Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

B-0034
Betriebsanleitung
Operation manual
Instrucciones de servicio
Drahtvorschub
Wire feeder
Devanador de hilo
DIX WD 300 (FD)
DIX WD 300 - 50KD
DIX WD 300 (PI)
Für künftige Verwendung aufbewahren!
Keep in secure area for future reference!
C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r !
S o l d a d u r a
w e l d i n g
S c h w e i S S e n
S c h w e i S S e n
w e l d i n g

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DINSEO DIX WD 300 FD

  • Página 1 B-0034 Betriebsanleitung Operation manual Instrucciones de servicio Drahtvorschub Wire feeder Devanador de hilo DIX WD 300 (FD) DIX WD 300 - 50KD DIX WD 300 (PI) Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep in secure area for future reference! C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r ! S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
  • Página 2 Copyright 2014 DINSE G.m.b.H., Hamburg. © Jede Art der Vervielfältigung sowie der Übersetzung, auch auszugsweise, darf ohne schriftliche Genehmigung der DINSE G.m.b.H. nicht reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet oder verbreitet werden. These instructions or excerpts thereof shall not be duplicated, translated or reproduced, nor shall they be stored, processed, transmitted or distributed by any electronic means without the prior written permission of DINSE G.m.b.H.
  • Página 3 Diese Betriebsanleitung unbedingt Read these operating instructions care- Antes de la puesta en marcha, leer sin vor Inbetriebnahme lesen, um einen fully before operating this product. The falta estas instrucciones de servicio, sicheren Umgang mit dem DINSE-Produkt zu owner of the product must make this operating para garantizar un manejo seguro del producto garantieren.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    1. Einleitung 5. Gerätebeschreibung 1.1 EG-Konformitätserklärung DIX WD 300 5.1 Bedienelemente 5.1.1 Ansicht Vorderseite 1.2 EG-Konformitätserklärung DIX WD 300 - 50KD 5.1.2 Ansicht Rückseite 1.3 Typenschild 5.1.3 Innenansicht 2. Sicherheit 6. Inbetriebnahme 2.1 Verwendete Symbole 6.1 Garnituren anschließen 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 6.1.1 Zusätzlich bei flüssiggekühlten Garnituren 2.3 Gefährdungen bei bestimmungsgemäßer Verwendung 6.2 Antriebsrolle bestimmen...
  • Página 5 Magnetventil-Set DIX WDX 100 9.4 MAG-Set DIX WDA 302 9.5 WIG-Set DIX WDA 303 9.6 SATZ-Set DIX WDA 304 9.7 mit Netzanschluss-Set DIX WDX 500 9.8 DIX WD 300 FD 10. Optionen 10.1 Drahtende-Sensor 9. Wiring diagrams 9.1 Standard 9.2 Cold wire set DIX WDA 300...
  • Página 6: Einleitung

    1. Einleitung 1. Introduction 1. Introducción Sie haben ein Qualitätsprodukt von DINSE You have purchased a quality product from Usted ha adquirido un producto de calidad gekauft. DINSE. de DINSE. Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Thank you for your confidence in our products. Le agradecemos por la confianza depositada.
  • Página 7: Eg-Konformitätserklärung Dix Wd

    Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX WD 300 DIX WD 300 DIX WD 300 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Página 8: Eg-Konformitätserklärung Dix Wd 300 - 50Kd

    Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX WD 300 - 50KD DIX WD 300 - 50KD DIX WD 300 - 50KD S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Página 9: Typenschild

    Einleitung Introduction Introducción Typenschild Name plate 1.3 Placa de identificación Tragen Sie die Seriennummer, vom Enter the data from the type plate Introduzca el número de serie de la placa Typenschild unten in das dargestellte in the fields of the type plate displa- de características de la unidad de acciona- Typenschild ein.
  • Página 10: Sicherheit

    Sicherheit Safety Seguridad Verwendete Symbole Symbols used in operating Símbolos empleados manual Alle DINSE-Produkte sind mit Schutzein- All DINSE products are equipped with safety Todos los productos DINSE están equipados richtungen ausgerüstet. Sie sind nach dem devices. They are manufactured using the con dispositivos de protección.
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit Safety Seguridad Bestimmungsgemäße Intended purpose Empleo adecuado Verwendung Das Drahtvorschubgerät arbeitet mit den The wire feed unit works with the MIG/MAG, El devanador de hilo funciona con los procesos MIG/MAG, WIG, Laser, Plasma-, -Schweiß- TIG, laser, plasma welding and soldering me- de uniones por soldadura, soldadura, plasma, und Lötverfahren und ist für maximal 113V thods and is designed for max.
  • Página 12: Gefährdungen Bei Bestimmungsgemäßer Verwendung

    Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto ACHTUNG: Unfallverhütungsvorschriften ATTENTION: Always observe the accident ATENCIÓN: Atender las normas de preven- beachten! prevention and safety regulations listed ción de accidentes! Außerachtlassung nachfolgender Sicher- below.
  • Página 13 Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto G e f a h r v o n A u g e n v e r - Eye injury may occur due to Peligro de lesiones en los l et z u n g en dur ch um her...
  • Página 14 Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Gefahr von Verbrennungen Risk of serious burns and/or Peligro de quemaduras seve- durch die heiße Oberfläche fire from hot torch head! ras y de incendio por cabezal des Pistolenkopfes! caliente! WARNUNG!
  • Página 15: Zugelassene Bediener

    Sicherheit Safety Seguridad Zugelassene Bediener Authorized operators Operarios autorizados Das Produkt darf nur von Personen mon- The product must be installed and operated ¡El producto deben montarlo y manejarlo tiert und bedient werden, die durch DINSE only by persons who have been trained by sólo personas que hayan recibido formación und/oder eine autorisierte Vertretung ge- DINSE and/or an authorized representative...
  • Página 16: Transport Und Verpackung

    Sicherheit Safety Seguridad Transport und Verpackung Transportation and packaging Transporte y embalaje Das Produkt wird vor dem Versand sorgfältig The product has been checked and carefully El producto se verifica y embala cuidadosa- geprüft und verpackt, jedoch sind Beschädi- packed before shipment, however damages mente antes del envío.
  • Página 17: Recycling / Entsorgung

    Sicherheit Safety Seguridad Recycling / Entsorgung Recycling / Disposal Reciclaje/Eliminación de basura 2.7.1 Países de la UE 2.7.1 EU countries Gilt nur für EU-Länder. No tire las herramientas eléctricas en la basura Do not discard electrical appliances with Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Haus- doméstica! ordinary waste! müll!
  • Página 18: Technische Daten

    Technische Daten Technical datas Datos técnicos DIX WD 300 DIX WD 300 DIX WD 300 Schweißverfahren MIG/MAG, WIG, Laser,Plasma, -Schweißen und -Löten Welding method TIG, Laser,Plasma,-Welding and soldering TIG, Laser,Plasma,-Soldadura y uniones Proceso de soldar por soldadura Drahtvorschubgeschwindigkeit bis zu Wire feed speed up to 20.0 m/min...
  • Página 19: Datos Técnicos

    Technische Daten Technical datas Datos técnicos DIX WD 300 WD 300 DIX WD 300 Verfügbare Garnituranschluß-Sets: (nur montiert lieferbar) Available torch connection sets: (only available assembled) Kits de conexión de pistola disponibles: (sólo se suministra montado) Kaltdraht-Set Cold wire set DIX WDA 300 Kit de hilo en frío Heißdraht-Set...
  • Página 20: Anwendungshinweise

    Anwendungshinweise Instructions for use Indicaciones de aplicación Das Drahtvorschubgerät ist Bestandteil eines The wire feed unit is part of a welding system. El devanador de hilo es uno de los compo- Schweißsystems. nentes del sistema de soldadura. The system shown below only represents Das unten abgebildete System ist nur ein a sample application and can be custom- El sistema abajo representado es solo un...
  • Página 21: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Bedienelemente Operating controls Elementos de mando 5.1.1 Ansicht Vorderseite 5.1.1 Front view 5.1.1 Vista de la parte frontal Pos. Description Pos. Descripción Pos. Beschreibung Wire discharge opening* Orificio de salida de hilo* Drahtaustrittsöffnung* Thread button Botón de enhebrado Einfädeltaster...
  • Página 22: Ansicht Rückseite

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Bedienelemente Operating controls Elementos de mando 5.1.2 Ansicht Rückseite 5.1.2 Rear view 5.1.2 Vista de la parte posterior Pos. Description Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Mounting plug Enchufe de montaje Einbaustecker Wire intake Orificio de entrada de hilo Drahteintrittsöffnung Cover plate catch Deckelriegel...
  • Página 23: Innenansicht

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Bedienelemente Operating controls Elementos de mando 5.1.3 Innenansicht 5.1.3 Interior 5.1.3 Vista interior Pos. Beschreibung Pos. Description Pos. Descripción Spring plate Chapa para láminas de contacto Federblech Rändelschraube für die Thumb screw to control pressure Tornillo moleteado para la fuerza de Andruckkraft force...
  • Página 24: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Garnituren anschließen Mounting the wire feeder on the Conexión de las pistolas robot Eine unzureichend feste If the connection is not firm Una conexión fija insufici- Verbindung führt zur Beschä- enough, it will damage the ente provocará daños en la digung des Anschlusses und connection and affect the conexión e influirá...
  • Página 25: Zusätzlich Bei Flüssiggekühlten Garnituren

    Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Garnituren anschließen Mounting the wire feeder on Conexión de las pistolas the robot 6.1.1 Zusätzlich bei flüssiggekühlten Garni- 6.1.1 6.1.1 With liquid-cooled torch sets, please Adicionalmente en pistolas de refrige- turen also note ración líquida Die Kühlleistung kann beein- The cooling power may be La potencia frigorífica puede...
  • Página 26: Antriebsrolle Bestimmen

    Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Antriebsrolle bestimmen 6.2 Defining the drive roll Identificación del rodillo de accio- namiento Für jeden Drahtdurchmesser muss die pas- The right drive roll must be selected for each Para cada diámetro de hilo se debe elegir el sende Antriebsrolle gewählt werden. Eine wire diameter.
  • Página 27: Drahtförderschlauch Montieren

    Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Drahtförderschlauch montieren Mounting the conduit hose 6.3 Montaje del tubo flexible Verletzungsgefahr der Hände Risk of injury to the hands ¡Peligro de lesiones en las und anderer Körperteile due to rotating components manos y en otras partes del durch herausgeförderten in the wire feeder during cuerpo en caso de que se...
  • Página 28: Drahtelektrode Einfädeln

    Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Drahtelektrode einfädeln Threading in the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo Elektrischer Stromschlag Electric shock may be fatal! ¡Peligro de muerte por elec- kann zum Tode führen! The drive inside the wire fee- trocución! Im normalen Betrieb steht der is electrically energized ¡En el funcionamiento nor-...
  • Página 29 Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Drahtelektrode einfädeln Threading in the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo 3. Fädeln Sie die Drahtelektrode von der 3. Guide it through the intake and over the 3. Enhebre el electrodo de hilo desde la Drahtspule in Vorschubrichtung in die drive roll.
  • Página 30 Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Drahtelektrode einfädeln Threading in the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo 5. Fädeln Sie die Drahtelektrode in den 5. Thread the wire electrode into the wire 5. Enhebre el electrodo de hilo en el tubo Drahtförderschlauch vom -Anschluss ein.
  • Página 31: Anpressdruck Einstellen

    Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Anpressdruck einstellen Setting the applied pressure Ajuste de la fuerza de presión Der Anpressdruck muss so eingestellt The applied pressure must be set in ¡La presión debe ajustarse de manera werden, dass die Drahtelektrode gleich- such a way that the wire electrode is que el electrodo de hilo se alimente de mäßig gefördert wird.
  • Página 32: Setting The Applied Pressure

    Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Anpressdruck einstellen Setting the applied pressure Ajuste de la fuerza de presión 2. Lösen Sie die Flügelmutter unter der 2. Loosen the wing nut under the thumb 2. Suelte la tuerca de mariposa debajo del Rändelschraube.
  • Página 33 Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Anpressdruck einstellen Setting the applied pressure Ajuste de la fuerza de presión 4. Lassen Sie den Draht nur mit langsamer 4. Allow the wire to be fed at slow speed only 4. Transporte el hilo a una velocidad baja Geschwindigkeit fördern, wenn Sie den An- when checking the pressure.
  • Página 34: Wartung Und Reparatur

    Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y reparación Hinweise zur Wartung des Notes on maintenance of the Indicaciones para el manteni- Drahtvorschubs wire feeder miento del devanador de hilo Der Drahtvorschub ist durch die Verwendung The use of high-quality components ensures El devanador de hilo no requiere mantenimiento hochwertiger Bauteile weitgehend wartungsfrei.
  • Página 35: Antriebsrollen Wechseln

    Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y reparación Antriebsrollen wechseln Replacing the drive roll Cambio de los rodillos de accionamiento Verletzungsgefahr der Hände Risk of injury to the hands ¡Peligro de lesiones en las und anderer Körperteile due to rotating components manos y en otras partes del durch herausgeförderten in the wire feeder during...
  • Página 36: Wartung Und Reparatur

    Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y reparación Drahtförderrollen wechseln Replacing the drive roll Cambio de los rodillos de accio- namiento 4. Drehen Sie die Halteschraube durch 4. Unscrew the holding screw by turning it 4. Suelte el tornillo de sujeción girándolo Linksdrehung heraus und ziehen Sie die counterclockwise and pull off the drive roll.
  • Página 37 Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y reparación Drahtförderrollen wechseln Replacing the drive roll Cambio de los rodillos de acci- onamiento 7. Schwenken Sie das Federblech heraus und 7. Swivel out the spring plate and fold down 7. Saque la chapa para lámina de con- klappen Sie den Andruckbügel herunter.
  • Página 38: Prüfung Der Betriebssicherheit

    Wartung und Reparatur Mantenimiento y reparación Maintenance and repair Prüfung der Betriebssicherheit Checking the operational Control de la seguridad opera- readiness tiva Prüfungen zur Einhaltung der Betriebssicher- Checks for compliance with the operational sa- Comprobaciones para garantizar la seguridad heit bei Elektro-Schweißgeräten. fety requirements for electric welding devices.
  • Página 39: Reparaturen

