Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

InstalacIón, uso y mantenImIento
Concerto
ES
español
Espresso
2 Espresso
D
. Nº
H3705ES00
oc
E
1
05 - 2011
dition

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Necta Concerto Espresso

  • Página 1 InstalacIón, uso y mantenImIento Concerto Espresso 2 Espresso español . Nº H3705ES00 05 - 2011 dition...
  • Página 3 EVOCA S.p.A. ad unico socio Sede amministrativa e operativa: Via Roma 24 24030 Valbrembo (BG) Italia Tel +39 035 606111 Fax +39 035 606463 www.evocagroup.com Sede legale: Via Tommaso Grossi 2 20121 Milano (MI) Italia Cap. Soc. € 41.138.297,00 i.v. Reg.
  • Página 4: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad para el uso El aparato puede ser utilizado por niños y por perso- nas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o La declaración de conformidad con las Directrices y mentales bajo la vigilancia de las personas responsa- Normas Europeas, prevista por la legislación vigente, bles de su seguridad o previa específica capacitación está...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Español ÍndICE págIna págIna Eclaración dE conformidad dvErtEncia IntroduCCIón mENú DEl cargaDor Estadísticas idEntificación dEl aparato y dE sus caractErísticas prEcio individual En caso dE fallos gEstión dE dEvolvEdorEs transportE y almacEnamiEnto tEmpEratura dE la caldEra colocación dEl distribuidor pruEba cErradura dE combinación variablE Eva dts lImpIEza y Carga...
  • Página 8: Introducción

    En CaSo dE falloS En la mayoría de los casos, los posibles inconvenientes Introducción técnicos pueden resolverse con pequeñas interven- ciones; por ello recomendamos leer atentamente este la documentación técnica adjunta constituye una manual antes de ponerse en contacto con el fabricante. parte integrante del aparato, por lo que debe acom- en caso de problemas o funcionamiento defectuoso que pañarlo en cualquier desplazamiento o traspaso...
  • Página 9: Colocación Del Distribuidor

    CaraCtErÍStICaS téCnICaS ColoCaCIón dEl dIStrIbuIdor el aparato no es apto para instalaciones en exteriores; altura 1700 debe instalarse en locales secos, con temperaturas de altura panel superior levantado 2030 entre 2° c y 32° c y no puede instalarse en ambientes en los que se utilicen chorros de agua para la limpieza anchura (ej.: cocinas profesionales, etc).
  • Página 10 aja DE moNEDaS apaciDaD DE loS coNtENEDorES en chapa. tapa y cerradura disponibles como accesorios. el aparato puede equiparse con diversas combina- ciones de contenedores de varios tipos para distribuir limENtacióN DE agua distintos tipos de producto. alimentación desde red de agua con presión de entre 0,05 y 0,85 mpa (0,5 y 8,5 Bar).
  • Página 11: Cerradura De Combinación Variable

    para cambiar la combinación: oNSumo DE ENErgía Eléctrica - abra la puerta del aparato para no tener que forzar el giro; El consumo de energía eléctrica del aparato depende de muchos factores, como la temperatura y la ventila- - lubrique ligeramente el interior de la cerradura con un ción del lugar en el que está...
  • Página 12: Limpieza Y Carga

    Capítulo 1 limpieza y carga el aparato no es apto para instalaciones en exteriores; debe instalarse en locales secos, con temperaturas de entre 2° y 32° c y no puede instalarse en ambientes en los que se utilicen chorros de agua para la limpieza (ej. cocinas profesionales, etc).
  • Página 13: Controles E Información

    CONTROLES E INFORMACIÓN CARGA En la cara exterior de la puerta (véase la fig. 6) están afé eN graNo situados los controles y la información destinados al Levante el panel superior del aparato. usuario. Llénelo con el café en grano (1,2 kg máx.) asegurándo- Las etiquetas con el menú...
  • Página 14: Carga De Vasos

