Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Hand Blender
Batidora con picadora
Frullatore a mano
Ręczny mikser elektryczny
Mπλέντερ χειρός
Ручной блендер
Stabmixer
Mixer
Staafmixer
Stavblender
Handmixer
Sauvasekoitin
FIN
RUS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN SM 9674

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Stabmixer Instructions for use Hand Blender Mode d’ e mploi Mixer Gebruiksaanwijzing Staafmixer Instrucciones de uso Batidora con picadora Manuale d’uso Frullatore a mano Brugsanvisning Stavblender Bruksanvisning Handmixer Käyttöohje Sauvasekoitin Instrukcja obsługi Ręczny mikser elektryczny Oδηγίες χρήσεως Mπλέντερ χειρός Руководство...
  • Página 2 Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 4 Stabmixer Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu Liebe Kundin, lieber Kunde, benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch Aufsicht oder Anweisung durch eine Bedienungsanleitung aufmerksam...
  • Página 5 Anschlussleitung. Schicken Sie daher – Sobald Sie den Einschalttaster loslassen, im Reparaturfall das Gerät zu unserem wird Stabmixer ausgeschaltet. Kundendienst. Die Anschrift fi nden Sie Warten Sie den Stillstand des Motors ab, im Anhang der Anweisung. bevor Sie den Mixstab aus dem Mixgut herausnehmen.
  • Página 6 Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öff entlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Página 7: Hand Blender

    Hand Blender knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure Dear Customer that they do not play with the appliance. Before using the appliance, the user must Caution: Keep any packaging materials read the following instructions carefully.
  • Página 8 customer service departments. Th e blender attachment from the mixture. addresses can be found in the appendix to – Always remove the plug from the wall this manual. socket aft er use. – To detach the blender unit, turn it Before using for the fi rst time clockwise to unlock before pulling out.
  • Página 9 Guarantee Th is product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Página 10 Mixer Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne (y compris un enfant) souff rant d’une défi cience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d’ e xpérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été Chère Cliente, Cher Client, formée à...
  • Página 11 usage professionnel. – Plongez le mixer au milieu des ingrédients Afi n de se conformer aux normes de dans le récipient avant d’appuyer sur un sécurité en vigueur et d’ é viter tout risque, des interrupteurs de fonction pour mettre la réparation d’appareils électriques, y l’appareil en marche.
  • Página 12 sens inverse des aiguilles d’une montre. – Le mixer et le fouet peuvent être nettoyés à l’ e au chaude additionnée d’un détergent doux. Assurez-vous cependant que l’ e au ne pénètre pas dans l’arbre d’ e ntraînement de l’accessoire. Attention: La lame du mixer est extrêmement acérée.
  • Página 13 Staafmixer apparaat daarom worden nagekeken door een gekwalifi ceerd monteur. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (Kinderen inbegrepen) met verminderde fysische, zintuiglijke Beste klant of mentale bekwaamheid, of gebrek aan Voordat het apparaat wordt gebruikt moet ervaring en wetenschap, behalve wanneer de gebruiker eerst de volgende instructies men begeleiding of instructies van het zorgvuldig lezen.
  • Página 14 apparaat verkeerd gebruikt word of platte bodem werkt het beste. wanneer de veiligheidsinstructies niet – Stop de stekker in het stopcontact. gevolgd worden. – Druk de blenderunit omlaag in de schaal Dit apparaat is alleen geschikt voor met de ingrediënten voordat men op èèn huishoudelijk gebruik.
  • Página 15 draai het linksom vast. – De blender en klophulpstukken kunnen schoongemaakt worden met schoon water en een zachte zeep. Echter, zorg ervoor dat er geen water van het hulpstuk in de aandrijfas terecht komt. Waarschuwing: blenderunit is zeer scherp. Wanneer nodig, mag een daarvoor geschikte borstel gebruikt worden om het mes schoon te maken.
  • Página 16: Batidora Con Picadora

