Página 2
You are cautioned that any changes or provided below. Refer to them whenever modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate you call upon your Sony dealer this equipment. regarding this product. Model No. MDR-DS5000...
For the customers in the USA and Table of Contents Canada RECYCLING NICKEL-CADMIUM BATTERIES Headphone System ..... 5 Nickel Cadmium batteries Checking the Product and are recyclable. You can help Accessories ........ 8 preserve our environment by returning your unwanted Connecting the Headphone batteries to your nearest point for collection,...
Main features The MDR-DS5000 is a digital surround headphone system using infrared transmission. You can enjoy the multichannel surround sound with headphones by simply connecting the digital surround processor to a DVD player with the supplied optical digital connecting cable.
¡ Preparation Headphone System The MDR-DS5000 digital surround headphone system is a headphone system incorporating a visual sound perspective. This system represents the future of audio and video technology. With this system, you can enjoy sound virtually identical to the playback from a 5.1ch surround speaker system.
Página 6
3-D sound field of conventional headphones MDR-DS5000 playback sound field Playback sound field of conventional headphones Typical sound field when listening to speakers Sound field when listening to the MDR-DS5000 (2 channels) (2 channels) Inside the room Logic 3D processor Speaker Speaker...
Página 7
Headphone system configuration This headphone system consists of a digital surround processor which decodes and converts the multichannel input signals and infrared cordless headphones. By simply connecting the digital surround processor to a DVD player, VCR, or other audio and video component, you can enjoy Dolby Digital or Dolby Pro Logic surround sound.
Checking the Product and Accessories Before setting up the system, check that all of the components are included. Stand (for digital surround Digital surround processor (1) Cordless stereo headphones (1) processor, 1) Battery charger (1) Charging plug (for battery Charging plug (for battery charger, 1) charger, 1) (CEK and HK4 Versions...
Connecting the Headphone System General Connect the headphone system as shown in the illustration below. DVD player, VCR, or other component Cordless stereo headphones Digital surround AC power processor adapter Connecting with audio and video components Setting up the digital surround processor To use in an upright position: Use a coin to attach the supplied stand to the bottom of the digital surround processor.
Página 10
To use on its side: Place the digital surround processor so that the four rubber supports are on the bottom. Rubber supports Notes • If the digital surround processor is placed on its side, the full infrared transmission range may not be obtained for some installation conditions.
Página 11
Connecting cables (sold separately) Use the POC-5AB cable (mini-plug ˜ rectangular plug) when connecting the optical digital output mini-jack on portable DVD players, portable CD players, or other digital components to the DIGITAL IN jack. Notes on optical digital connecting cable •...
Página 12
Setting the input level If the volume is low using analog input, set the ATT (attenuator) switch to “0dB”. –6dB Setting Connected components TV, portable components, and other components with a low output level –6dB Other components (initial settings) Notes •...
Página 13
Infrared transmission area The approximate infrared transmission area from the digital surround processor is shown in the illustration below. Infrared beams Approx. Digital surround Approx. 45° processor 10 m 45° Approx. Notes • Because this system uses infrared beams, even if the headphones are within the transmission area shown above, electrical noise (hissing noises) may increase as the headphones get farther away from the digital surround processor.
Plugging into the wall outlet Digital surround processor AC power adapter To the wall outlet To DC IN jack Note Be sure to use the supplied AC power adapter. Using products with different plug polarity or other characteristics can cause product failure. Unified polarity plug Charging the batteries Be sure to use the supplied battery charger.
Página 15
Charging (U2, CA2 and E92 Versions* only) 1 Pull out the charging plug. 2 Insert into the wall outlet. Charge indicator lights up. Charging (CEK and HK4 Versions* only) 1 Attach the charging plug to the battery charger. 2 Insert into the wall outlet. Charge indicator lights up.
Página 16
When charging is finished Unplug the charger from the outlet, and take out the rechargeable Ni-Cd batteries. Standard charging times and usage times for the supplied rechargeable batteries Charging time Usage time Approx. 1 hour Approx. 6 hours Approx. 6 hours Approx.
‘ and ’ ends in the correct direction. When using optional batteries You can use R6 (size AA) dry-cell batteries, Sony R6 (size AA) Ni-Cd batteries (NC-AA, NC-AAS), and R6 (size AA) nickel-hydrium batteries (NH-AA) with the headphones.
Página 18
Time to fully charge the battery when it is completely drained. Notes • The supplied battery charger can charge Sony R6 (size AA) Ni-Cd batteries (NC-AA, NC-AAS) and Sony R6 (size AA) nickel-hydrium batteries (NH-AA). Never attempt to charge other types of rechargeable batteries or dry-cell batteries.
Connecting the digital surround processor with corded headphones (sold separately) Connect your corded open-air headphones (such as MDR-F1 or MDR-605LP) to the PHONES jack on the digital surround processor. To obtain sufficient surround sound effect, use of MDR-IF5000 cordless stereo headphones is recommended. Digital surround Corded open-air headphones processor...
¡ Operation Listening to the Sound of a Connected Component Before starting operation, be sure to read “Preparation” and make the proper connections. Turn on the component connected to the digital surround processor. DVD player or other audio and video component POWER Press POWER to turn on the digital surround processor.