    Carga dE vaSoS lImpIEza Para la primera carga (distribuidor de vasos completa- óDigoS DE colorES mente vacío), opere como se indica: Para facilitar las operaciones de limpieza, los compo- - Quite la tensión del equipo; nentes que se deben limpiar y sanitizar con regularidad - Gire la repisa hacia fuera, usando el tope de fijación;...
  • Página 15 - abra la cubierta de la cámara de erogación del mezcla- rupo DE ExprESo dor y levante las bocas de polvo hasta el seguro; con cada carga, o al menos una vez a la semana, - extraiga (véase la fig. 9) de los mezcladores los em- conviene limpiar las partes externas del grupo de café...
  • Página 16 aíDa DE azúcar uEco DE ErogacióN Para los modelos en los que está prevista la erogación Para la limpieza del hueco de erogación es preferible del azúcar directamente en el vaso, es necesario limpiar extraerlo del aparato. periódicamente el dispositivo de caída con agua caliente - Quite las moletas de fijación del hueco;...
  • Página 17 NcENDiDo uSpENSióN DEl SErvicio cada vez que se conecta la corriente del aparato, el si, por cualquier motivo, el aparato debiese permanecer display muestra la imagen apagado durante un periodo superior a las fechas de caducidad de los productos, es necesario: - Vaciar completamente los contenedores y lavarlos en profundidad con los productos sanitizantes empleados para los mezcladores.
  • Página 18: Instalación

    IntErruptor dE la puErta Capítulo 2 Al abrir la puerta, un microinterruptor específico corta la Instalación corriente del sistema eléctrico del aparato. Para conectar la tensión del sistema con la puerta la instalación y las operaciones de mantenimiento abierta, basta con introducir la llave prevista en la ranura posteriores deben ser realizadas con el aparato bajo (véase la fig.
  • Página 19: C Olocación De Las Etiquetas

    oloCaCión de las etiquetas istema de pago Quite el tornillo de fijación y retire la cubierta. El aparato se vende sin sistema de pago, por lo Las etiquetas deben colocarse en las ranuras previstas que la responsabilidad por daños ocasionados al (véase la fig.
  • Página 20: Alimentación De Agua

    alImEntaCIón dE agua iSpoSitivo aNtiiNuNDacióN La electroválvula de entrada de agua (véase la fig. 18) el distribuidor debe alimentarse con agua potable, incluye un dispositivo antiinundación que permite blo- teniendo en cuenta las normas vigentes en el lugar en el quear mecánicamente la entrada de agua tras un fallo que se instala el aparato.
  • Página 21: Conexión Eléctrica

    ConEXIón EléCtrICa Es necesario comprobar este fundamental requi- sito de seguridad y, en caso de duda, solicitar una el aparato está preparado para el funcionamiento revisión pormenorizada de la instalación por parte eléctrico con una tensión monofásica de 230 V~ y está de personal profesional cualificado.
  • Página 22: Primer Encendido

    prImEr EnCEndIdo Al final del ciclo de instalación, en el display aparece el mensaje: la primera vez que se enciende el aparato, es necesario efectuar el llenado del circuito hidráulico. concerto Rev. X.XX el procedimiento de instalación es distinto dependien- tarjeta máquina Rev.
  • Página 23 rimEra SaNitizacióN DE loS mEzclaDorES y DE NStalacióN EN batEría el sistema de control del aparato está preparado para loS circuitoS alimENtarioS la conexión en batería con otro distribuidor automático al instalar el aparato es necesario realizar una profunda utilizando los kits previstos. desinfección de los mezcladores, de los conductos de Esto permite utilizar un único sistema de pago y de co- erogación de las bebidas solubles y del depósito interno...
  • Página 24: Funcionamiento

    funCIonamIEnto lumiNacióN DEl HuEco DE ErogacióN algunos modelos incluyen leDs para la iluminación del hueco de erogación. aptaDor DE tacita los leDs se iluminan durante la erogación de la bebida algunos modelos incluyen un captador de tacita que de- y permanecen encendidos algunos segundos después tecta la presencia de objetos situados entre el reflector y de la erogación.
  • Página 25: Grupo De Expreso