    Batidora con picadora Este aparato no debe ser utilizado por ninguna persona (incluidos niños) con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales y tampoco por personas sin experiencia ni conocimiento, a Estimado Cliente, menos que hayan recibido supervisión o Antes de utilizar el aparato, el usuario instrucciones sobre el uso del aparato por debe leer detenidamente las siguientes parte de una persona responsable y por su...
  • Página 17: El Accesorio Batidor Es Apropiado Para Levantar Nata O Batir Claras, O Para Batir

    del aparato o si estas instrucciones no han jarro de la batidora o un contenedor alto sido observadas debidamente. con la base llana es lo más indicado. Este aparato está deseñado sólo para uso – Enchufe el cable en una toma de corriente doméstico y no comercial.
  • Página 18 el accesorio batidor o la unidad batidora de la unidad de transmisión girando en el sentido de las agujas del reloj. Para volver a acoplar el accesorio, empújelo sobre el engaste y ajústelo girando en sentido contrario a las agujas del reloj. –...
  • Página 19 Frullatore a mano qualifi cato prima di essere riutilizzato. Questo apparecchio non è previsto per l’utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali, o con scarsa Gentile Cliente, esperienza o conoscenza, a meno che non ricordiamo è...
  • Página 20 resistente ai graffi . tagliati a dadini di circa 1,5 cm. Nessuna responsabilità verrà assunta in – Utilizzate sempre un contenitore adatto caso di danni risultanti da un uso erroneo per il funzionamento. I più indicati o dalla non conformità alle istruzioni. sono o il bicchiere del frullatore fornito Questo apparecchio è...
  • Página 21 soluzioni abrasive o concentrate o oggetti aguzzi o appuntiti. – Per procedere alla pulitura, potete rimuovere il gruppo lame o l’accessorio frusta con una rotazione in senso orario. Per reinserire gli accessori, esercitate pressione nel punto di montaggio e poi bloccateli ruotando in senso antiorario.
  • Página 22 Stavblender eller mangel på erfaring eller viden, med mindre de har fået vejledning eller instruktion i brugen af dette apparat af en person som er ansvarlig for deres sikkerhed. Kære kunde! Børn bør være under opsyn for at sikre at Inden apparatet tages i brug bør denne de ikke leger med apparatet.
  • Página 23 udføres af en autoriseret fagmand for og ikke blokeres under betjeningen. at følge sikkerhedsregulativet og undgå – Så snart betjeningsknappen slippes vil fare, dette gælder også for udskift ning blenderen slukke. Vent altid med at løft e af ledningen. Hvis reparation bliver blenderen ud af blandingen indtil motoren nødvendig, så...
  • Página 24 Bortskaff else Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen husholdningsaff aldet, skal afl everes på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
  • Página 25: Handmixer

    Handmixer under tillsyn av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller också få tillräckliga instruktioner beträff ande apparatens Bästa kund! användning. Innan du använder apparaten måste du läsa Se till att barn inte leker med apparaten. bruksanvisningen noga. Varning : Håll barn på...
  • Página 26 Innan första användningen Visptillbehör – Innan apparaten används för första Ballongvispen lämpar sig för vispning av gången, bör alla löstagbara delar tvättas vispgrädde eller äggvita, eller för att blanda enligt avsnittet Skötsel och rengöring. vätskor såsom soppor eller såser. – Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och Kortvarig användning vänta tills motorn har stannat helt innan...
  • Página 27 Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstift ningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 28 Sauvasekoitin alussa. Lapsia on valvottava, jotta estetään, etteivät he leiki laitteella. Varoitus : Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen Hyvä asiakas, vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti vuoksi. ennen laitteen käyttämistä. Tätä laitetta käytettäessä on noudatettava erityistä varovaisuutta, erityisesti Laitteen osat lasten läheisyydessä.
  • Página 29 löytyy tämän käyttöohjeiden liitteestä. – Sekoitinosa irrotetaan kiertämällä sitä myötäpäivään ennen sen vetämistä irti. Ennen ensikäyttöä – Ennen laitteen ensikäyttöä, kaikki Vatkainosa irrotettavat osat täytyy puhdistaa Vatkainosa sopii kerman ja munanvalkuaisten perusteellisesti kappaleessa Puhdistus- vaahdottamiseen ja nesteiden, kuten keittojen hoito-ohjeet annettujen neuvojen ja kastikkeiden valmistamiseen.
  • Página 30 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Página 31 Ręczny mikser elektryczny wyłącznie z zewnątrz. Wobec tego, przed ponownym użyciem, należy całe urządzenie poddać kontroli wykwalifi kowanego fachowca. Urządzenie nie jest przeznaczone do Szanowni Klienci! użytku przez osoby (także dzieci) Przed przystąpieniem eksploatacji ograniczonych zdolnościach urządzenia należy dokładnie zapoznać się z motorycznych, sensorycznych niniejszą...
  • Página 32 zakończeniu pracy oraz: Instrukcja obsługi miksera w przypadku stwierdzenia usterki – Nałożyć mieszadło oprawkę urządzenia; zablokować je kręcąc w lewo, zwracając przed przystąpieniem uwagę na symbole na mieszadle i korpusie czyszczenia. z napędem. Mikser należy podczas pracy ustawić na – Owoce przeznaczone do miksowania powierzchni odpornej na zarysowania i należy...
  • Página 33 i przewodu zasilającego nie wolno myć Gwarancja obejmuje naturalnego wodą, ani zanurzać w cieczach. Korpus zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, z napędem można wytrzeć wilgotną jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki ściereczką niepozostawiającą włókien. itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza Do czyszczenia nie należy stosować ustawowych praw konsumenta ani innych żadnych silnych środków ścierających praw, jakie konsument posiada zgodnie z...
  • Página 34 Mπλέντερ χειρός για να τραβηχτεί το ηλεκτρικό καλώδιο. Η βλάβη δεν μπορεί πάντα να εντοπιστεί από την εξωτερική όψη. Ολόκληρη η συσκευή θα πρέπει επομένως να ελεγχθεί από αρμόδιο τεχνικό πριν χρησιμοποιηθεί Αγαπητοί πελάτες, πάλι. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, Η συσκευή...
  • Página 35 Βγάζετε πάντα το καλώδιο από την πρίζα Κουμπί λειτουργίας μετά την χρήση, και επίσης Το μπλέντερ έχει 2 πλήκτρα λειτουργίας. σε οποιαδήποτε περίπτωση Κουμπί λειτουργίας I... ελαττωματικής λειτουργίας ή βλάβης χαμηλή ισχύς κατά τον καθαρισμό της συσκευής. Κουμπί λειτουργίας II... Κατά...
  • Página 36 έως ότου το μοτέρ σταματήσει εντελώς. αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την – Προσαρμόστε το χτυπητήρι στη κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μονάδα κίνησης και περιστρέψτε το μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα αριστερόστροφα για να το ασφαλίσετε με...
  • Página 37: Ручной Блендер

    Ручной блендер питания был подвергнут чрезмерному натяжению. В этом случае повреждение не всегда можно обнаружить посредством внешнего осмотра. Поэтому перед повторным включением Уважаемый покупатель! прибора его должен проверить Перед использованием этого изделия квалифицированный специалист. пользователь должен внимательно Этот прибор не предназначен для прочитать...
  • Página 38 полной остановки двигателя. Не Кнопки управления прикасайтесь к движущимся частям. На блендере имеется кнопки Всегда извлекайте вилку из розетки управления: после использования, а также: кнопка управления I... при любой неполадке; предназначена для работы в режиме перед чисткой электроприбора. малой мощности; При...
  • Página 39 Гарантия как супы или соусы. Гарантийный срок на приборы фирмы – Всегда вынимайте штепсельную вилку „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В из розетки и дожидайтесь полной течение этого времени мы бесплатно остановки двигателя перед заменой устраним все дефекты, возникшие в...
  • Página 40 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Belgique Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar Dancal N.V.
  • Página 41 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo Gewerbeparkstr.
  • Página 42 I/M No.: 8423.0000...

Tabla de contenido