Sony MDR-DS6500 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MDR-DS6500:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Digital Surround
Headphone System
MDR-DS6500
© 2011 Sony Corporation
4-267-263-72(1)
_
Operating Instructions
Mode d'emploi ____________
Manual de instrucciones ____
______
US
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony MDR-DS6500

  • Página 1 4-267-263-72(1) Digital Surround Headphone System Operating Instructions ______ Mode d’emploi ____________ Manual de instrucciones ____ MDR-DS6500 © 2011 Sony Corporation...
  • Página 2 Refer to them whenever you call upon to radio or television reception, which can your Sony dealer regarding this product. be determined by turning the equipment Model No. MDR-DS6500 off and on, the user is encouraged to try to...
  • Página 3 For customers in Canada FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING Operation is subject to the following two IN THE PROVINCE OF QUEBEC. conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept POUR LES CONSOMMATEURS AUX any interference, including interference that ÉTATS-UNIS.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table Of Contents Main Features ........5 Checking the Components and Accessories ........6 Location and Function of Parts..7 Processor Part Descriptions ....... 7 Headphones Part Descriptions ....9 Charging the Headphones .... 10 Checking the remaining battery power ............12 Connecting the Headphone System .........
  • Página 5: Main Features

    Main Features The MDR-DS6500 is a digital surround headphone system that allows you to enjoy the surround sound field of a BD/DVD or other multi-channel source wirelessly. You can enjoy multi-channel surround sound with headphones by simply connecting the digital surround processor to a BD/DVD device, digital satellite/TV receiver, GAME device or other device with the supplied cable.
  • Página 6: Checking The Components And Accessories

     Preparation Checking the Components and Accessories Before setting up the system, check that all of the components are included. Processor DP-RF6500 (1) Wireless stereo headphones MDR-RF6500 (1) AC power adaptor (1) Optical digital connecting cable (rectangular type  rectangular type) (1) Preparation...
  • Página 7: Location And Function Of Parts

    Location and Function of Parts Processor Part Descriptions  Contact pin  INPUT switch (See page 17 for details.)   /  (on/standby) button Slide to select the input source (DIGITAL/  Power indicator ANALOG). Lights up in green while emitting RF signals. ...
  • Página 8  LINE IN jacks (See page 14 for details.) Connect the audio output jacks on an audio or video component (sold separately), such as a video cassette player or TV, stereo system, VCR, etc. to these jacks.  DIGITAL IN jack (See page 13 for details.) Connect a BD/DVD device, digital satellite/ TV receiver, or other digital component (sold...
  • Página 9: Headphones Part Descriptions

    Headphones Part Descriptions  Reset button  Power indicator The power indicator lights up in green when the power is on.  POWER button  VOL (Volume) control* Use to adjust the volume.  Right housing  Ear pad  Left housing* ...
  • Página 10: Charging The Headphones

    Charging the Headphones The headphones contain a rechargeable Lithium-Ion battery. Be sure to charge it before using for the first time. To charge the headphones, place them on the processor. Connect the supplied AC power adaptor to the processor. Processor To an AC outlet AC power adaptor...
  • Página 11 Rest the headphones on the processor so that the headphones’ contact point meets the processor’s contact pin, and make sure that the charging indicator lights up. It takes approx. 3 hours to fully charge the battery (the charging indicator goes off when charging is complete).
  • Página 12: Checking The Remaining Battery Power

    The rechargeable battery is not intended to be replaced by the user, please contact your nearest Sony dealer for a new battery replacement. Do not store the headphones in hot places for a long period of time. Charge the battery once a year to ...
  • Página 13: Connecting The Headphone System

     Connection Connecting the Headphone System Connecting the processor to digital components Use the supplied optical digital connecting cable to connect the optical digital output jack on a BD/DVD device, digital satellite/TV receiver, GAME device or other digital component to the DIGITAL IN jack of the processor.
  • Página 14: Connecting The Processor To Analog Components

