7.
Wartung und Reparatur
7.2
Antriebsrollen wechseln
Verletzungsgefahr der Hände
und anderer Körperteile
durch herausgeförderten
WARNUNG!
Draht!
Öffnen Sie niemals den Drahtvorschub
während des normalen Betriebes.
Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle
nicht in Betrieb ist und nicht durch eine
andere Person in Betrieb gesetzt wer-
den kann, wenn Sie den Drahtvorschub
öffnen!
Fassen Sie niemals in den Antrieb
vom Drahtvorschub, wenn Sie ihn
zu Kontrollzwecken mit geöffnetem
Gehäusedeckel betreiben.
1. Öffnen Sie den Gehäusedeckel.
2. Schwenken Sie das Federblech unter
dem Andruck heraus.
3. Stellen Sie den Andruckbügel hoch
S c h w e i S S e n
:
7.
Maintenance and repair
7.2
Replacing the drive roll
:
Risk of injury to the hands
due to rotating components
in the wire feeder during
WARNING!
operation!
Never open the wire feeder during nor-
mal operation.
Insure that the power source is not in
operation and that it cannot be activa-
ted by anyone else when you open the
wire feeder.
Never reach into the drive of the wire
feeder if you are operating it with the hou-
sing cover open for inspection purposes..
1. Open the housing cover.
2. Swivel the spring plate away from the
pressure device.
3. Raise the pressure shackle.
S o l d a d u r a
w e l d i n g
:
7.
Mantenimiento y reparación
7.2
Cambio de los rodillos de
:
accionamiento
¡Peligro de lesiones en las
manos y en otras partes del
cuerpo en caso de que se
¡¡ADVERTENCIA!
salga el hilo!
Nunca abra el devanador de hilo durante
el funcionamiento normal.
Asegúrese de que la fuente de corriente
no esté en uso y de que no la conecte
ninguna otra persona cuando abra el
devanador de hilo.
No toque nunca el accionamiento del
devanador de hilo si lo opera con la
tapa de la carcasa abierta para realizar
un control.
1. Abra la cubierta de la carcasa.
2. Saque la chapa para láminas de con-
tacto de debajo del sistema de presión.
3. Levante la abrazadera de presión
w e l d i n g
S c h w e i S S e n
35