Kenwood TH-255A Manual De Instrucciones
Kenwood TH-255A Manual De Instrucciones

Kenwood TH-255A Manual De Instrucciones

Transceptor fm 144mhz
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
TRANSCEPTOR FM 144 MHz
TH-255A
© B62-2013-00 (K)
09 08 07 06 05 04 03 02 01 00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood TH-255A

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM 144 MHz TH-255A © B62-2013-00 (K) 09 08 07 06 05 04 03 02 01 00...
  • Página 3: Características

    Y este transceptor no es una excepción. Kenwood tiene la certeza de que este producto cubrirá sus necesidades de comunicación de voz y datos.
  • Página 4: Visos Al Usuario

    Compruebe que no haya ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería. • No utilice opciones no especi cadas por Kenwood. • Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resulta dañada, no toque ninguna de dichas piezas.
  • Página 5 • Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, apáguelo, retire la batería y póngase en contacto con su proveedor Kenwood. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de trá co. Consulte y respete el reglamento de trá co de su país.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    CONTENIDO PREPARATIVOS ............1 ..........1 CCESORIOS UMINISTRADOS -MH PB-43N O ....2 NSTALACIÓN DE LA ATERÍA PCIONAL .........3 NSTALACIÓN DE LAS ATERÍAS LCALINAS ..........4 NSTALACIÓN DE LA NTENA .........4 NSTALACIÓN DEL ANCHO PARA INTURÓN DISPOSICIÓN FÍSICA ............5 ............5 ECLAS Y ANDOS ..............8 ANTALLA OPERACIONES BÁSICAS ..........
  • Página 7 LMACENAMIENTO DE RECUENCIAS IMPLEX O RECUENCIAS ..........28 STÁNDAR DE EPETIDOR ... 28 LMACENAMIENTO DE RECUENCIAS DE EPETIDOR DE IVISIÓN MPAR ..29 LMACENAMIENTO ONTINUO EN ANALES IVIDIDOS O IMPLEX ....... 30 ECUPERACIÓN DE UN ANAL DE EMORIA ........31 ORRADO DEL ANAL DE EMORIA...
  • Página 8 ........... 56 ESVIACIÓN DE ATIDO ............57 UNCIÓN DE ITIDO ..........57 LOQUEO DE ANAL CUPADO ........58 AMAÑO DE ASO DE RECUENCIA ............58 UZ DE ONDO ............ 59 UNCIÓN DE LOQUEO ..........59 ESBLOQUEO DEL ELECTOR ........ 60 LOQUEO DE LAS ECLAS DEL ICRÓFONO...
  • Página 9: Preparativos

    PREPARATIVOS CCESORIOS UMINISTRADOS Una vez desembalado el transceptor con cuidado, identi que los artículos que se relacionan en la tabla a continuación. Recomendamos que guarde la caja y piezas de embalaje para su transporte. Artículo Número de Pieza Cantidad Antena T90-1018-XX Gancho para cinturón J29-0623-XX...
  • Página 10: Ipb-43Nstalaciópb-43N De La Batería Pb-43N I -Mh Pb-43Pb-43N Opcional

    -MH PB-43N O NSTALACIÓN DE LA ATERÍA PCIONAL Nota: La batería no viene cargada de fábrica, por lo que deberá cargarla antes de utilizar el transceptor. Desenganche (abra) el cierre de seguridad situado en la parte inferior de la batería. Alinee las guías de la batería con las ranuras correspondientes en la parte posterior del transceptor y luego apriete la batería fuertemente hasta que quede encajada en su sitio.
  • Página 11: Instalación De Las Baterías Alcalinas

    NSTALACIÓN DE LAS ATERÍAS LCALINAS Para abrir la tapa del porta pilas BT-14, inserte un dedo en el ori cio de la parte superior del porta pilas y tire de la tapa hacia arriba. Inserte (o retire) las seis baterías alcalinas AA (LR6). •...
  • Página 12: Instalación De La Antena

    NSTALACIÓN DE LA NTENA Sujete la antena por su base y enrósquela en el conector de la parte superior del transceptor haciéndola girar hacia la derecha, hasta que quede asegurada. Nota: Esta antena no es un mango, ni un llavero ni un punto de acoplamiento del micrófono/ altavoz.
  • Página 13: Disposición Física