    Notes on optical digital connecting cable Do not drop objects on the optical digital connecting cable or The bend radius of the optical digital  connecting cable should be no less expose the cable to shock. than 25 mm (1 inch). Grasp the plug to connect or disconnect the cable.
  • Página 15 Setting the input level If the volume is low using the analog input, set the ATT (attenuator) switch to “0 dB. ” -8dB Setting Connected components 0 dB TV, portable components, and other components with a low output level –8 dB Other components (initial settings) Notes Be sure to lower the volume before setting the ATT switch.
  • Página 16: Listening To A Connected Component

     Operation Listening to a Connected Component Before starting, be sure to read “Connecting the Headphone System” (pages 13 to 15) and make the proper connections. Turn on the component connected to the processor. BD/DVD device, digital satellite/ TV receiver, GAME device, or other POWER audio or video component Remove the headphones from the processor.
  • Página 17 Note Use the headphones within the signal transmission range (page 21). Slide the INPUT switch to select the component you want to listen to. INPUT DIGITAL ANALOG Position of switch Selected sound source DIGITAL Sound of the component connected to DIGITAL IN jack. ANALOG Sound of the component connected to LINE IN jacks.
  • Página 18 Position of switch Sound field and suitable sound source Normal playback of the headphones. VOICE (STEREO) Produces a clearer announcer’s voice. GAME Creates an accurate spatial sound and provides a clear sense of direction. Produces powerful and realistic sound for multi-channel surround sound video games.
  • Página 19 Position of switch Playback Effect When the EFFECT switch is selected, the sound mode changes to the selected effect. This function maintains the overall level of program material: explosive sounds are attenuated while lower level sounds (dialog, etc.) are enhanced. Effective for audio signals with a wide dynamic range such as movies and classical music.
  • Página 20 When you finished using the headphones, turn off the processor. Press the  /  button on the processor to turn off the main power. Place the headphones on the processor for charging. Notes When watching films, be careful not to raise the volume too high in quiet scenes. You may hurt ...
  • Página 21 RF signal transmission area The approximate RF signal transmission area from the processor to the headphones is up  to 100 m but it varies depending on whether obstacles (human body, metal, wall, etc.) are present and the reception conditions. The antennas of this system are built into the parts indicated by the dotted lines in the ...
  • Página 22 If an audio signal is not input for about 30 mins RF signal transmission from the processor automatically stops when an audio signal is not input for about 30 minutes. When the transmission stops, the processor’s power indicator blinks in green for 30 seconds and then turns off. RF signal transmission may stop when an extremely low sound is input for about 30 minutes.
  • Página 23: Replacing The Ear Pads

    The ear pads are replaceable. If the ear pads become dirty or worn out, replace them as illustrated below. The ear pads are not commercially available. You can order replacements from the store where you purchased this system, or at your nearest Sony dealer. Remove the old ear pad by pulling it off.
  • Página 24: Additional Information

    The headphones’ power indicator goes off. Charge the rechargeable battery if it is weak. If the power indicator is still  off after charging the battery, take the headphones to your nearest Sony dealer.  You are trying to play a DTS audio track on a BD/DVD device that does not support DTS.
  • Página 25  Charge the rechargeable battery if it is weak. If the power indicator is still off after charging the battery, take the headphones to your nearest Sony dealer.  Check if there is any wireless apparatus using 2.4 GHz frequency, or a microwave oven in the vicinity.
  • Página 26 Symptom Cause and remedy  The Dolby PLIIx indicator The EFFECT switch on the processor is set to “OFF” or “VOICE (STEREO). ”  does not turn on When the INPUT switch is set to DIGITAL, PCM signal or Dolby Digital signal is not input.
  • Página 27 Symptom Cause and remedy  Other devices (wireless If the wireless LAN uses the 2.4 GHz frequency, change the channel. If possible, use 5 GHz. LAN, cordless phone, etc.)  using 2.4 GHz frequency Keep the processor more than 2 m away from other devices (wireless LAN, cordless phone, etc.) using the 2.4 GHz frequency.
  • Página 28: Precautions

     power and consult your nearest Sony dealer. time, unplug the AC power adaptor from the AC When taking the system to a Sony dealer, be sure  outlet. When removing the plug, grip the AC to take both the headphones and processor.
  • Página 29: Specifications

    Specifications Digital surround processor (DP-RF6500) Wireless stereo headphones (MDR-RF6500) Decoder functions Dolby Digital Dolby Pro Logic IIx Playback frequency 12 Hz – 22,000 Hz (digital range input) DTS ES Power requirements Built-in Lithium-Ion Virtual surround rechargeable battery function VOICE (STEREO) Mass Approx.
  • Página 30: Enregistrement Du Propriétaire

    Inscrivez ces numéros dans les espaces ci- dans une installation particulière. Si cet dessous. Incluez ces références lorsque vous appareil est source d’interférences nuisibles contactez votre revendeur Sony concernant pour la réception radio ou télévisée, ce qui ce produit. peut être déterminé en mettant l’appareil hors N°...
  • Página 31 AVERTISSEMENT Ce processeur possède des niveaux d’ e nergie RF très bas se conformant sans Vous êtes averti que tout changement ou tests nécessaires de l’ e xposition maximale toute modification qui n’ e st pas expressément approuvée dans ce manuel pourrait annuler autorisée (MPE).
  • Página 32 Table des matières Principales caractéristiques .....5 Inventaire des composants et accessoires ........6 Position et fonction des pièces ..7 Description des pièces du processeur ..7 Description des pièces du casque ....9 Recharger le casque ...... 10 Vérification de la charge de batterie restante............
  • Página 33: Principales Caractéristiques

    Principales caractéristiques Le MDR-DS6500 est un système de casque ambiophonique numérique qui vous permet de profiter du son ambiophonique d’un disque BD (Blu-ray)/DVD ou d’une autre source multicanal sans fil. Vous pouvez profiter du son ambiophonique multicanal avec le casque en branchant simplement le processeur ambiophonique numérique à...
  • Página 34: Inventaire Des Composants Et Accessoires

     Préparation Inventaire des composants et accessoires Avant d’installer le système, vérifiez que tous les composants sont présents. Processeur DP-RF6500 (1) Casque d’écoute stéréo sans fil MDR-RF6500 (1) Adaptateur secteur (1) Câble de raccordement numérique optique (type rectangulaire  type rectangulaire) (1) Préparation...
  • Página 35: Position Et Fonction Des Pièces

    Position et fonction des pièces Description des pièces du processeur  Broche de contact  Commutateur EFFECT (Pour plus d’informations, référez-vous à la  Touche  /  (marche/veille) page 18.)  Témoin d’alimentation Faites-le glisser pour sélectionnez le champ de S’allume en vert lorsqu’il émet des signaux son (CINEMA/GAME/VOICE (STEREO)/ radio.
  • Página 36  Prise DC IN 6V Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise. (Veillez à utiliser l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation de produits possédant une polarité de fiche différente ou d’autres caractéristiques pourrait provoquer un dysfonctionnement.)  Commutateur ATT (atténuateur) Réglez ce commutateur sur « 0 dB » si le volume de l’...
  • Página 37: Description Des Pièces Du Casque

    Description des pièces du casque  Touche de réinitialisation  Témoin d’alimentation Le témoin d’alimentation s’allume en vert lorsqu’il est sous tension.  Touche POWER  Molette VOL (Volume)* Permet de régler le volume.  Capsule de droite  Oreillette ...
  • Página 38: Recharger Le Casque

    Recharger le casque Le casque contient une batterie au lithium-ion rechargeable. Veillez à la charger avant de l’utiliser pour la première fois. Pour recharger le casque, placez-le sur le processeur. Branchez l’adaptateur secteur fourni au processeur. Processeur Vers une prise secteur Adaptateur secteur (fourni) Vers la prise DC IN 6V Remarques...
  • Página 39 Posez le casque sur le processeur, de telle manière que le point de contact du casque s’enclenche dans la broche de contact du processeur, et assurez-vous que le témoin de charge s’allume. La recharge complète de la batterie dure environ 3 heures (le témoin de charge s’ é teint lorsque la charge est terminée).
  • Página 40: Vérification De La Charge De Batterie Restante

    Elle n’ e st pas prévue pour être changée par l’utilisateur: pour remplacer une batterie, veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche. Ne stockez pas le casque dans un endroit chaud pendant une longue durée. Pour éviter qu’ e lle ne se ...
  • Página 41: Raccordement Du Système De Casque