    grupo dE EXprESo Al finalizar la erogación de café, el pistón superior des- ciende para prensar mecánicamente la pastilla de café tras cada encendido del aparato, el grupo de café usado, propiciando la expulsión del agua sobrante a realiza una rotación completa, antes de efectuar el ciclo través de la 3ª...
  • Página 26 Colóquelo en una posición distinta para varia la omprobacióN y rEgulacióN DE calibracioNES regulación media a: Para obtener los mejores resultados en relación con el Bajo 6 gr. ± 0,5 producto empleado, se recomienda comprobar: medio 7 gr. ± 0,5 - la pastilla de café...
  • Página 27 EgulacióN automática DE la molEDura oNtrol DE DESgaStE DE laS muElaS la función de control de las muelas da un mensaje de en uno de los molinillos previstos es posible montar, aviso de "Desgaste de muelas" cuando se enciende el de serie o como opcional, un dispositivo que regula equipo, si el tiempo de molido aumenta demasiado con automáticamente la distancia entre las muelas y, como...
  • Página 28 alibraDo traS SElEccioNES La disposición elegida define la dosis de una selección ElEccióN DE rEfErENcia determinada. Para las selecciones que no son de refe- el led de la selección de referencia se enciende cuando rencia, el tiempo de infusión es un valor no modificable y se selecciona el molinillo dosificador en el que se desea está...
  • Página 29: Erogación De Solubles

    ErogaCIón dE SolublES rESElEccioNES En función del lay out configurado en la máquina, puede los ciclos de erogación de las diversas selecciones haber diferentes preselecciones; las preselecciones están estudiados para obtener el mejor resultado en previstas para cada lay out se indican en la tabla de cuanto a productividad y calidad de la bebida.
  • Página 30: Programación

    funCIonamIEnto En uSo notas sobre la normal programación Durante el funcionamiento normal, el display muestra el la electrónica de control del aparato permite utilizar o no mensaje que invita al usuario a seleccionar la bebida. muchas funciones. en el programa del aparato se describen todas las fun- eleGIR la ciones previstas, incluidas las que no se utilizan, debido BeBIDa...
  • Página 31: Navegación

    navEgaCIón si el sistema de control detecta un problema, se mos- trará un mensaje de error con la indicación del tipo de problema: Entrada En la programaCIón Para poder entrar en los menús de programación hay que encender el aparato con la puerta abierta usando el interruptor de la puerta.
  • Página 32: Menú Del Cargador

    mEnú dEl Cargador tÍ tulo D e l m e n Ú si se solicita, se indica resaltado en la primera línea Pulsando una vez el botón de programación situado seguido de las entradas de menú disponibles. dentro de la puerta del aparato, este se pone en modali- dad “menú...
  • Página 33: Precio Individual

    en la impresión se indica también el código de la máqui- prECIo IndIvIdual na, la fecha y la versión del software. Para realizar la operación de impresión siga estos pasos: el aparato puede gestionar hasta 4 precios diferentes para cada selección, que pueden estar activados en - en la función de impresión pulse el botón �...
  • Página 34: Eva Dts

    mEnú dEl téCnICo Eva dtS a continuación se explican brevemente las principales el protocolo de comunicación eVa Dts (european funciones de software para gestionar de manera óptima Vending associations Data transfer system) permite la el funcionamiento del aparato, agrupadas por lógica de comunicación con dispositivos de adquisición de esta- uso y no necesariamente en el orden con el que apare- dísticas.
  • Página 35: Sistemas De Pago

    xEcutivE SIStEmaS dE pago se puede decidir cuál de los protocolos para sistema de ErSióN pago previstos habilitar, así como gestionar las funcio- Para el sistema executive es necesario elegir entre los nes correspondientes. sistemas de pago previstos, que son: - standard s I ste mas D e PaG o ti p o m o n e d e ro...
  • Página 36 ambio máximo ivEl míNimo DE loS tuboS Se puede definir un límite para el importe total del Permite anticipar el aviso al usuario de “Introducir dinero cambio que el monedero devolverá al pulsar el botón de en efectivo”, añadiendo un número de monedas de entre devolución o tras una erogación individual.
  • Página 37: D Ispositivo Paralelo

