6.
Inbetriebnahme
6.4
Drahtelektrode einfädeln
5. Fädeln Sie die Drahtelektrode in den
Drahtförderschlauch vom
DFS
Verletzungsgefahr der Hände
und anderer Körperteile
durch herausgeförderten
WARNUNG!
Draht!
Hände oder andere Körperteile nicht
vor die Kontaktspitze halten, wenn der
Drahtvorschub geprüft wird!
6. Drücken und halten Sie den Einfädeltaster
am Drahtvorschubgerät solange bis die
Drahtelektrode an der Kontaktspitze des
Pistolenkopfes heraustritt.
30
S c h w e i S S e n
:
6.
Installation
6.4
Threading in the wire electrode
:
5. Thread the wire electrode into the wire
-Anschluss ein.
feed hose from the DFS connection.
Risk of injury especially to
the hands and other body
parts from protruding wire!
WARNING!
Do not place your hands or other body
parts near the contact tip while checking
the wire feed!
6. Press and hold the thread button on the
wire feed unit until the wire electrode exits
at the contact tip of the torch head.
Einfädeltaster
Thread button
Botón de enhebrado
w e l d i n g
:
6.
6.4
:
5. Enhebre el electrodo de hilo en el tubo
¡ADVERTENCIA!
6. Presione y mantenga presionado el botón
S o l d a d u r a
Puesta en marcha
Enhebrado del electrodo de hilo
flexible para el transporte de hilo de la
conexión DFS.
DFS-Anschluss
DFS-connection
Conexión -DFS
Peligro de lesiones, espe-
cialmente en las manos y en
otras partes del cuerpo, en
caso de que saliera el hilo.
No colocar las manos u otras partes
del cuerpo ante el punto de contacto, al
verificarse la velocidad de alimentación
del cable!
de enhebrado del devanador de hilo has-
ta que el electrodo de hilo salga por la
punta de contacto del cabezal de pistola.
w e l d i n g
S c h w e i S S e n