    DISPOSICIÓN FÍSICA ECLAS Y ANDOS Antena Pantalla Tapa del jack SP/MIC Altavoz Micrófono...
  • Página 14 a [PTT] Presione prolongadamente el conmutador [PTT] para transmitir. Pulse [F], [PTT] para cambiar la potencia de salida de transmisión entre alta y baja {página 14}. b [MENU] Pulse [MENU] para entrar en el modo de menú {página 15}. Pulse [F], [MENU] para activar o desactivar la función de bloqueo del teclado del transceptor {página 59}.
  • Página 15 j [MON] Pulse [MON] para activar o desactivar la función monitor {página 62}. Pulse [F], [MON] para entrar en el modo de ajuste de nivel de silenciador {página 11}. k Teclado numérico [1] Pulse [F], [1] para seleccionar la función de señales (Tono, CTCSS y DCS) {páginas 20, 43, 46}.
  • Página 16: Pantalla

    ANTALLA Indicador Descripción Aparece mientras transmite {página 14}. Indicador de la capacidad restante de la batería (cuando transmite en baja potencia) {página 54}. Aparece cuando la función de tono está activada {página 20}. Aparece cuando la función CTCSS está activada {página 43}. Aparece cuando la función DCS está...
  • Página 17 Indicador Descripción Aparece cuando la función de bloqueo de las teclas está activada {página 59}. Aparece cuando la dirección de desplazamiento está ajustada en positiva {página 19}. Aparece cuando la dirección de desplazamiento está ajustada en negativa {página 19}. Aparece mientras se utiliza potencia de salida baja {página 14}.
  • Página 18: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS NCENDIDO Y PAGADO Púlselo [ ] (encendido) para encender el transceptor. • El mensaje inicial aparece momentáneamente en la pantalla. • Si se ha activado la contraseña de encendido del transceptor {página 67}, para poder utilizar el transceptor, primero deberá introducir la contraseña.
  • Página 19: Ajuste Del Nivel De Silenciador

    Pulse [F], [#] para cambiar el ajuste entre “SEL” y “UP/DN”. SEL: Ajuste el volumen mediante el Selector. Para cambiar de número de canal o de frecuencia, utilice las teclas [UP]/ [DOWN]. UP/DN: Ajuste el volumen utilizando las teclas [UP]/ [DOWN]. Para cambiar de número de canal o de frecuencia, utilice el Selector.
  • Página 20: Selección De Una Frecuencia

    ELECCIÓN DE UNA RECUENCIA Modo VFO Es el modo básico para cambiar de frecuencia operativa. Gire el Selector hacia la derecha (o pulse [UP]) para aumentar de frecuencia, o gírelo hacia la izquierda (o pulse [DOWN]) para disminuirla. Modo MHz Si la frecuencia operativa que desea está...
  • Página 21: Entrada Directa De Frecuencia

    NTRADA IRECTA DE RECUENCIA Además de girar el Selector (o pulsar [UP]/ [DOWN]), existe otra forma de seleccionar la frecuencia. Cuando la frecuencia que desea sintonizar está muy apartada de la frecuencia actual, puede introducirla directamente mediante el teclado numérico. Pulse [VFO].
  • Página 22: Transmisión

    RANSMISIÓN Para transmitir, sujete el transceptor a unos 5 cm de la boca, presione prolongadamente [PTT] y hable al micrófono con su tono de voz habitual. • Aparecerá el icono “ ”. • Si presiona [PTT] estando fuera de cobertura para transmitir, sonará un pitido de error fuerte.
  • Página 23: Configuración De Menú

    CONFIGURACIÓN DE MENÚ ¿Q UÉ ES UN ENÚ Muchas funciones de este transceptor se seleccionan o con guran a través de un menú controlado por software en lugar de los mandos físicos del transceptor. Cuando se familiarice con el sistema de menús, podrá apreciar la versatilidad que ofrece.
  • Página 24 Gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar el parámetro deseado. Pulse [MENU] para guardar la nueva con guración. Pulse cualquier tecla que no sea [MON], [UP]/ [DOWN] o [ ] para salir del modo de menú. Lista de funciones de menú Valor Nº...
  • Página 25 Valor Nº de Indicación Valores de Pág. Descripción predeter menú en pantalla ajuste Ref. minado Sirena de OFF/ VOL/ MED/ emergencia Temporizador de 3/ 5/ 10 min tiempo límite Bloqueo de canal ON/ OFF ocupado Inhibición de ON/ OFF transmisión P.ON.MSG Mensaje inicial 6 caracteres –...
  • Página 26: Funcionamiento A Través De Repetidores