Página 21
Press INPUT to select the component you want to listen to. DIGITAL ANALOG INPUT Indicator light Selected sound source DIGITAL Sound of the component connected to DIGITAL IN jack ANALOG Sound of the component connected to LINE INPUT jacks Note To listen to dual audio (MAIN/SUB) sound sources, connect to the LINE INPUT jacks, and then select the sound source you want to listen to on the player, TV, or other component.
Página 22
Press OUTPUT to select the output mode (surround effect). DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND VIRTUAL OUTPUT Indicator light Output mode (surround effect) DECODE MODE DOLBY DIGITAL Regular headphone playback. DOLBY SURROUND VIRTUAL VIRTUAL FRONT DECODE MODE Virtual effect where the sound seems to be coming from two DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND speakers (right and left) located in front of you.
Página 23
Indicator light Output mode (surround effect) VIRTUAL SURROUND Virtual surround effect where the sound seems to be coming from DECODE MODE DOLBY DIGITAL not only two front speakers (right and left), but also from one center DOLBY SURROUND speaker, two rear speakers (right and left), and a subwoofer (when DOLBY DIGITAL is lit).
Página 24
Adjust the balance. The right side becomes louder. The left side becomes louder. The headphones automatically turn off when they are taken off — Auto Power On/Off Function When not using the headphones, be sure Self-adjusting band that the self-adjusting band is no longer pulled up.
Mute Function The Mute Function is automatically activated so that sound output from the headphones is cut off whenever the headphones are outside the infrared transmission area, the infrared beams are interrupted, or the noise increases. The Mute Function is automatically cancelled when you get closer to the digital surround processor or there is no longer anything in the way of the infrared beams.
¡ Additional Information Troubleshooting If you run into any problem using this headphone system, use the following checklist. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause and remedy No sound / Turn on the digital surround processor.
Página 27
If you are using rechargeable batteries, recharge the batteries. If you are using dry-cell batteries, replace with new ones. If the indicator is still out, consult your nearest Sony dealer. / If the AV component headphone jack is connected to the digital surround processor, raise the volume level on the connected AV component.
Sony dealer. temperature location • When taking the system to Sony dealer, be – Dusty location sure to take both the headphones and – On an unsteady or inclined surface digital surround processor.
Specifications Digital surround processor (DP-IF5000) Supplied accessories Modulation System Frequency modulation Stand for digital surround processor (1) Carrier wave frequency Right channel 2.8 MHz Left channel 2.3 MHz AC power adapter (1) Transmission distance Approx. 10 m Rechargeable Ni-Cd batteries (2) Frequency response 20 –...
Página 30
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et AVERTISSEMENT au Canada RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKEL- Pour éviter tout risque CADMIUM d’incendie ou d’électrocution, Les batteries au nickel- n’exposez pas cet appareil à la cadmium sont recyclables. pluie ni à l’humidité. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement Pour éviter tout choc en rapportant les batteries...
Página 31
Table des matières Système de casque d’écoute ..5 Vérification du produit et des accessoires......... 8 Raccordement du système de casque d’écoute ......9 Généralités ........... Raccordement à des composants audio et vidéo ........Branchement à la prise murale ..Charge de la batterie ......
Principales caractéristiques Le MDR-DS5000 est un système d’écoute d’ambiance numérique utilisant une transmission par infrarouge. Vous pouvez profiter d’un champ sonore d’ambiance multicanal en raccordant simplement le processeur d’ambiance numérique à un lecteur DVD au moyen du câble de raccordement numérique optique fourni.
¡ Préparation Système de casque d’écoute Le système de casque d’écoute d’ambiance numérique MDR-DS5000 possède une perspective de champ sonore visuel. Ce système représente l’avenir de la technologie audio et vidéo. Grâce à lui, vous profiterez d’un son virtuellement identique à celui d’enceintes d’ambiance 5.1ch.
Página 34
MDR-DS5000 un casque d’écoute conventionnel Champ sonore type lors de l’écoute avec deux Champ sonore lors de l’écoute avec le enceintes (2 canaux) MDR-DS5000 (2 canaux) A l’intérieur de la pièce Processeur Logic 3D Enceinte Enceinte Son direct Son réfléchi...
Página 35
Configuration du système de casque d’écoute Ce système de casque d’écoute se compose d’un processeur d’ambiance numérique qui décode et convertit les signaux d’entrée multicanaux et d’un casque d’écoute sans fil à infrarouge. En raccordant simplement le processeur d’ambiance numérique à un lecteur DVD, à...
Vérification du produit et des accessoires Avant d’installer le système, vérifiez la présence de tous les éléments. Processeur d’ambiance Casque d’écoute stéréo sans fil Support (pour processeur numérique (1) d’ambiance numérique, 1) Chargeur de batterie (1) Fiche de chargeur (pour chargeur Fiche de chargeur (pour chargeur de batterie, 1) de batterie, 1)
Raccordement du système de casque d’écoute Généralités Raccordez le système de casque d’écoute comme illustré ci-dessous. Lecteur DVD, magnétoscope ou autre composant Casque d’écoute stéréo sans fil Processeur d’ambiance Adaptateur numérique d’alimentation secteur Raccordement à des composants audio et vidéo Installation du processeur d’ambiance numérique Utilisation en position verticale: Utilisez une pièce de monnaie pour fixer le support fourni sur le fond du processeur...