     Raccordement Raccordement du système de casque Raccordement du processeur aux appareils numériques Utilisez le câble de raccordement numérique optique pour relier la prise de sortie numérique optique de l’appareil BD (Blu-ray)/DVD, récepteur satellite/téléviseur numérique, la console GAME ou tout autre appareil numérique à...
  • Página 42: Raccordement Du Processeur Aux Appareils Analogiques

    Remarques sur le câble de raccordement numérique optique Ne laissez pas tomber d’ o bjet sur le câble de raccordement Le rayon de pliage du câble de  raccordement numérique optique doit numérique optique, et n’ e xposez pas le câble aux chocs. être au moins égal à...
  • Página 43: Réglage Du Niveau D'entrée

    Réglage du niveau d’entrée Si le volume est trop faible en utilisant l’ e ntrée analogique, réglez le commutateur ATT (atténuateur) sur « 0 dB ». -8dB Réglage Appareils raccordés 0 dB Téléviseur, appareils portables et autres appareils avec un niveau d’ e ntrée faible –8 dB Autres appareils (réglages initiaux)
  • Página 44: Écoute D'un Appareil Raccordé

     Fonctionnement Écoute d’un appareil raccordé Avant de commencer, veillez à lire la section « Raccordement du système de casque » (pages 13 à 15) pour effectuer correctement les raccordements. Allumez l’appareil raccordé au processeur. Appareil BD (Blu-ray)/ DVD, récepteur satellite/téléviseur numérique, console GAME ou POWER autre appareil audio ou vidéo...
  • Página 45 Mettre le casque sur vos oreilles. Appuyez sur la touche POWER pendant 2 secondes pour allumer le casque : le témoin d’alimentation s’allume en vert. Assurez-vous que les côtés droit et gauche du casque sont du bon côté de vos oreilles. Réglez le serre-tête du casque à...
  • Página 46 Faites glisser le commutateur pour sélectionner le champ de son désiré, EFFECT ou COMPRESSION. Commutateur EFFECT EFFECT CINEMA GAME VOICE (STEREO) Position du commutateur Champ de son et source sonore adaptée Lecture normale dans le casque. VOICE (STEREO) Renforce la clarté de la voix de l’annonceur. GAME Crée un son spatial précis et fournit un sens clair de la direction.
  • Página 47 Position du commutateur Effet de lecture Lorsque le commutateur EFFECT est sélectionné, le mode sonore change en l’ e ffet sélectionné. Cette fonction maintient le niveau global du son du programme: les sons explosifs sont atténués, tandis que les sons de faible niveau (dialogues, etc.) sont renforcés.
  • Página 48 Lorsque vous avez fini d’utiliser le casque, éteignez le processeur. Appuyez sur la touche  /  sur le processeur pour éteindre l’alimentation principale. Placez le casque sur le processeur pour le recharger. Remarques Lorsque vous regardez des films, veillez à ne pas augmenter le volume trop fort dans les scènes ...
  • Página 49 Portée de transmission du signal radio La portée de transmission du signal radio du processeur au casque est d’ e nviron 100 m, mais  elle varie selon la présence d’ o bstacles (corps humain, métal, mur, etc.) et les conditions de réception.
  • Página 50 En cas d’absence d’entrée de signal audio pendant environ 30 min La transmission du signal radio à partir du processeur s’arrête automatiquement lorsqu’aucun signal audio n’ e st entré pendant environ 30 minutes. Lorsque la transmission s’arrête, le témoin d’alimentation du processeur clignote vert pendant 30 secondes, puis s’ é teint. La transmission du signal radio peut s’arrête lorsqu’un son extrêmement faible est entré...
  • Página 51: Remplacement Des Oreillettes

    Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le commerce. Vous pouvez commander des oreillettes de remplacement dans le magasin dans lequel vous avez acheté ce système, ou chez votre revendeur Sony le plus proche. Retirez l’ancienne oreillette en la tirant vers l’extérieur.
  • Página 52: Informations Complémentaires