    FUNCIONAMIENTO A TRAVÉS DE REPETIDORES Los repetidores suelen ser instalados y mantenidos por los clubs de radioa cionados, en ocasiones con la colaboración de empresas locales del ramo de las comunicaciones. A diferencia de la comunicación simplex, por lo general es posible transmitir a mayor distancia a través de repetidores. Tradicionalmente, los repetidores se ubican en la cima de una montaña o en algún otro lugar elevado.
  • Página 27: Acceso A Repetidores

    CCESO A EPETIDORES La mayoría de los repetidores utilizan un par de frecuencias de transmisión y recepción con un desplazamiento estándar o no estándar (división impar). Además, algunos repetidores deben recibir un tono del transceptor para permitirle el acceso. Si desea obtener más información, consulte a su referencia de repetidores locales.
  • Página 28: Selección De Una Frecuencia De Desplazamiento

    Selección de una Frecuencia de Desplazamiento Para acceder a un repetidor que requiera un par de frecuencias de división impar, cambie la frecuencia de desplazamiento predeterminada que es la que utilizan la mayoría de los repetidores. 1 Entre en el modo de menú y acceda a menú Nº 2 (OFFSET). 2 Pulse [MENU] y gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar el valor de frecuencia de desplazamiento deseado.
  • Página 29: Selección De Una Frecuencia De Tono

    ELECCIÓN DE UNA RECUENCIA DE Para seleccionar la frecuencia de tono necesaria para acceder al repetidor deseado: Pulse [F], [2]. • Aparece la frecuencia de tono actual en la pantalla. La frecuencia predeterminada es 88,5 Hz. Gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar la frecuencia deseada.
  • Página 30: Xploración Del Id De Recuencia De Ono

    XPLORACIÓN DEL RECUENCIA DE Esta función explora todas las frecuencias de tono para identi car la frecuencia de tono de una señal recibida. Puede utilizar esta función para averiguar qué frecuencia de tono es requiere su repetidor local. Pulse [F], [2] (1s) para iniciar la exploración del ID de frecuencia de tono. •...
  • Página 31: Desplazamiento Automático De Repetidor ( Sólo Tipo K)

    ESPLAZAMIENTO UTOMÁTICO DE EPETIDOR SÓLO TIPO Esta función selecciona automáticamente una dirección de desplazamiento según la frecuencia de la banda de 2 m. El transceptor está programado para las direcciones de desplazamiento siguientes. Para obtener un plan de banda actualizado para la dirección de desplazamiento de repetidor, póngase en contacto con su asociación nacional de radioa cionados.
  • Página 32: Función De Inversión

    UNCIÓN DE NVERSIÓN Cuando haya ajustado una frecuencia de transmisión y recepción diferente, podrá intercambiar dichas frecuencias utilizando la función de inversión. De este modo podrá comprobar manualmente la intensidad de las señales que recibe directamente de otras emisoras, mientras usa un repetidor. Si la señal de la emisora de intensa, pase a una frecuencia simplex para mantener el contacto y liberar el repetidor.
  • Página 33 • Mientras el contacto directo sea posible, sin el uso de un repetidor, el icono “ ” parpadeará. Notas: El icono dejará de parpadear cuando se presione [PTT]. ASC no funciona en modo de funcionamiento simplex. ASC no funciona durante la exploración. Si activa ASC mientras utiliza la inversión, desconectará...
  • Página 34: Canales De Memoria

    CANALES DE MEMORIA En los canales de memoria podrá guardar frecuencias y datos asociados que uso frecuente para que no tenga que reprogramar los mismos datos una y otra vez. Los canales programados se pueden recuperar mediante una sencilla operación. Hay un total de 100 canales de memoria disponibles (50 cuando utiliza la función de nombre de memoria) en los que puede almacenar frecuencias, modos y otras condiciones operativas.
  • Página 35: Canal De Memoria Simplex O Repetidor O Dividido Impar