Página 38
Utilisation en position latérale: Placez le processeur d’ambiance numérique de façon que les quatre pieds en caoutchouc soient sur le fond. Pieds en caoutchouc Remarques • Si le processeur d’ambiance numérique est placé en position latérale, la zone de transmission infrarouge intégrale risque de ne pas être obtenue dans certaines conditions d’installation.
Página 39
Câbles de raccordement (vendus séparément) Utilisez le câble POC-5AB (mini-fiche ˜ fiche rectangulaire) pour raccorder la mini-prise de sortie numérique optique d’un lecteur DVD portable, d’un lecteur CD portable ou d’autres composants numériques à la prise DIGITAL IN. Remarques sur le câble de raccordement numérique optique •...
Página 40
Réglage du niveau d’entrée Si le volume est trop faible avec l’entrée analogique, réglez le commutateur ATT (atténuateur) sur “0dB”. –6dB Réglage Composants raccordés Téléviseur, composants portables et autres composants à faible niveau de sortie –6dB Autres composants (réglage initial) Remarques •...
Zone de transmission infrarouge La zone de transmission infrarouge approximative générée par le processeur d’ambiance numérique est illustrée ci-dessous. Rayons infrarouges environ Processeur d’ambiance 45° 10 m numérique environ 45° environ Remarques • Ce système utilisant des rayons infrarouges, même si le casque d’écoute se trouve dans la zone de transmission illustrée ci-dessus, les parasites électriques (souffle) risquent d’augmenter lorsque le casque d’écoute s’éloigne du processeur d’ambiance numérique.
Branchement à la prise murale Processeur d’ambiance numérique Adaptateur d’alimentation secteur Vers la prise murale Vers la prise DC IN Remarque Prenez soin d’utiliser l’adaptateur d’alimentation secteur fourni. L’utilisation de produits avec des polarités de fiche différente ou des caractéristiques différentes peut provoquer une panne du produit.
Página 43
Charge (versions* U2, CA2 et E92 uniquement) 1 Sortez la fiche de charge. 2 Branchez à la prise murale. Le témoin de charge s’allume. Charge (versions* CEK et HK4 uniquement) 1 Branchez la fiche de charge au chargeur de 2 Branchez à la prise murale. batterie.
Página 44
Lorsque la charge est terminée Débranchez le chargeur de la prise et sortez les batteries Ni-Cd rechargeables. Durées de charge et d’utilisation standard pour les batteries rechargeables fournies Durée de charge Durée d’utilisation 1 heure environ 6 heures environ 6 heures environ 30 heures environ Durée pour la charge complète d’une batterie entièrement épuisée.
Utilisation de batteries optionnelles Vous pouvez utiliser des piles sèches R6 (format AA), des batteries Ni-Cd rechargeables Sony R6 (format AA) (NC-AA, NC-AAS) et des batteries à l’hydrure de nickel R6 (format AA) (NH-AA) pour le casque d’écoute. Insérez les batteries comme illustré...
Página 46
Durée pour la charge complète d’une batterie entièrement épuisée. Remarques • Le chargeur de batterie fourni peut charger des batteries Ni-Cd Sony R6 (format AA) (NC-AA, NC-AAS) et des batteries à l’hydrure de nickel Sony R6 (format AA) (NH-AA). Ne tentez jamais de charger d’autres types de batteries rechargeables ou de piles sèches.
Raccordement du processeur d’ambiance numérique à un casque d’écoute avec fil (vendu séparément) Raccordez un casque d’écoute plein-air avec fil (tel que MDR-F1 ou MDR-605LP) à la prise PHONES du processeur d’ambiance numérique. Afin d’obtenir un effet d’ambiance suffisant, il est recommandé d’utiliser le casque d’écoute stéréo sans fil MDR-IF5000.
¡ Utilisation Ecoute du son d’un composant raccordé Afin l’utilisation, lisez la partie “Préparation” et réalisez les raccordements appropriés. Allumez le composant raccordé au processeur d’ambiance numérique. Lecteur DVD ou autre composant audio et vidéo POWER Appuyez sur POWER pour allumer le processeur d’ambiance numérique. Le témoin POWER s’allume.
Página 49
Appuyez sur INPUT pour sélectionner le composant à écouter. DIGITAL ANALOG INPUT Témoin allumé Source sonore sélectionnée DIGITAL Son du composant raccordé à la prise DIGITAL IN ANALOG Son du composant raccordé aux prises LINE INPUT Remarque Pour écouter des sources sonores à double audio (MAIN/SUB), raccordez aux prises LINE INPUT puis sélectionnez la source sonore à...
Página 50
Appuyez sur OUTPUT pour sélectionner le mode de sortie (effet d’ambiance). DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND VIRTUAL OUTPUT Témoin allumé Mode de sortie (effet d’ambiance) DECODE MODE DOLBY DIGITAL Reproduction par casque d’écoute conventionnel. DOLBY SURROUND VIRTUAL VIRTUAL FRONT DECODE MODE Effet virtuel dans lequel le son semble provenir de deux enceintes DOLBY DIGITAL...