    Wartung und Reparatur Mantenimiento y reparación Maintenance and repair Reparaturen Repairs Reparaciones Reparaturen dürfen generell nur von der Please note that repairs should ge- En general, las reparaciones solo pue- DINSE oder durch von ihr beauftragte nerally be performed only by DINSE den ser llevadas a cabo por DINSE o Elektrofachkräfte ausgeführt werden! or qualified electricians appointed by...
  • Página 40 Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Display-Anzeige Mögliche Ursache Behebung Draht wird ruckartig gefördert Drahtdurchmessser und Antriebsrollen Vergleichen Sie den Drahtdurch- sind nicht aufeinander abgestimmt messer auf den Antriebsrollen mit dem Durchmesser der gewählten Drahtelektrode Verstopfte oder beschädigte Reinigen Sie die Drahtführungs- Drahtführungsspirale spirale bzw.
  • Página 41 Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Display-Anzeige Mögliche Ursache Behebung Draht wird ruckartig gefördert Die Lagenspulung der verwendeten Tauschen Sie die Drahtspule aus Drahtspule ist nicht einwandfrei Die Drahtspule ist verformt oder Tauschen Sie die Drahtspule aus ausgebrochen Die Bremse der Drahtspule ist zu Korregieren Sie die Einstellung der fest angezogen Drahtspulenbremse...
  • Página 42: Schaltpläne

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado Standard Standard Estándar DIX ESLO 0202 1516 braun braun schwarz schwarz blau blau WDP-300 braun braun schwarz schwarz braun Steuerspannung braun Versorgung 42V~ Flanschstecker 23 polig Burndy 14.08.03 Wrage erstellt: Bearbeiter: Kunde: WD 300 Standard 03.02.05 geändert: Projekt:...
  • Página 43: Cold Wire Set Dix Wda 300

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado Kaltdraht-Set DIX WDA 300 Cold wire set DIX WDA 300 Kit de hilo en frío DIX WDA 300 plus Magnetventil-Set DIX WDX 100 plus DIX WDX 100 solenoid valve set y kit de válvula magnética DIX WDX 100 schwarz 1mm²...
  • Página 44: Hot Wire Set Dix Wda 301

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado Heißdraht-Set DIX WDA 301 Hot wire set DIX WDA 301 Kit de hilo en caliente DIX WDA 301 plus Magnetventil-Set DIX WDX 100 plus DIX WDX 100 solenoid valve set y kit de válvula magnética DIX WDX 100 schwarz 1mm²...
  • Página 45: Mag-Set Dix Wda 302

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado MAG-Set DIX WDA 302 DIX WDA 302 MAG Set Kit MAG DIX WDA 302 schwarz 1mm² blau 1 mm² schwarz schwarz weiß violett violett Draht vor violett gelb gelb 42V~ gelb rosa rosa weiß weiß...
  • Página 46: Wig-Set Dix Wda 303

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado WIG-Set DIX WDA 303 TIG set DIX WDA 303 Kit TIG DIX WDA 303 schwarz 1mm² blau 1 mm² schwarz schwarz weiß violett violett Draht vor violett gelb rosa rosa weiß weiß braun braun grün grün gelb...
  • Página 47: Satz-Set Dix Wda 304

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado SATZ-Set DIX WDA 304 DIX WDA 304 SATZ Set Kit SATZ DIX WDA 304 schwarz 1mm² blau 1 mm² schwarz schwarz weiß violett violett Draht vor violett gelb gelb (Option) 42V~ gelb rosa rosa weiß...
  • Página 48: Mit Netzanschluss-Set Dix Wdx 500

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado mit Netzanschluss-Set with mains supply set Con Kit de fuente de DIX WDX 500 DIX WDX 500 alimentación DIX WDX 500 DIX ESLO 0202 8 9 1011 1213 braun braun schwarz schwarz blau blau WDP-300 braun braun...
  • Página 49: Dix Wd 300 Fd

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado DIX WD 300 FD DIX WD 300 FD DIX WD 300 FD braun braun WD300vor A 50F schwarz schwarz WD300zurück B WDP300 gelb blau blau Gasmagnetventil C 42V~ blau 0VAC D violett Drahtvor E grün...
  • Página 50: Optionen

    Optionen Options Opciones 10.1 Drahtende-Sensor 10.1 End of wire sensor 10.1 Sensor de extremo del hilo Hat das Drahtende den Sensor erreicht wird A potential-free contact is actuated when the Si el extremo del hilo llega al sensor se activará ein potentialfreier Kontakt betätigt.

Este manual también es adecuado para:

Dix wd 300-50kdDix wd 300 pi

Tabla de contenido