Declara bajo su responsabilidad que la familia de los distribuidores automáticos modelo: BVM 685 - BVM 685 PLUS - BVM 695 - BVM 695 PLUS - BVM 672 - BVM 676 Satisface los Requisitos Esenciales de Seguridad de las Directivas: 73/23 CEE Baja Tensión ⇒...
ANTES DE UTILIZAR LA MAQUINA, LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA UN CORRECTO EM- PLEO SEGUN LOS REQUISITOS ESCENCIALES DE SEGURIDAD. ¡ATENCION! Indicaciones importantes para la seguridad! LEER atentamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Antes de cualquier intervención de mantenimiento, cortar la alimentación eléctrica.
Página 4
Llaves a disposición del ENCAR- Llaves a disposición del ENCAR- GADO DE LA MANUTENCIÓN y del GADO DE LA MANUTENCIÓN y del técnico INSTALADOR técnico INSTALADOR Llave de servicio con reactivación de tipo Clixon. Herramientas necesarias para poder efectuar intervenciones en el distribuidor automático. LLAVES DE CAJA n°...
INDICE 1.0 PREMISA 1.1 Advertencia para el usuario PREMISA 1.1 Advertencia para el usuario Este distribuidor automático ha sido diseñado y construido en el pleno 1.2 Advertencias generales respeto de las normativas vigentes que conciernen a la seguridad y resulta ser seguro para las personas que sigan las instrucciones de CARACTERISTICAS TÉCNICAS carga y limpieza ordinaria presentadas en este manual.
Página 6
– Es facultad de Bianchi Vending Group, actualizar el manual editado, enviando al cliente la hoja correspondiente a la ac- tualización. Esta hoja de actualización, debe guardarse con el manual.
3.0 DESCRIPCIÓN TÉCNICA GENERAL 3.1 Descrpción de la máquina (Fig.3.1) 1 Teclado exterior (mod. BVM685-BVM695) 2 Ficha electrónica (mod. BVM685-BVM695) 3 Cajone productos 4 Espiral 5 Puerta del distribuidor 6 Grupo de frìo 7 Grupo monedero 8 Zona de recepción 9 Grupo fi...
3.2 Descrpción de la máquina (Fig.3.2) 1 Teclado exterior 2 Ficha electrónica 3 Cajone productos 4 Espiral 5 Grupo para alimentación eléctrica 6 Grupo de frìo 7 Grupo monedero 8 Zona de recepción 9 Grupo fi cha de potencia BVM672 FIG.3.2 www.vendival.com 902 07 07 59...
3.3 Uso previsto El distribuidor debe ser destinado exclusivamente a la venta y distribución de productos confeccionados (pastelería, patatitas, bebidas en lata, botellas, brik, etc.). Atenerse a las indicaciones del productor acerca de las fechas de vencimiento de los productos y de la temperatura de mante- nimiento.
4.0 TRANSPORTE DEL DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO 4.1 Transporte y traslado (Fig.4.1) El transporte debe ser realizado por personal cualifi cado. El distribuidor está montado sobre un palé; lo que permite utili- zar un traspalé. Moverlo a velocidad lenta a fi n de evitar dañar el distribuidor.
Página 12
– Liberar el pallet e introducir los 4 pies en los agujeros fi leteados (Fig. 4.5) dejados libres por los tornillos (A) – quitar la llave del cajetín para devolución del cambio (Fig.4.6) Abrir la puerta del dispensador y retirar los componentes enume- rados a continuación: caja monedas zócalo...
+32°C y la humedad no supere el 65%. – Para garantizar un funcionamento regular, manter siempre el distribuidor automático en perfectas condiciones de limpieza. – Bianchi Vending Group S.p.A. declina cualquier responsabi- lidad por los daños causados a personas o cosas como conse- Fig. 6.1 cuencia de: instalación incorrecta...
(Fig.6.5). – Está prohibido el uso de prolongaciones, adaptadores y/o tomas multiples Bianchi Vending Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el incumplimiento de las normas anteriores. Si el cable de alimentación estuviese dañado, habrá que desco- nectar inmediatamente de la alimentación eléctrica La substitución de los cables de alimentación debe...