Página 51
Témoin allumé Mode de sortie (effet d’ambiance) VIRTUAL SURROUND Effet virtuel dans lequel le son semble provenir non seulement de DECODE MODE DOLBY DIGITAL deux enceintes avant (gauche et droite), mais aussi d’une enceinte DOLBY SURROUND centrale, de deux enceintes arrière (gauche et droite) et d’un subwoofer (lorsque DOLBY DIGITAL est allumé).
Página 52
Régler l’équilibrage. Le côté droit devient plus fort. Le côté gauche devient plus fort. Le casque d’écoute s’éteint automatiquement lorsqu’il est retiré — Fonction de mise sous/hors tension automatique Lorsque vous n’utilisez plus le casque d’écoute, vérifiez que le bandeau à réglage Bandeau à...
Página 53
Fonction de silencieux (Mute) La fonction Mute est automatiquement activée pour couper la sortie du son du casque d’écoute chaque fois que ce dernier sort de la zone de transmission infrarouge, que les rayons infrarouges sont interrompus ou que le niveau de bruit augmente. La fonction Mute est automatiquement annulée lorsque vous vous rapprochez du processeur d’ambiance numérique ou si les rayons infrarouges ne sont plus interrompus.
¡ Information supplémentaire Guide de dépannage Si vous rencontrez un problème en utilisant ce système de casque d’écoute, utilisez la liste de contrôle suivante. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Symptôme Cause et remède Pas de son / Allumez le processeur d’ambiance numérique.
Página 55
Si vous utilisez des piles sèches, remplacez-les par des neuves. Si le témoin reste éteint, consultez votre revendeur Sony le plus proche. / Si la prise de casque du composant AV est raccordée au processeur d’ambiance numérique, augmentez le volume du composant AV raccordé.
• Si vous apportez votre système au – Endroit poussiéreux. revendeur Sony, prenez soin de prendre à – Surface instable ou inclinée. la fois le casque d’écoute et le processeur – Endroit exposé à une grande quantité de d’ambiance numérique.
Spécifications Processeur d’ambiance numérique Accessoires fournis (DP-IF5000) Support pour processeur d’ambiance numérique (1) Système de modulation Modulation en fréquence Adaptateur d’alimentation secteur (1) Fréquence de l’onde porteuse Canal de droite Batteries Ni-Cd rechargeables 2,8 MHz Canal de gauche Chargeur de batterie (1) 2,3 MHz Fiche de chargeur pour Distance de transmission...
Página 58
WARNUNG Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich einem Fachmann. WARNUNG Wir weisen darauf hin, daß Änderungen oder Umbauten, die nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genehmigt werden, Ihre Befugnis zur Benutzung dieses...
Página 59
Inhaltsverzeichnis Kopfhörersystem ......5 Überprüfen des Lieferumfangs ......8 Anschluß des Kopfhörersystems ....9 Allgemeines ......... Anschluß an Audio- und Videokomponenten ......Netzanschluß ........Laden der Batterien ......Einlegen der Batterien in den Kopfhörer ........Anschluß eines Kabel-Kopfhörers (getrennt erhältlich) an den digitalen Surround-Prozessor ..
Página 60
Hauptmerkmale Beim MDR-DS5000 handelt es sich um ein digitales Surround-Kopfhörersystem, das mit Infrarot-Übertragung arbeitet. Durch einfachen Anschluß des digitalen Surround- Prozessors an einen DVD-Spieler über das mitgelieferte optische Digitalanschlußkabel können Sie den Mehrkanal-Surroundklang mit dem Kopfhörer genießen. • Kompatibel mit Dolby Digital (AC-3) und Dolby Surround (Pro Logic).
¡ Vorbereitung Kopfhörersystem Beim MDR-DS5000 handelt es sich um ein digitales Surround-Kopfhörersystem mit räumlicher Klangperspektive. Dieses System stellt die Zukunft der Audio- und Videotechnik dar. Mit diesem System können Sie einen Klang genießen, der praktisch mit dem einer 5.1ch-Surround-Lautsprecheranlage identisch ist. Jetzt können Sie bei sich zu Hause ein Klangfeld wie in einem Kino erleben.
Página 62
3-D-Klangfeld mit “Virtualphones Technology” 3-D-Klangfeld eines herkömmlichen Kopfhörers Wiedergabe- Klangfeld mit MDR-DS5000 Wiedergabe-Klangfeld eines herkömmlichen Kopfhörers Typisches Klangfeld beim Hören mit Lautsprechern Klangfeld beim Hören mit dem MDR-DS5000 (2 Kanäle) (2 Kanäle) Im Raum Logic 3D-Prozessor Lautsprecher Lautsprecher Direktschall Reflektierter...
Página 63
Kopfhörersystem-Konfiguration Dieses Kopfhörersystem besteht aus einem digitalen Surround-Prozessor, der die Mehrkanal-Eingangssignale decodiert und umwandelt, und einem schnurlosen Infrarot-Kopfhörer. Durch einfachen Anschluß des digitalen Surround-Prozessors an einen DVD-Spieler, Videorecorder oder eine andere Audio- oder Videokomponente kommen Sie in den Genuß von Dolby Digital- oder Dolby Pro Logic-Surroundklang. Dieses System kann mit jeder Audio- oder Videokomponente verwendet werden, die mit einer optischen Digitalausgangsbuchse, Audio-Ausgangsbuchsen oder einer Kopfhörerbuchse ausgestattet ist.
