Página 1
Clé de serrage à impact sans fil Llave de impacto inalámbrica Model No: EYFPA1J / EYFPA1JR Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
Página 2
Index/Index/Indice English: Page Français: Page Español: Página FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL EYFA31 EYFA31 EYFA30 Remote control and battery are not included. La télécommande et la batterie ne sont pas incluses. El control remoto y la batería no están incluídos. - -...
Página 3
Square drive Tightening confirmation lamp ( A ) ( B ) Entraînement carré Témoin de confirmation de serrage Excitador cuadrado Lámpara de confirmación de apriete Forward/Reverse lever Alignment mark ( C ) ( D ) Levier d’inversion marche avant/marche arrière Marques d’alignement Palanca de avance/marcha atrás Marcas de alineación...
Página 4
Illustrations/Illustrations/Imágenes groove rubber ring rainure anneau en caoutchouc ranura anillo de caucho goupille pasador - 4 -...
Página 5
Forward Reverse Rotation en Rotation en sens normal sens inverse Avance Marcha atrás Switch lock Verrouillage de commutateur Bloqueo del interruptor - -...
. GENERAL SAFETY Personal Safety 1) Stay alert, watch what you are doing RULES and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence WARNING! Read all instructions of drugs, alcohol or medication.
the power tool before making any ) Under abusive conditions, liquid may adjustments, changing accessories, be ejected from battery; avoid contact. or storing power tools. If contact accidentally occurs, flush Such preventive safety measures with water. If liquid contacts eyes, reduce the risk of starting the power tool additionally seek medical help.
Página 8
7) Do not strain the tool by holding the speed NOTE: control trigger halfway (speed control • Be sure to attach the rubber ring to pre- mode) so that the motor stops. vent the pin from falling out. Removing Socket (Pin type) Symbol Meaning 1 Remove the rubber ring.
Página 9
[Main Body] optional accessory) CAUTION: • If a tool holder is used with the Panasonic EYF series assembly tools, See the illustration make sure the tool’s trigger switch doesn’t hit the tool holder. It may run the Insert the battery tool accidentally and result in battery failure by unexpected battery discharge.
CAUTION: CAUTION: • When the tool stops automatically after • To prevent damage, do not operate the switch is released during impact- Forward/Reverse lever until the bit mode tightening and then reengaged comes to a complete stop. within 1 second, the red lamp will light up to indicate the risk of excessive torque Forward Rotation Switch application as a result of retightening.
Automatic poweroff function • The tightening torque value and preci- sion vary with factors such as the mate- • The automatic power-off function is rial into which the bolt is being driven designed to prevent a loss of tightening and the condition of the socket being torque due to reduced battery voltage.
Página 12
Actual tightening torque varies with ambient conditions (the particular bolt being tightened, hardware being used, method of holding the bolt in place, etc.). EYFPA1J, EYFPA1JR EYFA31 Torque setting level Display Battery indication lamp - 1 -...
Página 13
Setting the snug point detec • If the tool stops before the snug point at snug point detection level “L1,” set the tion level snug point detection level to “L2.” • Changing the snug point detection level from “L1” to “L2” may increase the torque. Set the number of torque stages again after making this change.
Rundown error detecting func NOTE: • When the remaining number of tighten- tion ing operations is 10,000 or less, the display will alternate between “Setting” • The rundown error detecting function causes and “1.” When the remaining number a red indicator to flash if work ends more of tightening operations reaches 0, the quickly than a set time, for example due value “0”...
Página 15
4. Press the OK button to accept the new setting. NOTE: • The tool ships with the LED light mode set to d1 by default. Display Speed control function Battery indication lamp • The speed (RPM) can be changed with the .
Página 16
Checking the status of the LED light and rundown error detecting function and speed control function settings 1. Press the B button. Display • The LED light and tightening time and speed control setting will be displayed Battery indication lamp (in that order).
Error Display In the event of a tool or battery pack malfunction, the control panel will display an error message. Please check the tool or battery pack as described in the following chart before having them serviced. Display Likely cause Corrective action Setting error Re-initialize the tool using the...
Página 18
Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns or a fire. Read the operating manual for Panasonic bat- • When operating the battery pack, make sure tery charger for the battery pack before charg- the work place is well ventilated.
Página 19
ACCESSORIES Protector for battery Charger • EYFA0-H • EY0L Assembly Qualifier Battery pack • EYFRZ01 • EYFB60 • EYFR0 Remote control Tool hanger • EYFA1 • EYFA41 Protector for tool CAUTION: • EYFA07-A (Blue) • Tool hanger is for balancer use only. •...
Página 20
VIII SPECIFICATIONS NOTE: Weight indication Greater than or equal to 1 kg : indicated by 0.0 kg. Less than 1 kg : indicated by 0.01 kg. MAIN UNIT EYFPA1 Model No. Motor voltage 1.6 V DC Chuck size Single-ended □19.0 mm (3/4”) No load speed 0 –...
Página 21
Remote control (not included with shipment) Model EYFA0 Battery voltage V DC Dimensions 4 mm (-1/") × 6 mm (-/") × 10 mm (1/”) Weight (with battery) Approximately g (0.06 lbs) Model EYFA1 Battery voltage V DC Dimensions 4 mm (-1/") ×...
CONSIGNES DE SECU 4) Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, RITE GENERALES pour tirer ou pour débrancher l’outil mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d’objets aux AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou bords coupants ou de pièces en tes les instructions.
Página 23
6) Habillezvous correctement. Ne portez De nombreux accidents sont provoqués pas de vêtements lâches ou de bijoux. par des outils mécaniques mal entre- Gardez vos cheveux, vêtements et tenus. gants éloignés des pièces en mouve 6) Maintenez les outils de coupe affûtés ment.
Le liquide éjecté de la batterie peut ) Pendant le chargement, le chargeur peut entraîner des irritations ou des brûlures. devenir légèrement chaud. Cela est nor- mal. Réparation NE chargez PAS la batterie pendant une longue période. 1) Faites réparer votre outil mécanique par du personnel de réparation quali...
Página 25
Pour fixer la douille (Type . Pour retirer la batterie autonome: Appuyez sur le bouton depuis l’avant pour à goujon) libérer la batterie autonome. • Retirez l’anneau en caoutchouc et la goupille Voir l’illustration de la douille. Voir l’illustration Fixation du dispositif de suspension de l'outil 1 Fixez la douille sur l’outil.
Página 26
• Si un support d'outil est utilisé avec 1 Repoussez l’attache comme indiqué par la les outils d'assemblage de la série flèche. Panasonic EYF, assurez-vous que la 2 Faites ressortir le porte-batterie. gâchette de l'outil ne touche pas le sup- port. Cela pourrait accidentellement .
. Appuyez légèrement sur la gâchette pour MISE EN GARDE: • Lorsque l’outil s’arrête automatiquement que l’outil commence à tourner lentement. après avoir libéré le commutateur pen- . La vitesse augmente à mesure où la dant le serrage en mode impact-serrage gâchette est enfoncée pour un vissage et avoir été...
• Lors de travaux pendant lesquels une Indicateur Etat de la batterie lourde charge est appliquée pendant le Pleinement chargée serrage, la charge peut être interprétée comme l’assise du boulon, empêchant le boulon d’être complètement serré. • Le serrage répété du même boulon Environ 40% ou moins peut briser le boulon ou déformer le restant...
Página 29
Configuration du réglage de l’em (3) Lumière DEL brayage du couple de serrage Voir l’illustration Appuyez sur pour allumer et éteindre la lu- mière DEL. La lumière éclaire avec un courant de très fai- ble intensité qui n’affecte pas négativement la performance de l’outil ou la capacité...
Página 30
être serré, le matériel utilisé, la méthode rence) pré-serrage de maintien du boulon en place, etc.). (Utilisez ce EYFPA1J, EYFPA1JR • Serrage des bou- niveau pour des lons dans des travaux carac- matériaux qui se térisés par des...
Página 31
• Si l'outil s'arrête avant le point de pré- . Appuyez sur les boutons pour serrage au niveau de détection du point activer ou désactiver le réglage. de pré-serrage ''L1'', réglez le niveau de Affichage Fonction détection du point de pré-serrage à ''L''. DÉSACTIVÉ...
. Appuyez deux fois sur le bouton C. REMARQUE: • La valeur de réglage s'affichera. • The tool ships with the buzzer mode set to b0 by default. . Appuyez sur les boutons pour établir les valeurs souhaitées. Réglage activé/désactivé de la Fonctionne- Affi- Nombre d'opérations...
Initialisation de tous les REMARQUE: • Concernant la manière d'enregistrer réglages l’outil et le vérificateur d'assemblage, veuillez vous référer au mode d'emploi du vérificateur d'assemblage. Réglages d'usine • Réglage de l’embrayage du couple de Réglage de la lumière DEL serrage: “F” (fonction de commande du couple de serrage désactivée) •...
Vérification des réglages Vérification des circuits de l'outil et de l'état de la fonc de l’outil tion de réduction des croise • Quand l'outil s'arrête, la valeur de réglage ments des fils et des réglages courante s'affiche pendant environ secon- de la fonction de rétrograda...
Affichage d’erreur Dans le cas où un outil ou la batterie autonome présentent un mauvais fonctionnement, le pan- neau de commande affiche un message d’erreur. Veuillez vérifier l’outil ou la batterie autonome comme décrit dans le graphique suivant avant de les faire réparer. Affichage Cause probable Action correctrice...
Lisez le mode d’emploi du chargeur de batte- elles. rie Panasonic de la batterie autonome avant Si vous court-circuitez les bornes de la bat- d’effectuer la charge. terie, vous risquez de causer des étincelles, Chargez la batterie à...
Página 37
VII. ACCESSOIRES Chargeur Qualificateur d'assemblage • EY0L • EYFRZ01 • EYFR0 Batterie • EYFB60 Dispositif de suspension de l'outil • EYFA41 Télécommande • EYFA1 MISE EN GARDE: • Le dispositif de suspension de l'outil est Protection pour l’outil seulement pour l'utilisation d'un équili- •...
VIII CARACTÉRISTIQUES REMARQUE : Indications de poids Supérieures ou égales à 1 kg : indiquées par 0,0 kg. Inférieures à 1 kg : indiquées par 0,01 kg. UNITE PRINCIPALE EYFPA1 Modèle Moteur 1,6 V DC Taille du mandrin Simple extrémité □19,0 mm (3/4”) Vitesse sans charge 0 –...
Página 39
Télécommande (non inclue dans l’expédition) Modèle EYFA0 Tension de la batterie V CC Dimensions 4 mm (-1/") × 6 mm (-/") × 10 mm (1/”) Poids (avec la batterie) Environ g (0,06 lbs) Modèle EYFA1 Tension de la batterie V CC Dimensions 4 mm (-1/") ×...
REGLAS DE SEGURI El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de des- DAD GENERALES carga eléctrica. 4) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar de o ¡ADVERTENCIA! Lea todas las desenchufar la herramienta eléctrica. instrucciones.
Esto permite un mejor control de la her- Muchos accidentes se deben a herra- ramienta eléctrica en situaciones ines- mientas eléctricas mal mantenidas. peradas. 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, Las herramientas de corte bien mante- ropa y guantes lejos de piezas móviles.
El líquido que sale de la batería puede 6) Cuando guarde o transporte la herramienta, provocar irritación o quemaduras. coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del Servicio interruptor). 1) Solicite el servicio de la herramienta 7) No fuerce la herramienta apretando el eléctrica a un técnico cualificado gatillo de control de velocidad a la mitad...
Colocación del colgador 1 Instale el cubo en la herramienta. 2 Inserte el pasador. (Cuidando de alinear de la herramienta los orificios del pasador en el cubo y la her- ramienta.) 1. Retire el pasador y el clip del colgador de 3 Instale el anillo de caucho deslizándolo en la herramienta posición sobre la ranura.
