringen, kan bestil- Best.-nr.
Página 40
Disse fjedre garan- terer mindre modstand under boringen. Miljø El-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og embal- lage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug! Overhold de gældende nationale regler. Informationer om REACh: www.festool.com/reach...
Les derfor også boremaskinens Bruksområde sikkerhetsregler og bruksveiledning. Borestativer GD 320, GD 460 er bestemt for presi- - Anordningen må alltid under arbeid holdes se boringer under presis vinkel på 90°. Med hjelp med begge hender på tilsvarende håndtak. Før av ledeskiven er det mulig å...
Página 42
Borets spenning - Ved boremaskiner med et dreiemoment over 55 Nm er det alltid nødvendig å bruke en forlen- Spenne spiralboret i boremaskinens patron og gelsesdel til tilleggshåndtaket. trekke patronen fest. Man kan bruke bare spiralbor med en lengde - Materialet må...
Página 43
linjalen i loddrett retning (2.2). Skyv skruene (13.1) nedenfra til åpningene i grunnlaget (1.4). Innstilling av vippingens vinkel (GD 460 Still konsollene ovenfra på skruene (13.1) og trekk fest med mutrene (13.2). Vippbare borestativer (GD 460 A) muliggjør skjeve Konsollene (de er ikke del av leveringen, kan be- boringer under en vinkel med omfanget fra 90°...
Página 44
- så opp- steder: Du fi nner nærmeste adresse un- nås en bedre fjærkarakteristikk. Disse fjærene der: www.festool.com/Service sikrer mindre motstand under boring. Bruk kun originale Festoolreservedeler! EKAT Best.nr. fi nner du under: Miljø...
Utilização conforme as disposições prego válidos para a furadeira. Por isso, leia Os suportes de furadeira GD 320, GD 460 desti- também as indicações de segurança e o modo nam-se a perfurações precisas sob o ângulo rigo- de emprego válidos para a furadeira.
- No caso de furadeiras com o momento de tor- deixe de novo recair na chapa de base. que superior a 55 Nm deve ser utilizada, para a Dê atenção que o disco caia no pino retentor. manivela adicional, a parte extensível. Aperte de novo o botão giratório (3.1).
dois guias paralelos nos dois lados. O guia para- dos à chapa de base (1). lelo ajusta-se ou segundo um traço no material (o Insira o elemento de fi xação por baixo na aber- controle visual segundo a indicação (1.1) na chapa tura (1.4), aparafuse por cima a porca tensora de base) ou segundo a escala no guia paralelo.
Utilizar apenas peças sobresselentes ori- EKAT ginais da Festool! Referência em: www.festool.com/Service - Limpe os elementos de fi xação e os lugares de fi xação de poeiras, sujidade e serradura. - Limpe as barras de guia com um pano e asse- gure uma boa qualidade de deslizamento lu- brifi...
плуатации в качестве справочного материала. - При соединении ручной сверлильной ма- Применение по назначению шины со сверлильной стойкой образуется Плотницкие стойки GD 320, GD 460 предназна- устройство, для которого также действуют чены для прецизионного сверления под углом правила безопасности и инструкции свер- 90°.
Введение в эксплуатацию и при- - До начала работы необходимо проверить, и убедиться в том, что все элементы, которые менение предназначены для закрепления позиции, Установка ведущего диска крепления ... как следует подтянуты и фикси- В соответствии с требуемым диаметром сверла рованы.
Página 51
симальный крутящий момент которых выше чем Ослабить стопорную гайку (14.1) и зажимную 55 Nm, применить насадку (11). Применяйте до- гайку (16). полнительную ручку с насадкой всегда на фрон- Пятку (15) установить до упора головки винта тальной стороне (см. изображение) патрона. (14).
Используйте только оригинальные за- - Для сверления с визуальным контролем в EKAT пасные части Festool! № для заказа на: соответствии с отметкой предназначено обо- www.festool.com/Service значение на основании (1. 2 и 1.3). - Элементы зажима и места зажима очищать...
že během vr- Použití k určenému účelu tání nedojde k žádné kolizi rotujících částí stroje Vrtací stojany GD 320, GD 460 jsou určeny pro pre- s pevnými částmi vrtacího stojanu či materiálu. cizní vrty pod přesným úhlem 90°. Pomocí vodící- - Před započetím práce je nutno zkontrolovat a...
Página 54
- Při všech pracích, které slouží přípravě, montá- Nasadit vrtačku do objímky a utáhnout upínací ži, přestavbě, nastavení, výměně vrtáků či údrž- šroub (8.1). bě a ošetřování, je nutno vytáhnout zástrčku vr- Nastavení hloubky vrtání tačky ze sítě. Horní mez dorazu se nastavuje pomocí dora- zového kroužku (7.1) a utahuje upínacím šrou- Ovládací...
(13.2). Používejte jen originální náhradní díly EKAT Konzoly (nejsou součástí dodávky, lze je objednat Festool! Obj. č. na: jako příslušenství) jsou nabízeny v páru (2 ks). Je www.festool.com/Service nutno dbát na to, aby upnutí stojanu na trám bylo provedeno mezi dvěma upínkami (12) umístěnými...
Página 56
Informace k REACh: - Zvolené pružiny vrtacího stojanu mají zcela vě- domě větší odstup od vodicích tyčí. To není kva- www.festool.com/reach litativním nedostatkem, naopak tak dosahuje- me lepší charakteristiku pružin. Tyto pružiny zaručují menší odpor při vrtání. Životní prostředí Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního od- padu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, pří-...
Stojaki do wiercenia typu GD 320, GD 460 przezna- i instrukcje wiertarki. Dlatego należy zapoznać czone są do precyzyjnego wiercenia pod dokład- się także z poleceniami dotyczącymi bezpie- nym kątem 90°.
Uruchomienie i zastosowanie urzą- - Wiórów, skrawków i podobnych elementów po- wstałych podczas wiercenia nie należy usuwać dzenia ręką podczas, gdy urządzenie jest w ruchu. Nastawienie tarczy prowadzącej - W przypadku wiertarek z momentem skręcają- Zgodnie z wymaganą średnicą wiertła należy wy- cym powyżej 55 Nm do dodatkowego uchwytu brać...
Página 59
ny jest element przedłużający (11). Dodatkowy należy dodatkowo wyregulować, wykonujemy to uchwyt z elementem przedłużającym należy za- w następujący sposób: wsze stosować z przedniej strony (patrz rysunek) zluzujemy nakrętkę zabezpieczającą (14.1) oraz obejmy. nakrętkę mocującą (16). Nóżkę (15) należy dobić na głowicę śruby (14). Wiercenie za pomocą...
Página 60
- Do wiercenia z kontrolą wzrokową według kre- Należy stosować wyłącznie oryginalne ski służy znak na płycie podstawowej (1.2 i 1.3) EKAT części zamienne fi rmy Festool.Nr zamó- Tarcza prowadząca wienia pod: Do wierteł spiralnych o średnicy parzystej sto- www.festool.com/Service sowana jest tarcza prowadząca, która wchodzi w...