Anschluß des Kopfhörersystems Allgemeines Schließen Sie das Kopfhörersystem gemäß der nachstehenden Abbildung an. DVD-Spieler, Videorecorder oder andere Komponente Schnurloser Stereo-Kopfhörer Digitaler Surround-Prozessor Netzadapter Anschluß an Audio- und Videokomponenten Aufstellung des digitalen Surround-Prozessors Senkrechte Aufstellung: Befestigen Sie den mitgelieferten Ständer mit Hilfe einer Münze an der Unterseite des digitalen Surround-Prozessors.
Página 66
Waagerechte Aufstellung: Stellen Sie den digitalen Surround-Prozessor auf die vier Gummifüße. Gummifüße Anmerkungen • Bei waagerechter Aufstellung des digitalen Surround-Prozessors wird je nach den Gegebenheiten nicht der volle Infrarot-Übertragungsbereich erzielt. • Stellen Sie den digitalen Surround-Prozessor so auf, wie in der Abbildung gezeigt. Stellen Sie ihn nicht auf die Seite ohne Gummifüße.
Página 67
Anschluß von Kabeln (getrennt erhältlich) Verwenden Sie das Kabel POC-5AB (Ministecker ˜ Rechteckstecker), um die optische Digital- Mini-Ausgangsbuchse an tragbaren DVD-Spielern, CD-Spielern oder anderen digitalen Komponenten mit der Buchse DIGITAL IN zu verbinden. Anmerkungen zum optischen Digitalanschlußkabel • Keine Gegenstände auf das optische Der Biegeradius des optischen Digitalanschlußkabel fallenlassen, und das Kabel keinen Digitalanschlußkabels sollte...
Página 68
Einstellung des Eingangspegels Falls die Lautstärke bei Verwendung des Analogeingangs zu niedrig ist, stellen Sie den Schalter ATT (Dämpfung) auf “0dB”. –6dB Stellung Angeschlossene Komponenten TV-Gerät, tragbare Geräte und andere Komponenten mit niedrigem Ausgangspegel –6dB Andere Komponenten (Ausgangsstellung) Anmerkungen • Falls bei Signaleingabe in die Buchsen LINE INPUT Verzerrungen auftreten, stellen Sie den Schalter ATT (Dämpfung) auf “–6dB”.
Página 69
Infrarot-Übertragungsbereich Die nachstehende Abbildung zeigt den ungefähren Infrarot-Übertragungsbereich des digitalen Surround-Prozessors. Infrarotstrahlen ca. 4 m Digitaler Surround-Prozessor 45° ca. 10 m 45° ca. 4 m Anmerkungen • Da dieses System Infrarotstrahlen verwendet, kann elektrostatisches Rauschen (zischendes Geräusch) zunehmen, je größer die Entfernung zwischen Kopfhörer und digitalem Surround- Prozessor ist, selbst wenn sich der Kopfhörer im oben gezeigten Übertragungsbereich befindet.
Netzanschluß Digitaler Surround-Prozessor Netzadapter An eine Netzsteckdose An die Buchse DC IN Anmerkung Verwenden Sie unbedingt den mitgelieferten Netzadapter. Werden Produkte mit abweichender Steckerpolarität oder anderen Leistungsdaten verwendet, kann es zu einer Beschädigung kommen. Stecker mit vereinheitlichter Polarität Laden der Batterien Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte Ladegerät.
Página 71
Laden (nur Versionen U2, CA2 und E92*) 1 Den Ladestecker herausziehen. 2 In eine Netzsteckdose stecken. Die Ladekontrollampe leuchtet auf. Laden (nur Versionen CEK und HK4*) 1 Den Gerätestecker in das Ladegerät stecken. 2 In eine Netzsteckdose stecken. Die Ladekontrollampe leuchtet auf.
Página 72
Wenn der Ladevorgang beendet ist Trennen Sie das Ladegerät von der Netzsteckdose, und nehmen Sie die aufladbaren Ni-Cd-Batterien heraus. Durchschnittliche Lade- und Benutzungszeiten für die mitgelieferten Batterien Ladezeit Benutzungszeit ca. 1 Stunde ca. 6 Stunden ca. 6 Stunden ca. 30 Stunden Zeit zum vollständigen Laden bei völlig erschöpfter Batterie.
Polen ‘ und ’ ein, wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt. Bei Verwendung gesonderter Batterien Sie können R6-Trockenzellen, Sony R6-Ni-Cd-Batterien (NC-AA, NC-AAS) und R6- Nickel-Hydrium-Batterien (NH-AA) der Größe AA mit dem Kopfhörer verwenden. Legen Sie die Batterien wie oben gezeigt ein.
Página 74
NH-AAA (650 mAh) Zeit zum vollständigen Laden bei völlig erschöpfter Batterie. Anmerkungen • Das mitgelieferte Ladegerät kann Sony R6-Ni-Cd-Batterien (NC-AA, NC-AAS) und Sony R6-Nickel-Hydrium-Batterien (NH-AA) der Größe AA laden. Versuchen Sie niemals, Batterien oder Trockenzellen anderer Typen zu laden. • Verwenden Sie keine Sony R6-Ni-Cd-Batterien (NC-AA (HJ)) der Größe AA.