     Informations complémentaires Guide de dépannage En cas de problème avec l’utilisation du système de casque, utilisez la liste ci-dessous. Si le problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche. Symptôme Cause et solution  Vérifiez le raccordement entre le processeur et l’appareil AV.
  • Página 53 Rechargez la batterie rechargeable si elle est faible. Si le témoin de charge est toujours éteint après le chargement de pile, apportez le casque à votre intermittent (parfois revendeur Sony le plus proche. accompagné de bruit)  Vérifiez qu’il n’y ait aucun appareil sans fil utilisant une fréquence de 2,4 GHz ou un four à...
  • Página 54 Symptôme Cause et solution  Le témoin Dolby Digital ne La sortie audio numérique de l’appareil BD (Blu-ray)/DVD (y compris une console GAME) est peut-être réglé sur « PCM ». s’allume pas Consultez le mode d’ e mploi de votre appareil BD/DVD, modifiez le réglage ...
  • Página 55 Symptôme Cause et solution  D’autres appareils (réseau Si le réseau LAN utilise la fréquence 2,4 GHz, changez le canal. Si possible, utilisez 5 GHz. LAN sans fil, téléphone  sans fil, etc.) utilisant une Maintenez le processeur à plus de 2 m des autres appareils (réseau LAN sans fil, téléphone sans fil, etc.) qui utilisent la fréquence 2,4 GHz.
  • Página 56: Précautions

     Lorsque vous apportez le système à un revendeur  certain temps, débranchez l’adaptateur secteur Sony, assurez-vous de prendre à la fois le casque de la prise murale. Lorsque vous débranchez la et le processeur. fiche, tenez l’adaptateur secteur. Ne tirez pas sur le cordon.
  • Página 57: Spécifications

    Spécifications Processeur ambiophonique numérique Casque stéréo sans fil (MDR-RF6500) (DP-RF6500) Plage de fréquence de 12 Hz – 22 000 Hz (entrée lecture numérique) Fonctions de décodeur Dolby Digital Dolby Pro Logic IIx Alimentation Pile au lithium-ion rechargeable intégrée DTS ES Poids Environ 320 g Fonction...
  • Página 58: Registro Del Propietario

    Sony en relación con este producto. puede determinar apagando y encendiendo Modelo Nº MDR-DS6500 el equipo, se insta al usuario a que intente Procesador DP-RF6500 corregir la interferencia tomando una o más...
  • Página 59 Para clientes en Canadá Este procesador tiene niveles muy bajos de energía de radiofrecuencia y se considera El funcionamiento está sujeto a las dos en conformidad sin realizar una evaluación condiciones siguientes: (1) este dispositivo de la exposición máxima permitida (MPE). no puede generar interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier Sin embargo, se recomienda que se instale y...
  • Página 60 Índice Características principales ....5 Revisión de los componentes y accesorios........6 Ubicación y función de las piezas ..7 Descripciones de las piezas del procesador ..........7 Descripciones de las piezas de los auriculares ..........9 Carga de los auriculares ....10 Control del nivel de carga restante de la batería ..........
  • Página 61: Características Principales

    Características principales El MDR-DS6500 es un sistema digital de auriculares con sonido envolvente que le permite disfrutar del campo de sonido envolvente de un BD/DVD u otra fuente multicanal en forma inalámbrica. Puede experimentar el sonido envolvente multicanal con los auriculares simplemente conectando el procesador digital de sonido envolvente a un dispositivo de BD/DVD, receptor digital de satélite/TV, dispositivo GAME u otro equipo mediante el cable suministrado.
  • Página 62: Preparación

     Preparación Revisión de los componentes y accesorios Antes de configurar el sistema, revise que se hayan incluido todos los componentes. Procesador DP-RF6500 (1) Auriculares estéreo inalámbricos MDR-RF6500 (1) Adaptador de alimentación de ca (1) Cable de conexión digital óptico (tipo rectangular ...
  • Página 63: Ubicación Y Función De Las Piezas

    Ubicación y función de las piezas Descripciones de las piezas del procesador  Pieza de contacto  Interruptor EFFECT (efecto) (Consulte la página 18 para obtener detalles.)  Botón  /  (encendido/en espera) Muévalo para seleccionar el campo de sonido ...
  • Página 64: Interruptor Att (Atenuador)