    Si modifi ca la capacidad de canales de memoria de 50 a 100 canales, después de haber almacenado nombres de memoria en dichos canales, todos los datos de nombre de memoria se borrarán. ¿C ANAL DE EMORIA IMPLEX O EPETIDOR O IVIDIDO MPAR Todos los canales de memoria pueden usarse como canales simplex y...
  • Página 36: Almacenamiento De Frecuencias Simplex O Frecuencias Estándar De Repetidor

    LMACENAMIENTO DE RECUENCIAS IMPLEX O RECUENCIAS STÁNDAR DE EPETIDOR Pulse [VFO] y gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar la frecuencia deseada. • También puede introducir una frecuencia directamente mediante el teclado. Si almacena una frecuencia estándar de repetidor, seleccione los datos siguientes: •...
  • Página 37: Almacenamiento Continuo En Canales Divididos O Simplex

    Pulse [PTT] + [MR]. • La frecuencia de transmisión se guarda en el canal de memoria. Nota: Cuando recupera un canal de memoria dividido impar, “ ” y “ ” aparecen en la pantalla. Para confi rmar la frecuencia de transmisión, pulse [F], [7] (función de inversión).
  • Página 38: Recuperación De Un Canal De Memoria

    Para guardar a su vez una frecuencia de transmisión, vaya al paso 6; de lo contrario, vaya al paso 10. Pulse [ ], y gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar la frecuencia de transmisión deseada. • La frecuencia seleccionada en el paso 3 se utilizará como frecuencia de recepción.
  • Página 39: Borrado Del Canal De Memoria

    1 Pulse [MR] para entrar en el modo de recuperación de memoria. 2 Pulse [#], e introduzca el número de canal utilizando 2 dígitos. • Por ejemplo, para recuperar el canal 49, pulse [#], [4], [9]. • También puede introducir un número de canal de memoria que sea interior a 10 pulsando [#] después de introducir el número de canal.
  • Página 40: Asignación De Nombre A Un Canal De Memoria

    Notas: Los datos del canal de llamada no se pueden borrar. También puede borrar el canal prioritario, así como los canales L0/U0 ~ L2/U2. Si el transceptor se encuentra en el modo de indicación de canal o la función de bloqueo está activada, no podrá borrar los datos de canal.
  • Página 41: Transferencia De Memoria Avfo

    • Tras guardar un nombre de memoria, el nombre de memoria aparecerá el lugar de la frecuencia operativa. Sin embargo, aún podrá ver la frecuencia operativa si lo desea. Para ver la frecuencia en lugar del nombre de memoria, acceda al menú N 6 (MDF) y seleccione “FRQ”.
  • Página 42: Canal De Llamada

    • Para copiar una frecuencia de transmisión desde un canal de llamada o un canal de memoria dividido impar, primero debe activar la función de inversión antes de pulsar [F], [VFO]. ANAL DE LAMADA El canal de llamada se puede recuperar en el acto sea cual sea la frecuencia en la que esté...
  • Página 43: Modo De Indicación De Canal

    • La otra frecuencia de transmisión se guarda en el canal de llamada. Notas: Cuando recupera un canal de llamada dividido impar, “ ” y “ ” aparecen en la pantalla. El estado de desplazamiento de transmisión y el estado de inversión no se guardan en un canal de llamada dividido impar.
  • Página 44: Exploración

    EXPLORACIÓN La exploración es una función útil para escuchar con manos libres las frecuencias preferidas. Aprender a utilizar cómodamente todos los tipos de exploración aumentará su efi ciencia operativa. Este transceptor ofrece los siguientes tipos de exploración: Exploración de banda Explora todas las frecuencias de la banda actual.
  • Página 45: Selección Del Método De Reanudación De La Exploración

    ELECCIÓN DEL ÉTODO DE EANUDACIÓN DE LA XPLORACIÓN El transceptor detiene la exploración en una frecuencia o en un canal de memoria en el que se detecte una señal. Luego reanudará la exploración según el método que haya seleccionado. Puede elegir uno de los modos siguientes.
  • Página 46: Almacenamiento De Un Rango De Frecuencias De Exploración De Programa

    Pulse [VFO]. Gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar la frecuencia que se halla fuera del rango de frecuencias de la exploración de programa. Pulse [VFO] (1s). • La exploración arranca en la frecuencia actual. • El punto decimal de 1 MHz parpadea mientras se está ejecutando la exploración.
  • Página 47: Uso De La Exploración De Programa