Anschluß eines Kabel-Kopfhörers (getrennt erhältlich) an den digitalen Surround- Prozessor Schließen Sie einen offenen Kabel-Kopfhörer (z.B. MDR-F1 oder MDR-605LP) an die Buchse PHONES des digitalen Surround-Prozessors an. Um einen zufriedenstellenden Surround-Klangeffekt zu erhalten, ist die Verwendung des schnurlosen Stereo-Kopfhörers MDR-IF5000 zu empfehlen. Digitaler Offener Kabel-Kopfhörer Surround-Prozessor...
¡ Bedienung Wiedergabe des Tons einer angeschlossenen Komponente Lesen Sie vor der Inbetriebnahme den Abschnitt “Vorbereitung” durch, und nehmen Sie die korrekten Anschlüsse vor. Schalten Sie die an den digitalen Surround-Prozessor angeschlossene Komponente ein. DVD-Spieler oder andere POWER Audio- und Video-Komponente Schalten Sie den digitalen Surround-Prozessor durch Drücken von POWER ein.
Página 77
Drücken Sie INPUT zur Wahl der gewünschten Komponente. DIGITAL ANALOG INPUT Anzeigeleuchte Angewählte Signalquelle DIGITAL Tonsignal der an die Buchse DIGITAL IN angeschlossenen Komponente ANALOG Tonsignal der an die Buchsen LINE INPUT angeschlossenen Komponente Anmerkung Zur Wiedergabe von Zweikanal-Audiosignalquellen (MAIN/SUB) nehmen Sie den Anschluß...
Página 78
Drücken Sie OUTPUT zur Wahl des Ausgangsmodus (Surroundeffekt). DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND VIRTUAL OUTPUT Anzeigeleuchte Ausgangsmodus (Surroundeffekt) DECODE MODE Wiedergabe über regulären Kopfhörer. DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND VIRTUAL VIRTUAL FRONT DECODE MODE Virtueller Effekt, bei dem der Ton von zwei vor dem Hörer DOLBY DIGITAL befindlichen Lautsprechern (rechts und links) zu kommen scheint.
Página 79
Anzeigeleuchte Ausgangsmodus (Surroundeffekt) VIRTUAL SURROUND Virtueller Surroundeffekt, bei dem der Ton nicht nur von den zwei DECODE MODE DOLBY DIGITAL Frontlautsprechern (rechts und links), sondern auch von einem DOLBY SURROUND Centerlautsprecher, zwei Rücklautsprechern (rechts und links) und einem Subwoofer (wenn DOLBY DIGITAL leuchtet) zu kommen scheint.
Página 80
Stellen Sie die Balance ein. Rechte Seite wird lauter. Linke Seite wird lauter. Der Kopfhörer schaltet sich beim Abnehmen automatisch aus — Ein-/Ausschalt-Automatik Wenn Sie den Kopfhörer nicht benutzen, vergewissern Sie sich, daß das Selbstnachstellendes Band selbstnachstellende Band nicht mehr hochgezogen wird.
Página 81
Stummschaltung Die Stummschaltung wird automatisch aktiviert, um die Tonausgabe des Kopfhörers abzuschalten, sobald der Kopfhörer den Infrarot-Übertragungsbereich verläßt, die Infrarotstrahlen unterbrochen werden, oder das Rauschen einen bestimmten Schwellenwert überschreitet. Die Stummschaltung wird automatisch deaktiviert, wenn der Kopfhörer dem digitalen Surround-Prozessor nähergebracht oder die Behinderung der Infrarotstrahlen beseitigt wird.
Batteriespannung hin. Bei Verwendung von aufladbaren Batterien die Batterien laden. Bei Verwendung von Trockenzellen die Batterien durch neue ersetzen. Falls die Anzeige noch immer nicht leuchtet, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Tonverzerrungen / Stellen Sie den Schalter ATT (Dämpfung) am digitalen Surround-Prozessor auf “–6dB”.
Página 83
Batterien die Batterien laden. Bei Verwendung von Trockenzellen die Batterien durch neue ersetzen. Falls die Anzeige noch immer nicht leuchtet, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. / Wenn die Kopfhörerbuchse der AV-Komponente mit dem digitalen Surround-Prozessor verbunden ist, den Lautstärkepegel an der angeschlossenen AV-Komponente erhöhen.
Stromversorgung aus, und wenden Sie sich Wärme eines Heizkörpers oder extrem an Ihren Sony-Händler. hohen Temperaturen ausgesetzt sind • Wenn Sie das System zu einem Sony- – Staubige Orte Händler bringen, nehmen Sie sowohl den – Wacklige oder schiefe Unterlagen Kopfhörer als auch den digitalen Surround-...