6.3 Puesta en marcha El distribuidor está dotado de un interruptor (Fig.6.6) que de- sconecta la tensión de toda la máquina al abrir la puerta,(ver esquema eléctrico). En caso de urgencia, abrir la puerta o desconectar la clavija de la máquina. Con la puerta abierta, quedan bajo tensión la re- gleta del cable de alimentación(Fig.6.7) –...
6.5 Capacidad de distribución 6.5.1 Productos de bollería y similares La capacidad varía según el número y el paso de los espirales utilizados. El número total de los espirales puede variar. A cada uno de los espirales le corresponde una selección de precio. Mod.
6.6 Conexión para el funcionamiento en Master/slave (BVM685 / BVM676 / 971ES05) Esta operación debe ser efectuada exclusivamente por personal autorizado. Antes de comenzar cualquier operación hay que asegurarse de haber desconectado la alimentación eléctrica del distribuidor. CONFIGURACIÓN DE TARJETA DE POTENCIA “AZUL” BVM636-676 para TRÍPTICO Todas las máquinas BVM36 y 676 están confi...
6.7 Carga de producto (con la máquina apagada) 6.7.1 Carga cajones – para efectuar la carga de los productos es necesario retirar cada cajón tirándolo hacia el exterior hasta encontrar el punto de bloqueo. Los primeros tres cajones, partiendo desde arriba, se inclinarán hacia abajo para facilitar la carga.(Fig.
6.7.2 Introducción tarjetas – Las tarjetas que indican el número de cada selección y el precio relativo, deberán ser introducidas en las ranuras correspondien- tes, como indicado en la fi gura 6.20. Para el número a asignar a cada selección, controlar el capítulo 10.2.3 Modifi cación número espirales.
7.0 INSTRUCCIONES SOFTWARE 7.1 PASSWORD La lógica actual de programación prevé, con el acceso mediante el pulsador PROG, la introducción de una contraseña que permite acceder a un único menú de programación. Para poder facilitar y acelerar algunas operaciones in situ, la gestión de las contraseñas se descompondrá...
Tipo BVM600 Selecciona la tipología de gestión del com- Deshielo después Slave X Frecuencia deshielo Frío A presor frío [Snack/Pan] Menú disponible sólo [1÷12 horas] Intervalo expresado en horas si Tipo de Máquina BVM600/BVM470] para el deshielo del radiador. La defi nición Slave X indica el número de slave conectado Código 1 Selecciona la Contraseña 1 [00001]...
rario y si es un tipo máquina PAN. Executive Cambio Inmediato Habilita la devolución inmediata del cambio si El parámetro determina el timeout de falta se ha efectuado una selección de la máquina de red al fi nal del cual se bloquean las selec- ciones de los últimos dos cajones presentes del Caliente [On/Off] Prioritario en Multiven- en la máquina.
7.3.6 Menú ‘Tabla Precios’ Niv. Mín. tubo 5 X Selecciona la cantidad mínima en el tubo 5 [ 1…20] Si programado tabla precios en No Habil. FICHA Habilitación FICHA [On/Off] Precio 1 Precio 1 [0÷65535] ... Ficha Programación del valor de la Ficha 1 [000.00÷999.99].
En esta modalidad, seleccionando Lunes como día 7.3.11 Menú ‘Ventas de la semana, el happy hour se ejecuta según los Inc caliente Importe tot caliente reseteable horarios programados sólo y exclusivamente todos [0÷16777215] los Lunes del mes. Inc tot snack Importe tot snack no reseteable Si Mensual o Semanal, habilita el siguiente menú: [0÷16777215]...
En el momento en que el distribuidor se programa en línea de montaje, los calibrados estándar se duplican y se introducen en la tabla de datos predeterminados. Si se restaurase la confi gura- ción se obtendrá los mismos datos cargados por Bianchi Vending Group Spa. 7.3.11.1 ‘Audit Monedero’...
Página 27
Punto N° 1: Ejemplo de combinación espiral/columna en BVM685 la- Si se tuviese por lo menos un slave Vega conectado y funcionante, tas/botellas: se verá el menú Secuencia Espirales: Supongamos que se desea combinar la espiral A 31 con la colu- mna 1 (agua sin gas) y la espiral A 32 con la columna 2 (agua Elección menú...