    bligatioN to buy cEptacióN bajo NivEl Permite habilitar/deshabilitar el funcionamiento del Se puede definir cuáles de las monedas reconocidas botón de devolución de monedas antes de la erogación por el validador deben ser aceptadas cuando la máqui- de un producto. na está...
  • Página 38 cuacióN cambio Exacto prECIoS Permite elegir entre 12 algoritmos de control diferentes Desde este menú se pueden definir los precios de ma- para que la máquina pueda dar cambio al final de la nera individual (para cada selección) o de manera global selección.
  • Página 39 aNDa Horaria promocioNal EzclaDorES es posible programar 4 intervalos de tiempo programa- modalidad de agitado bles para la venta a precios diferentes. Para cada selección se puede programar la duración del Los intervalos se pueden definir por hora (de 00 a 23) y agitado de cada dosis de agua que compone la selec- por minutos (da 00 a 59).
  • Página 40 oSiS DE polvo alor DE rEtarDo Se puede definir (en centésimas de segundo) el retardo Para la erogación de los polvos se pueden ajustar los del agua respecto al evento anterior. siguientes parámetros: oSiS EN oSiS EN gramoS Se puede definir directamente en cc la cantidad de agua Se puede definir, directamente en gramos, la cantidad deseada para cada ingrediente.
  • Página 41 pruEba DE SElEccióN complEta iN azúcar con esta función se pueden programar todas las selec- con esta función se puede obtener para cada selec- ciones como “sin azúcar”. ción, con la puerta abierta y sin introducir el importe, la erogación de: iclo DEScafEiNaDo - selección completa Esta función actúa sobre las selecciones a base de café...
  • Página 42: Nicialización

    EStióN iSplay este grupo de funciones permite gestionar los datos este grupo de funciones controla todos los parámetros básicos del funcionamiento del aparato relativos a la visualización en el display. NicializacióN Dioma esta función debe utilizarse en caso de error de los se puede elegir en qué...
  • Página 43 EStióN DE mENú rupo DE ExprESo lavE DE accESo rEmoliDo es un código numérico de 5 cifras que se solicita para esta función permite habilitar o no la moledura de la mostrar todas las funciones del menú. dosis de café para la selección siguiente. esto permite Por defecto, el código definido es 00000 reducir el tiempo de preparación de una selección de Desde este grupo de funciones se puede habilitar y...
  • Página 44 EgulacióN DE laS muElaS avaDo en los molinillos en los que se monta el dispositivo de abilitacióN DEl tESt DE lavaDo regulación automática, con este grupo de funciones, con esta función, es posible habilitar el funcionamiento es posible comprobar los parámetros de la regulación del botón de lavado del mezclador.
  • Página 45 ccESorioS iEmpo DE aSENtamiENto DE vaSoS con esta función se puede determinar el tiempo de EpóSito retardo de la parada de la rotación del apilador de vasos para compensar la posible inercia debida al tipo de vaso. Con esta función se puede definir si la alimentación de agua del distribuidor se realiza desde la red o desde NErgy SaviNg depósitos internos:...
  • Página 46 lED D.a. fuEra DE SErvicio oNitor SlavE Se puede definir si los LED de iluminación del equipo con esta función se puede desplazar toda la informa- deben estar encendidos o no cuando este está fuera de ción acerca de un slave conectado. servicio o se ha aplicado la banda de “energy saving”.
  • Página 47 EStióN DEl aSpiraDor EgulacióN DE laS muElaS Programa o no el funcionamiento del ventilador de en los molinillos en los que se monta el dispositivo de aspiración de residuos de polvo y/o vapores durante la regulación automática, con este grupo de funciones, preparación de las bebidas solubles.
  • Página 48: Estadísticas

    utopruEba EStadÍStICaS la función permite comprobar, de manera semiautomá- los datos sobre el funcionamiento del aparato quedan tica, el funcionamiento de los principales componentes memorizados tanto en contadores totales como en con- del aparato. Pulsando el botón de confirmación aparece- tadores relativos que se pueden poner a cero sin perder rá...
  • Página 49 iSualizacióN DE EStaDíSticaS rElativaS para este protocolo no se prevén parámetros configura- Al pulsar el botón de confirmación � se muestran en bles: secuencia los datos memorizados, es decir: 1 - contador por selección individual; traNSmiSióN DE DatoS 2 - contador por bandas; esta función permite seleccionar qué...
  • Página 50: Comunicación