Technische Daten Digitaler Surround-Prozessor Mitgeliefertes Zubehör (DP-IF5000) Ständer für digitalen Surround-Prozessor (1) Modulationssystem Frequenzmodulation Netzadapter (1) Trägerwellenfrequenz Rechter Kanal 2,8 MHz Aufladbare Ni-Cd-Batterien (2) Linker Kanal 2,3 MHz Ladegerät (1) Übertragungsentfernung Gerätestecker für Ladegerät (1) ca. 10 m (nur Versionen CED, CEK, Frequenzgang 20 –...
Página 86
Para clientes en EE UU. y Canadá ADVERTENCIA RECICLAJE DE PILAS DE NÍQUEL-CADMIO Para evitar incendios o el Las pilas de níquel-cadmio riesgo de electrocución, no son reciclables. Puede ayudar a conservar el medio exponga la unidad a la lluvia ni ambiente devolviendo las a la humedad.
Página 87
Índice Sistema de auriculares ....5 Confirmación del producto y accesorios ........8 Conexión del sistema de auriculares ......... 9 General ..........Para conectar el sistema a componentes de audio y vídeo ..Para enchufar el sistema a una toma de corriente de la pared ..Para cargar las pilas ......
Características principales El MDR-DS5000 es un sistema de auriculares de sonido envolvente digital que utiliza transmisión por infrarrojos. Usted podrá disfrutar del sonido envolvente multicanal con los auriculares conectando simplemente el procesador envolvente digital a un reproductor DVD con el cable de conexión digital óptico suministrado.
¡ Preparación Sistema de auriculares El sistema de auriculares envolvente digital MDR-DS5000 es un sistema de sonido envolvente que incorpora una perspectiva de sonido visual. Este sistema representa el futuro de la tecnología de audio y vídeo. Con este sistema, usted podrá disfrutar del sonido de forma prácticamente idéntica a la reproducida por un sistema de altavoces...
Página 90
Campo de sonido el MDR-DS5000 reproducido con auriculares convencionales Campo de sonido típico cuando se escucha por Campo de sonido cuando se escucha con el altavoces (2 canales) MDR-DS5000 (2 canales) Dentro de la habitación Procesador Logic 3D Altavoz Altavoz Sonido Sonido...
Configuración del sistema de auriculares Este sistema de auriculares consiste en un procesador envolvente digital que descodifica y convierte las señales de entrada multicanal y en unos auriculares inalámbricos por infrarrojo. Conectando simplemente el procesador envolvente digital a un reproductor DVD, videograbadora u otro componente de audio y vídeo, usted podrá...
Confirmación del producto y accesorios Antes de instalar el sistema, compruebe que no falte ningún componente. Procesador envolvente digital (1) Auriculares estéreo inalámbricos Soporte (para el procesador envolvente digital, 1) Cargador de pilas (1) Clavija de carga (para el cargador Clavija de carga (para el cargador de pilas, 1) de pilas, 1)
Conexión del sistema de auriculares General Conecte el sistema de auriculares como se muestra en la ilustración de abajo. Reproductor DVD, videograbadora, u otro componente Auriculares estéreo inalámbricos Procesador envolvente digital Adaptador de alimentación de CA Para conectar el sistema a componentes de audio y vídeo Instalación del procesador envolvente digital Para utilizarlo en posición vertical:...
Para utilizarlo en posición horizontal: Coloque el procesador envolvente digital de forma que sus cuatro apoyos de goma queden hacia abajo. Apoyos de goma Notas • Si coloca el procesador envolvente digital en posición horizontal, en algunas condiciones de instalación podrá no obtenerse el alcance completo de transmisión de infrarrojos. •...
Cables de conexión (vendidos por separado) Cuando quiera conectar la minitoma de salida digital óptica de reproductores DVD portátiles, reproductores de CD portátiles, o de otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN, utilice el cable POC-5AB (miniclavija ˜ clavija rectangular). Notas sobre el cable de conexión digital óptico •...
Página 96
Ajuste del nivel de entrada Si cuando se utilice la entrada analógica el volumen es bajo, ajuste el conmutador ATT (atenuador) a “0dB”. –6dB Ajuste Componentes conectados Televisor, componentes portátiles, y otros componentes con bajo nivel de salida –6dB Otros componentes (ajustes iniciales) Notas •...
Área de transmisión de infrarrojos La ilustración de abajo muestra el área aproximada de transmisión de infrarrojos desde el procesador envolvente digital. Rayos infrarrojos aprox. Procesador envolvente 10 m 45° digital aprox. 45° aprox. Notas • Como este sistema utiliza rayos infrarrojos, podrá aumentar el ruido eléctrico (ruidos de silbido) a medida que los auriculares sean alejados del procesador envolvente digital, aunque los mismos se encuentren dentro del área de transmisión mostrada en la ilustración de arriba.
Para enchufar el sistema a una toma de corriente de la pared Procesador envolvente digital Adaptador de alimentación de CA A una toma de corriente de la pared A la toma DC IN Nota Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA suministrado. Si utiliza adaptadores con clavija de polaridad diferente u otras características podrá...
Página 99
Carga (Sólo las versiones* U2, CA2 y E92) 1 Saque la clavija de carga. 2 Enchufe en una toma de corriente de la pared. Se encenderá el indicador de carga. Carga (Sólo las versiones* CEK y HK4) 1 Enchufe la clavija de carga en 2 Enchufe en una toma de el cargador de pilas.