     Toma DC IN 6V (entrada de CC de 6 V) Conecte a esta toma el adaptador de alimentación de ca suministrado. (Asegúrese de usar el adaptador de alimentación de ca suministrado. El uso de productos con una polaridad diferente en el enchufe o con otras características podría causar problemas de funcionamiento.) ...
  • Página 65: Descripciones De Las Piezas De Los Auriculares

    Descripciones de las piezas de los auriculares  Botón de reinicio  Indicador de alimentación El indicador de alimentación se enciende en verde cuando recibe energía.  Botón POWER (alimentación)  Control VOL (volumen)* Se utiliza para ajustar el volumen. ...
  • Página 66: Carga De Los Auriculares

    Carga de los auriculares Los auriculares tienen una batería de iones de litio recargable. Recuerde cargarla antes de utilizar los auriculares por primera vez. Coloque los auriculares en el procesador para cargarlos. Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al procesador. A un tomacorriente Procesador de ca...
  • Página 67 Coloque los auriculares en el procesador de tal manera que el punto de contacto de los auriculares se apoye en la pieza de contacto del procesador. Asegúrese de que el indicador de carga se encienda. La batería tarda aprox. 3 hora en cargarse completamente (el indicador de carga se apaga al finalizar).
  • Página 68: Control Del Nivel De Carga Restante De La Batería

    Esta batería recargable no está disponible en el comercio, ni debe ser reemplazada por el usuario. Para cambiar la batería, comuníquese con su distribuidor Sony más cercano. No guarde los auriculares en lugares con temperaturas altas durante períodos prolongados. Cargue la ...
  • Página 69: Conexión Del Sistema De Auriculares

     Conexión Conexión del sistema de auriculares Conexión del procesador a componentes digitales Utilice el cable de conexión digital óptico suministrado para conectar la toma de salida digital óptica de un dispositivo BD/DVD, receptor digital de satélite/TV, dispositivo GAME u otro componente digital a la toma DIGITAL IN (entrada digital) del procesador.
  • Página 70: Conexión Del Procesador A Componentes Analógicos

    Notas sobre el cable de conexión digital óptico No deje caer objetos sobre el cable de conexión digital óptico El cable de conexión digital óptico no  se puede doblar con un radio inferior ni lo someta a impactos. a 25 mm. Conecte y desconecte el cable sujetándolo por el enchufe.
  • Página 71: Ajuste Del Nivel De Entrada

    Ajuste del nivel de entrada Si el volumen se escucha bajo con la entrada analógica, ajuste el interruptor ATT (atenuador) en “0 dB”. -8dB Configuración Componentes conectados 0 dB TV, dispositivos portátiles y otros componentes con un nivel de salida bajo –8 dB Otros componentes (configuración inicial) Notas...
  • Página 72: Operación

     Operación Cómo escuchar un componente conectado Antes de comenzar, asegúrese de leer la sección “Conexión del sistema de auriculares” (páginas 13 a 15) y realizar las conexiones pertinentes. Encienda el componente que está conectado al procesador. Dispositivo de BD/DVD, receptor digital de satélite/ TV, dispositivo GAME u otro POWER...
  • Página 73 Póngase los auriculares. Mantenga presionado el botón POWER (alimentación) durante 2 segundo para encender los auriculares. El indicador de alimentación se encenderá en verde. Asegúrese de ubicar correctamente en sus oídos las unidades derecha e izquierda de los auriculares. Ajuste la cinta para que los auriculares queden en la posición adecuada. La unidad izquierda contiene un punto táctil que permite identificar el lado izquierdo.
  • Página 74: Mueva El Interruptor A La Posición Correspondiente Al Campo De Sonido Que Desea

    Inicie la reproducción del componente seleccionado en el paso 4. Mueva el interruptor a la posición correspondiente al campo de sonido que desea escuchar, EFFECT (efecto) o COMPRESSION (compresión). Interruptor EFFECT (efecto) EFFECT CINEMA GAME VOICE (STEREO) Posición del interruptor Campo de sonido y fuente de sonido adecuada OFF (apagado) Reproducción normal de los auriculares.
  • Página 75: Indicadores Del Modo De Decodificación