    uDit protocolo ComunICaCIón - aud 1 Dinero en los tubos Este menú agrupa las funciones de comunicación del dinero presente en ese momento en los devolvedores aparato mediante upKey y Gsm (Global system for mobile communications). - aud 2 Dinero a los tubos Dinero enviado a los devolvedores c om un I cac I ó...
  • Página 51 los fallos controlados son: gEStióN DE EStaDíSticaS upKEy -> vacío DE agua DiStribuiDor upKEy Confirmando esta función tras insertar la Upkey en la el aparato se bloquea si el microinterruptor del air-break toma prevista en la tarjeta cPu, se podrá guardar en la indica la falta de agua tras la apertura de la electroválvu- Upkey un archivo de estadísticas con todos los datos la de entrada del agua.
  • Página 52 moNEDEro vacío DE café la máquina se bloquea si recibe un impulso mayor de Si no se alcanza la dosis de molido en el dosificador en 2 seg. en una línea del validador o si la comunicación 15 segundos, se registra el fallo “vacío de café”. con el monedero serie no se produce durante más de 30 DatoS ram (protocolo executive) o 75 (protocolo BDV) segundos.
  • Página 53: H Istórico De Fallos

    fallo agua orraDo DE falloS Confirmando esta función se borran todos los fallos que el fallo de agua se indica durante el stand-by del D.a. si pudiese haber. se activa la electroválvula de entrada de agua durante un tiempo total superior a los 20 segundos. iStórico DE falloS con un fallo de agua presente, se puede restablecer Se pueden visualizar los últimos 16 fallos, desde el...
  • Página 54: Introducción General

    mantEnImIEnto dEl grupo dE Capítulo 3º EXprESo mantenimiento cada 10.000 erogaciones, o en cualquier caso cada 6 meses, se debe realizar un mantenimiento del grupo de El buen estado del aparato y la conformidad a las café, aunque sea de poca entidad, para optimizar su normas de sus instalaciones deberán ser compro- funcionamiento a lo largo del tiempo.
  • Página 55: Operaciones Periódicas

    opEraCIonES pErIódICaS al menos una vez al año, o con más frecuencia depen- diendo del uso del aparato y de la calidad del agua de entrada, se debe limpiar y desinfectar todo el circuito y las partes en contacto con alimentos Fig.
  • Página 56: Sanitización

    SanItIzaCIón En cualquier caso, antes de volver a poner en funcionamiento el aparato se deberán volver a - todos los componentes en contacto con los alimentos, realizar las operaciones de desinfección, con los incluidos los tubos, deben ser retirados del aparato y componentes montados, descritas en el capítulo desmontados en todas sus partes;...
  • Página 57: Contenedores De Productos

    ContEnEdorES dE produCtoS - compruebe que el labio de estanqueidad de la junta prensaestopas no esté desgarrado y que no haya per- - extraiga los contenedores del aparato; dido elasticidad; para montarla coloque la junta justo más allá de la descarga del eje. - desmonte las bocas de salida de producto y extraiga acoplando a fondo las paletas, la junta prensaestopas los tornillos sinfín por el lado posterior del contenedor;...
  • Página 58: Función De Las Tarjetas

    funCIón dE laS tarjEtaS ConfIguraCIón dE laS tarjEtaS ElECtrónICaS las tarjetas electrónicas están diseñadas para poder ser utilizadas en varios modelos de aparato. en caso de sustitución, o para cambiar las prestaciones del aparato, será necesario comprobar la configuración de las tarjetas y cargar el software adecuado. es posible acceder a las tarjetas quitando la cubierta del panel eléctrico o la cubierta de la puerta.
  • Página 59: Tarjeta De Accionamientos

    tarjEta dE aCCIonamIEntoS Esta tarjeta (véase la fig. 35) activa, mediante relé, los consumidores a 230 V~ y, directamente, los motores de corriente continua. Gestiona las señales procedentes de los excéntricos y/o microinterruptores de los diversos consumidores. también controla la tarjeta de gestión de la caldera la tarjeta está...
  • Página 60: Actualización Del Software

    tarjEta C.p.u. la tarjeta c.P.u. (central Process unit) preside la ges- tión de todos los utilizadores previstos para la configu- ración máxima y gestiona las señales en la entrada del teclado y del sistema de pago; además de la tarjeta de actuaciones.
  • Página 61: Tarjeta De Control De La Caldera

    tarjEta dE Control dE la CaldEra mantEnImIEnto dE la CaldEra la tarjeta controla la activación de la resistencia de la En función de la dureza del agua de red y del número de caldera de expreso. selecciones realizadas, podría ser necesario desincrus- tar la caldera.
  • Página 62: Protección Térmica De La Caldera

    protECCIón térmICa dE la CaldEra SuStItuCIón dEl vEntIlador la caldera de expreso tiene dos termostatos de seguri- el acceso al ventilador de aspiración de vapores tiene dad de contacto (klixon), que desactivan la resistencia lugar por el lado interno del equipo. de la caldera si la temperatura en la caldera interna de si, por cualquier motivo, fuera necesario intervenir en el agua supera la temperatura de seguridad (125 °c).
  • Página 63: Apéndice

    apéndice navEgaCIón mEnúS CIrCuIto hIdráulICo ESquEma EléCtrICo 05 2011 3705 00...
  • Página 64: Modo De Navegación

    modo dE navEgaCIón NtroDuccióN DE valorES alfaNuméricoS cuando el software de gestión solicita la introducción el aparato puede funcionar en 3 estados de funciona- de caracteres alfanuméricos, los botones asumen las miento diferentes: siguientes funciones: - uso normal; - el botón de confirmación � permite modificar / introdu- - menú...
  • Página 65: Circuito Hidráulico

    CIrCuIto hIdráulICo 1- Air-break 7- Caldera y electroválvulas de erogación 2- Filtro mecánico 8- Grupo de café 3- Electroválvula de entrada de agua 9- Boquillas de erogación 4- Filtro estabilizador 10- Cubo de residuos líquidos 5- Contador volumétrico 11- Mezcladores de solubles 6- Bomba de vibración 05 2011 3705 00...
  • Página 66 This drawing contains confidential informa- tion and is the property of the holding compa- ny of N&W or one of its subsidiaries, whitout whose permission it may not be copiedor discosed ti third parties of otherwise used. This drawing has to be returned promptly upon request to N&W SX 6086 015 00 230 V...
  • Página 67 Concerto SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM Espresso Macchina - Machine ESPRESSO MOTODOSIFICADOR AZUCAR PULSADOR CAIDA VASOS MF1-.. MOTOAGITADORES SOLUBLES RESISTENCIA CALDERA CAFÉ MMA1-. MOTORES REGULACIÓN MUELAS SLED TARJETA DE LED MICRO INTERRUPTOR POSICION BOQUILLAS TARJETA DE CONTROL MOTOR CAIDA VASOS TARJETA DE EXPANSIÓN MSCB MOTOR CAMBIO COLUMNA VASOS STRC...
  • Página 68 This drawing contains confidential informa- tion and is the property of the holding compa- ny of N&W or one of its subsidiaries, whitout whose permission it may not be copiedor discosed ti third parties of otherwise used. This drawing has to be returned promptly upon request to N&W SX 6086 016 00 CONECTOR PARA MONEDERO BDV...
  • Página 69 Concerto SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM Espresso Macchina - Machine ESPRESSO PULSADOR “PRIMING” SLED TARJETA DE LED PULSADOR “ESTADISTICAS” TARJETA CONTROL MAQUINA PULSADOR TRANSLADADOR DE VASOS TARJETA PULSADORES SALIM TARJETA ALIMENTADOR TARJETA UNIDAD CENTRAL...
  • Página 71 El Fabricante se reserva el derecho de modificar, sin previo aviso, las características de los aparatos presentados en esta publicación; además, declina toda responsabilidad por las eventuales inexactitudes imputables a errores de imprenta y/o trascripción contenidas en la misma. Las instrucciones, los dibujos, las tablas y las informaciones en general contenidos en este fascículo son de tipo reservado y no se pueden reproducir, completamente o en parte, ni comunicar a terceros sin la autorización escrita del Fabricante, el cual tiene la propiedad exclusiva.

Este manual también es adecuado para:

Concerto 2 espresso

Tabla de contenido