17: Paletina 8.0 MANTENIMIENTO En mantenimiento, las teclas asumen los siguientes signi- fi cados: Se entra a la modalidad mantenimiento pulsando la tecla ‘Ser- vice’. Tecla 1: desliza las alarmas, (si se pulsa durante 5 segundos aparecen visualizadas en el display las 15 últimas alarmas). El display visualiza en la línea 1 ‘Mantenimiento xxx’, en que xxx visualiza la temperatura de la caldera, y en la línea 2 las eventuales Tecla 5: Reset alarmes...
9.0 ALARMAS La comprobación de una alarma generalmente tiene el efecto de apagar todas las salidas y bloquear el eventual suministro en curso. Se puede eliminar todas las alarmas, habiendo previamente eliminado la causa, entrando en Mantenimiento y pulsando la tecla Reset. En WinBianchi deberá...
10.0 MANTENIMIENTO E INACTIVIDAD 10.1.2 Limpieza periódica a cargo del responsable de la manutención 10.1 Limpieza y carga Primera operación. Eliminación de los deshechos presentes en los bidones de la basura (vasos sucios, paletinas, papel, pañue- Para garantizar durante mucho tiempo el correcto fun- los, etc.).
10.2.2 Substitución del espiral Es posible cambiar los espirales con otros de paso adecuado al 10.1.4 Mantenimiento ordinario y extraordinario producto a erogar. Para efectuar esta operación, proceder como Las operaciones descritas en esta sección son puramente orien- sigue: tativas, ya que pueden variar según: dureza del agua, humedad, - girar el espiral en sentido horario hasta desbloquearlo sobre la producto utilizado, condiciones y modo de trabajo, etc.
10.2.3 Modifi cación número de espirales por cajón Es posible modifi car también el número de los espirales por cajón hasta un máximo de 10 espirales. Para substituir el espiral Ø 80 con dos espirales Ø 68 actuar como sigue: - substituir el espiral Ø...
10.3 Carga de productos (BVM685PLUS/BVM695PLUS) BVM685PLUS BVM695PLUS 10.3.1 Módulo para latas y botellas (Fig. 10.8) En las columnas laterales se encuentran las latas (o,33 l o de 0,25l) y botellas (0,5 lo 1,5l). La capacidad es de 30 botellas por columna (PET 0,5 litros). En alternativa a las botellas de 0,50 litros, es posible introducir latas de 0,33 ml y de 0,25 ml en tres fi...
10.3.2 Montaje de la parte trasera de las columnas y de los laterales Hacer mención a la tabla producto –equipo de ajuste: A) Colocar la retro columna (Fig.10.12 pos-4), insertando los muelles adecuados en el orifi cio (Fig.10.11-pos.5). B) Colocar los laterales (si están previstos) en la ranura indi- cada (2).
10.4 Extracción del grupo refrigerante Las máquinas distribuidoras BVM676-BVM685-BVM695-BVM- 695PLUS y BVM685PLUS prevén la posibilidad de extraer el grupo refrigerante con el fi n de poder llevar a cabo eventuales interven- ciones de mantenimiento sobre el mismo. Para extraerlo hay que seguir las siguientes instrucciones: - Abrir la puerta del distribuidor para acceder al plano superior del grupo refrigerante.
Página 36
- Desconectar de la tarjeta de potencia los conectores indicados (fi g. 10.18) Fig. 10.18 - Desconectar el conector de la sonda NTC (Fig. 10.19) Fig. 10.19 - Extraer el grupo refrigerante (fi g. 10.20). - Una vez efectuada la intervención para la cual había sido nece- sario extraer el grupo refrigerante, hay que actuar en sentido inverso y restablecer las condiciones iniciales.
10.5 Inactividad Para una inactividad prolongada del distribuidor es necesario efectuar operaciones preventivas: – desconectar eléctricamente el distribuidor – descargar todos los productos de las bandejas (Fig. 10.21) – lavar todas las partes en contacto con alimentos, según las descripciones anteriores –...