Página 100
Cuando haya finalizado la carga Desenchufe el cargador de pilas de la toma de corriente de la pared, y extraiga las pilas de níquel-cadimio recargables. Tiempos estándar de carga y de uso de las pilas recargables suministradas Tiempo de carga Tiempo de uso 1 hora aprox.
‘ y ’ en la dirección correcta como se muestra en la ilustración de abajo. Cuando utilice pilas opcionales Usted podrá utilizar para los auriculares pilas secas R6 (tamaño AA), pilas Sony de níquel-cadmio R6 (tamaño AA) (NC-AA, NC-AAS), y pilas Sony de níquel-hydrium R6 (tamaño AA) (NH-AA).
Página 102
Tiempo para cargar completamente las pilas cuando están totalmente agotadas. Notas • Con el cargador de pilas suministrado se pueden cargar pilas Sony de níquel-cadmio R6 (tamaño AA) (NC-AA, NC-AAS) y pilas Sony de níquel-hydrium R6 (tamaño AA) (NH-AA). No intente nunca cargar otros tipos de pilas recargables ni pilas secas.
Para conectar al procesador envolvente digital unos auriculares alámbricos (vendidos por separado) Conecte sus auriculares alámbricos abiertos (tales como el MDR-F1 o MDR-605LP) a la toma PHONES del procesador envolvente digital. Para obtener suficiente sonido envolvente, se recomienda utilizar los auriculares estéreo inalámbricos MDR-IF5000. Procesador envolvente Auriculares alámbricos abiertos digital...
¡ Operación Escucha del sonido de un componente conectado Antes de comenzar la operación, asegúrese de haber leído “Preparación” y de haber realizado las conexiones apropiadas. Encienda el componente conectado al procesador envolvente digital. Reproductor DVD u otro POWER componente de audio y vídeo Presione POWER para encender el procesador envolvente digital.
Página 105
Presione INPUT para seleccionar el componente que quiera escuchar. DIGITAL ANALOG INPUT Luz del indicador Fuente de sonido seleccionada DIGITAL Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN ANALOG Sonido del componente conectado a las tomas LINE INPUT Nota Para escuchar fuentes de sonido de audio doble (MAIN/SUB), conecte a las tomas LINE INPUT, y después seleccione la fuente de sonido que quiera escuchar en el reproductor, televisor, u otro componente.
Página 106
Presione OUTPUT para seleccionar el modo de salida (efecto envolvente). DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND VIRTUAL OUTPUT Luz del indicador Modo de salida (efecto envolvente) DECODE MODE Reproducción normal de los auriculares. DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND VIRTUAL VIRTUAL FRONT DECODE MODE DOLBY DIGITAL Efecto virtual en el que el sonido parece provenir de dos altavoces...
Página 107
Luz del indicador Modo de salida (efecto envolvente) VIRTUAL SURROUND Efecto envolvente virtual en el que el sonido parece provenir no DECODE MODE DOLBY DIGITAL solamente de dos altavoces delanteros (derecho e izquierdo), sino DOLBY SURROUND también de un altavoz central, dos traseros (derecho e izquierdo), y un subwoofer (cuando está...
Página 108
Ajuste el balance. Se vuelve más alto el lado derecho. Se vuelve más alto el lado izquierdo. Los auriculares se apagan automáticamente al quitárselos — Función de conexión/desconexión automática de la alimentación Cuando no esté utilizando los auriculares, asegúrese de que la banda autoajustable no Banda autoajustable esté...
Página 109
Función de enmudecimiento La función de enmudecimiento se activará automáticamente interrumpiendo el sonido de salida por los auriculares siempre que éstos salgan fuera del área de transmisión de infrarrojos, se interrumpa el rayo infrarrojo o aumente el ruido. La función de enmudecimiento se cancelará automáticamente cuando se aproxime al procesador envolvente digital o ya no haya nada que se interponga en la trayectoria del rayo infrarrojo.
Si está utilizando pilas recargables, cargue las pilas. Si está utilizando pilas secas, reemplácelas por otras nuevas. Si el indicador sigue apagado, consulte al distribuidor Sony más cercano. Sonido distorsionado / Ponga el conmutador ATT (atenuador) del procesador envolvente digital en “–6dB”.
Página 111
Si está utilizando pilas recargables, cargue las pilas. Si está utilizando pilas secas, reemplácelas por otras nuevas. Si el indicador sigue apagado, consulte al distribuidor Sony más cercano. / Si la toma de auriculares del componente de AV está conectada al procesador envolvente digital, suba el nivel de volumen del componente de AV conectado.
Sony más cercano. alta • Cuando lleve el sistema a un distribuidor – Lugar polvoriento Sony, asegúrese de llevar los auriculares y – Sobre una superficie inestable o inclinada el procesador envolvente digital. – Lugar expuesto a muchas vibraciones –...
Especificaciones Procesador envolvente digital Accesorios suministrados (DP-IF5000) Soporte para el procesador envolvente digital (1) Sistema de modulación Modulación de frecuencia Adaptador de alimentación de CA (1) Frecuencia de onda transportadora Canal derecho Pilas de níquel-cadmio 2,8 MHz recargables (2) Canal izquierdo Cargador de pilas (1) 2,3 MHz Clavija de carga para el...