• Si la herramienta no responde al con- con herramientas de montaje de serie trol remoto inalámbrico incluso cuando EYF Panasonic, asegúrese que el gati- se opera el control remoto cercano a la llo del disparador de la herramienta no herramienta, la batería (CR0) está...
Funcionamiento del inter PRECAUCIÓN: • Cuando la herramienta se detiene auto- ruptor de rotación de avance máticamente después de liberar el inte- rruptor durante el apriete en el modo de 1. Empuje la palanca para que se produzca impacto, y luego se re-engancha dentro una rotación de avance.
• Siempre opere la herramienta con el Indicador Estado de la batería interruptor completamente engancha- Completamente cargada do. La función de control de par de torsión no operará cuando el interruptor no esté completamente enganchado, evitando que la herramienta se detenga Aproximadamente el 40% o automáticamente.
Configuración del ajuste de Cada vez que presione bse enciende o apaga la luz LED. embrague del par de torsión La luz se ilumina con muy baja corriente, y no afecta de manera negativa el funcionamiento de la herramienta durante su uso, ni la capaci- dad de la batería.
• Si la herramienta se detiene antes del 1. Ajuste de la herramienta para ajustar el punto de apriete exacto en el nivel de modo de configuración. (Véase la página detección de punto de apriete exacto 47). “L1”, ponga el nivel de detección de 2.
Función de alarma para inter 2. Presione el botón A una vez. • Se visualizará el valor de ajuste actual. valo de mantenimiento . Presione los botones para ajustar • La función de alarma para intervalo de man- el valor deseado. tenimiento bloquea la herramienta para Visor Función...
2. Presione el botón B tres veces. 4. Pulse los botones para ajustar el • Se visualizará el valor de ajuste. encendido y apagado de la función de limitación de rango de señal de radio. . Presione los botones para ajustar el valor deseado.
Página 52
Verificación del estado de los ajustes de la luz LED, la fun ción de detección de error por interrupción y la función de control de velocidad Visor 1. Presione el botón B. Lámpara indicadora de la batería • Se visualizarán la luz LED, el ajuste del tiempo de apriete y el control de veloci- 3.
Visualización de error En caso de mal funcionamiento de una herramienta o un paquete de batería, el panel de control visualizará un mensaje de error. Sírvase verificar la herramienta o el paquete de batería de la manera que se describe en el diagrama siguiente antes de someterlos al servicio. Visor Causa probable Acción correctiva...
Lea el manual de operación para el cargador que pueden actuar de conexión entre un de la batería Panasonic para el paquete de terminal y el otro. batería antes de la carga. Un cortocircuito entre los terminales de la Cargar la batería una temperatura de ºC a...
VII. ACCESORIOS Cargador Cualificador incorporado • EY0L • EYFRZ01 • EYFR0 Paquete de batería • EYFB60 Colgador de la herramienta • EYFA41 Control remoto • EYFA1 PRECAUCIÓN: • El colgador de la herramienta se usa sólo Protector para la herramienta con el balanceador.
VIII ESPECIFICACIONES NOTA: Indicación de peso Mayor o igual a 1 kg : indicado por 0,0 kg. Menos de 1 kg : indicado por 0,01 kg. UNIDAD PRINCIPAL EYFPA1 Modelo Motor 1,6 V DC Tamaño del porta- Extremo simple □19,0 mm (3/4”) herramientas Sin velocidad de carga 0 –...
Control remoto (no se incluye con el embarque) Modelo EYFA0 Tensión de batería V CC Dimensiones 4 mm (-1/") × 6 mm (-/") × 10 mm (1/”) Peso (con batería) Aproximadamente g (0,06 lbs) Modelo EYFA1 Tensión de batería V CC Dimensiones 4 mm (-1/") ×...
Página 60
Panasonic Eco Solutions North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 www.panasonic.ca EN, FR, ES EY10FPA10 01 0 C Printed in Japan...