    5 Pulse [F], [MR] y gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar un canal entre U0 y U2 correspondiente al que seleccionó en el paso 4. • Por ejemplo, si seleccionó L0 en el paso 4, seleccione U0 como frecuencia fi...
  • Página 48: Exploración De Llamada

    Para detener la exploración de memoria, pulse cualquier tecla que no sea [MON], [UP]/ [DOWN] o [ ]. Notas: Debe tener 2 o más canales de memoria que contengan datos, sin incluir los canales de memoria con función especial (L0/U0 ~ L2/U2 y PRI).
  • Página 49: Programación De Un Canal Prioritario

    Programación de un Canal Prioritario 1 Pulse [VFO] y gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar canal prioritario deseado. 2 Seleccione las funciones de llamada selectiva si fuese necesario. 3 Pulse [F], [MR]. • Aparece el número de canal de memoria y parpadea. 4 Gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar “Pr”.
  • Página 50: Bloqueo De Canal De Memoria

    LOQUEO DE ANAL DE EMORIA Es posible bloquear los canales de memoria que no desee escuchar durante la exploración de memoria. Pulse [MR] para entrar en el modo de recuperación de memoria. Gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar el canal de memoria que va a bloquear.
  • Página 51: Llamada Selectiva

    LLAMADA SELECTIVA (CTCSS) ISTEMA ILENCIADOR ODIFICADO POR ONTINUO En algunas ocasiones tal vez prefi era oír las llamadas de determinadas personas exclusivamente. El sistema silenciador codifi cado por tono continuo (CTCSS) le permite obviar (no oír) las llamadas no deseadas de otras personas que utilizan la misma frecuencia.
  • Página 52: Selección De Una Frecuencia De Ctcss

    Selección de una Frecuencia de CTCSS 1 Pulse [F], [5]. • Aparece la frecuencia de CTCSS actual en la pantalla. 2 Gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar la frecuencia deseada. 3 Pulse cualquier tecla que no sea [MON], [UP]/ [DOWN] o [ ] para guardar el ajuste.
  • Página 53 • Para invertir la dirección de exploración, gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]). • Cuando se identifi ca una frecuencia de CTCSS, aparece la frecuencia identifi cada y parpadea. 2 Pulse [MENU] para programar la frecuencia identifi cada en lugar de la frecuencia de CTCSS actual.
  • Página 54: Silenciador Por Código Digital (Dcs)

    (DCS) ILENCIADOR POR ÓDIGO IGITAL El silenciador por código digital (DCS) es otra aplicación que le permite obviar (no oír) las llamadas no deseadas. Funciona del mismo modo de CTCSS. Sólo se diferencia en el método de codifi cación/descodifi cación y en el número de códigos seleccionables.
  • Página 55: Exploración Del Id De Código Dcs

    Códigos DCS Disponibles Exploración del ID de Código DCS Esta función explora todos los códigos DCS para identifi car el código DCS entrante en la señal recibida. Esto le puede resultar útil cuando no puede recuperar el código DCS que están utilizando las demás personas de su grupo.
  • Página 56 2 Pulse [MENU] para programar el código DCS identifi cado en lugar del código DCS actual. • Pulse cualquier tecla que no sea [MON], [UP]/ [DOWN] o [ ] para salir de la función de exploración. Notas: Las señales recibidas se escuchan a través del altavoz mientras la exploración está...
  • Página 57: Funciones Dtmf

    FUNCIONES DTMF Este transceptor le permite trabajar con 10 canales de memoria DMTF dedicados. Puede guardar un código DTMF (máx. 16 dígitos) en cada uno de estos canales para recuperarlos más adelante mediante marcación rápida. ARCACIÓN ANUAL El teclado numérico funciona como un teclado DTMF; las 12 teclas de tono del teléfono más 4 teclas adicionales (A, B, C, D) en la columna de la derecha.
  • Página 58: Mantenimiento De Transmisión En Dtmf

    DTMF ANTENIMIENTO DE RANSMISIÓN EN Con esta función el transceptor permanecerá en el modo de transmisión durante 2 segundos desde que suelta cada tecla. De esta forma, podrá soltar [PTT] mientras envía los tonos DTMF. Entre en el modo de menú y acceda a menú Nº 21 (DT.H). Pulse [MENU] y gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar “ON”.
  • