Página 1
INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA WIDEX DREAM™ El modelo D-XP Audífono intracanal...
Página 2
SU AUDÍFONO (Para el audioprotesista) Venting: Venting Sin venting Su audífono: PROGRAMAS Principal Música TV Confort Énfasis trasero Teléfono T M+T Zen PROGAMAS ESPECIALES Principal + Zen...
Página 3
PROGAMAS ESPECIALES Principal + T Principal + MT Principal + Teléfono Principal + Énfasis trasero PROGRAMAS SELECTOR INTELIGENTE Zen+...
ÍNDICE SU AUDÍFONO..................6 Bienvenido......................6 Información importante de seguridad............8 EL AUDÍFONO..................10 Indicaciones de uso..................10 Utilización prevista..................10 La pila.......................10 Las señales sonoras..................12 Cómo distinguir entre derecho e izquierdo..........13 Cómo encender y apagar el audífono............13 Cómo ponerse y quitarse el audífono............14 El ajuste del sonido..................15 Programas.......................16 LA LIMPIEZA..................18...
Página 5
INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN..........28 Directivas EC....................28 FCC and IC statements..................28 SÍMBOLOS.....................32...
SU AUDÍFONO Bienvenido Permítanos agradecerle su confianza en nuestros productos. Utilice su audífono con regularidad, aunque al principio le cueste acostum- brarse a llevarlo. De no usarlo con frecuencia, no obtendrá el beneficio máxi- mo de su audífono. NOTA Su audífono y accesorios pueden ser distintos a los que se muestra en estas ins- trucciones.
Página 7
Su audífono 1. Aperturas del micrófono 2. Compartimento de pila (interrup- tor) 3. Uñero 4. Salida del sonido 5. Protector anticerumen Widex 6. Venting (opcional)
Información importante de seguridad Lea atentamente estas páginas antes de empezar a utilizar el audífono. Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal uti- lizados. La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e in- cluso pueden causar la muerte de la persona.
Página 9
10%-95% rH puede ser aceptable durante periodos breves (de una dura- ción máxima de 2 semanas). Sus audífonos han sido desarrollados para que puedan funcionar desde 0°C (32°F), hasta 50°C (122°F). Si desea ver más información sobre sus audífonos, visite: www.widex.com.
EL AUDÍFONO Indicaciones de uso Estos audífonos están indicados para personas con pérdida auditiva de mí- nima (10 dB HL) a severa (90 dB HL) y todas las configuraciones de pérdida auditiva. Los dispositivos deben ser programados por profesionales de la audición (audioprotesistas, especialistas de la audición y otorrinolaringólogos) espe- cializados en la (re)habilitación auditiva.
Página 11
No intente nunca recargar las pilas de su audífono, ya que pueden explo- tar. No deje nunca una pila agotada en el audífono. Ésta podría tener fugas y dañar su audífono. Deshágase de las pilas agotadas según lo indicado en el embalaje y tenga en cuenta la fecha de caducidad.
Utilice el uñero para abrir con cuidado el compartimento de pila y retirar la pila agotada. Después, coloque la pila en el com- partimento como se muestra en la ilustración. Cierre el compartimento de pila. Si no es fácil cerrar el compar- timento de pila, ésta no está...
Programa 3 Mensaje o tres bips breves Programa 4 Mensaje o un bip largo y uno breve Programa 5 Mensaje o un bip largo y dos cortos Zen+ Mensaje o tono Pida a su audioprotesista que desactive estas señales sonoras si no las nece- sita.
Para apagar el audífono, abra el compartimento de pila. NOTA Para verificar si está encendido, coloque el audífono en la palma de la mano y ciérrela. Si está encendido, el audífono pitará. No olvide apagar el audífono cuando no lo use. Cómo ponerse y quitarse el audífono Cierre completamente el compartimento de la pila.
Cómo quitarse el audífono Sujete el audífono con los dedos pulgar e índice y tire del audífono con cuidado. NOTA Si le parece difícil sacar el audífono de oído, muévalo con cuidado de un lado a otro. El ajuste del sonido El audífono ajusta el sonido automáticamente según su entorno sonoro.
● Pulse la parte superior del control de volumen o ● Cambie de de programa Cualquier ajuste de volumen se anulará al apagar el audífono o al cambiar de programa. Programas PROGRAMAS Principal para el uso diario Música para escuchar música Televisión Para escuchar los sonidos del televisor.
Página 17
PROGRAMAS reproduce tonos o ruido para un fondo sonoro relajante PROGAMAS ESPECIALES Uso Programas compuestos El programa Principal en un oído y Zen T, M+T, Énfasis trasero o Teléfono en el otro PROGRAMAS SELECTOR INTELIGENTE Zen+ este programa es similar a Zen, pero le permite elegir entre varios tipos de tonos o ruido NOTA No todos los audífonos son compatibles con un control remoto.
LA LIMPIEZA Herramientas Con su audífono recibirá las herramientas siguientes: 1. Paño 2. Cepillo 3. Herramienta anticerumen larga 4. Herramienta anticerumen corta 5. Imán para la pila 2. 3. 4. 5. Cómo limpiar el audífono La limpieza diaria del audífono hará que sea más eficaz y más cómodo de usar.
Página 19
La salida del sonido Elimine el cerumen visible alrededor de la salida del sonido con el cepillo o el paño. No intente nunca limpiar el filtro anticerumen. NOTA Si no puede limpiar bien la salida del sonido, póngase en contacto con el audio- protesista.
Página 20
El venting Limpie el venting todos los días introduciendo la herramienta anticerumen larga (núm. 4) a través de toda la longitud del venting. Deje abierto el audífono para que se pueda ventilar bien. NOTA Es importante para el buen rendimiento de su audífono que mantenga el ven- ting limpio y libre de cerumen, suciedad o similar.
No intente nunca sacar los fragmentos del oído usted mis- El filtro anticerumen El filtro anticerumen Widex ayuda a proteger el audífono contra el cerumen. Utilice siempre protectores anticerumen Widex para su audífono. De no ser así, la garantía del audífono no será válida.
Página 22
Introduzca el gancho de extracción en el filtro an- ticerumen. Mantenga el bastoncito en un ángulo recto. Tire del filtro anticerumen usado hacia fuera, en línea recta.
Página 23
Introduzca el protector anticerumen nuevo en la apertura de la salida del sonido y presiónelo con cuidado. Tire del bastoncito en línea recta. Consulte a su audioprotesista si tiene dudas sobre la frecuencia con la que debe cambiar el filtro anticerumen. El filtro anticerumen es de un solo uso y no debe intentar limpiarlo.
ACCESORIOS Accesorios Puede utilizar una gran variedad de accesorios con su audífono. Pa- ra ver si se puede beneficiar del uso de algún accesorio, contacte con su audioprotesista. Nombre RC-DEX Control remoto TV-DEX Para escuchar el sonido del televisor y de un equipo de audio PHONE-DEX Para el uso fácil de un teléfono fijo FM+DEX...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En estas páginas puede ver consejos sobre qué hacer si su audífono deja de funcionar, o si no funciona como es debido. Si persiste el problema, contacte con su audioprotesista Problema Causa posible Solución No hay sonido en el No está...
Página 26
Problema Causa posible Solución El audífono pita con- Su oído está bloqueado Póngase en contacto con el tinuamente por cerumen médico No está colocado co- Retírelo y vuelva a ponérse- rrectamente en el canal auditivo. No se adapta bien en el Póngase en contacto con el canal auditivo.
Página 27
Problema Causa posible Solución Sus dos audífonos no Se ha perdido la cone- Apáguelos y vuelva a encen- están sincronizados xión entre los dos audí- derlos fonos El audífono no res- a. El dispositivo está a. Acerque el dispositivo a ponde cuando se ha- fuera de su radio de los audífonos...
INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN Directivas EC Directiva 1999/5/EC Por medio de la presente Widex A/S declara que el audífono D-XP cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Puede ver una copia de la Declaración de conformidad en: http://wi- dex.com/doc...
Página 29
Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 30
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada...
Página 31
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotro- pe rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établisse- ment d’une communication satisfaisante.
SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el etiquetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nombre y direc- ción se indican al lado del símbolo. Si procede, también se puede indi- car la fecha de fabricación.
Página 33
Símbolo Título/descripción Marca CE El producto está en conformidad con los requisitos establecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE. Marca RCM El producto cumple con los requisitos reguladores de compatibilidad electromagnética (EMC), seguridad eléctrica y de espectro de radio es- tablecidos para los productos suministrados a los mercados de Austra- lia y Nueva Zelanda.
Página 36
Widex A/S Nymøllevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca www.widex.com 9 514 0217 004 #06 Número de manual: 9 514 0217 004 #06 Fecha de emisión: 2016-08...