    Posición del interruptor Efecto de reproducción OFF (apagado) Cuando se selecciona el interruptor EFFECT (efecto), el modo de sonido cambia al efecto seleccionado. ON (encendido) Esta función mantiene el nivel general del material del programa: se atenúan los sonidos explosivos y se potencian los sonidos de nivel más bajo (como las conversaciones).
  • Página 76: Si Se Escucha Un Pitido En Los Auriculares

    Cuando haya terminado de utilizar los auriculares, apague el procesador. Presione el botón  /  del procesador para apagar al alimentación principal. Coloque los auriculares en el procesador para que se carguen. Notas Al ver películas, tenga cuidado de no subir demasiado el volumen en las escenas silenciosas. Podría ...
  • Página 77: Área De Transmisión De La Señal De Radiofrecuencia

    Área de transmisión de la señal de radiofrecuencia El área de transmisión aproximada de la señal de radiofrecuencia desde el procesador hasta  los auriculares es de 100 m como máximo, pero puede variar en función de la presencia de obstáculos (personas, metal, paredes, etc.) y de las condiciones de recepción.
  • Página 78: Si No Recibe Ninguna Señal De Audio Durante 30 Minuto

    Si no recibe ninguna señal de audio durante 30 minuto El procesador cesa la transmisión de señales de radiofrecuencia automáticamente cuando no recibe ninguna señal de audio durante aprox. 30 minuto. Cuando se detiene la transmisión, el indicador de alimentación del procesador destella en verde durante 30 segundo y luego se apaga.
  • Página 79: Reemplazo De Las Almohadillas Para El Oído

    Estas almohadillas no están disponibles en el comercio. Puede solicitar almohadillas de repuesto en la tienda donde adquirió el sistema o en su distribuidor Sony más cercano. Tire de la almohadilla usada para extraerla.
  • Página 80: Información Adicional

     Información adicional Solución de problemas Si tiene algún problema con el uso del sistema de auriculares, consulte la siguiente lista de verificación. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor Sony más cercano. Síntoma Causa y solución  Revise la conexión entre el procesador y el componente AV.
  • Página 81  Cargue la batería si está descargada. Si el indicador de alimentación continúa apagado después de cargar la batería, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.  Compruebe si hay cerca un microondas o un dispositivo inalámbrico que funcione con una frecuencia de 2,4 GHz.
  • Página 82 Síntoma Causa y solución  El indicador Dolby Digital La salida de audio digital del dispositivo de BD/DVD (incluidos dispositivos GAME) no está ajustada en “PCM”. no se enciende Consulte el manual de instrucciones de su dispositivo BD/DVD y cambie ...
  • Página 83 Síntoma Causa y solución  No se pueden utilizar Si la LAN inalámbrica utiliza una frecuencia de 2,4 GHz, cambie el canal. En caso de ser posible, utilice 5 GHz. otros dispositivos (LAN  inalámbrica, teléfono Deje más de 2 m de separación entre el procesador y los otros dispositivos (LAN inalámbrica, teléfono inalámbrico, etc.) que utilicen una frecuencia de inalámbrico, etc.) que 2,4 GHz.
  • Página 84: Precauciones

    Acerca de las fuentes de alimentación y  extraño al interior de la unidad, apáguelo de la ubicación inmediato y consulte a su distribuidor Sony más Si no utilizará el sistema durante un período  cercano. prolongado, desenchufe el adaptador de Siempre que lleve el sistema a un distribuidor alimentación de ca del tomacorriente de ca.
  • Página 85: Especificaciones

    Especificaciones Procesador digital de sonido envolvente Auriculares estéreo inalámbricos (DP-RF6500) (MDR-RF6500) Funciones del Dolby Digital Rango de frecuencia de 12 Hz a 22 000 Hz (entrada decodificador Dolby Pro Logic IIx reproducción digital) Requisitos de Batería de iones de litio DTS ES alimentación recargable integrada...
  • Página 88 Printed in Malaysia...

Tabla de contenido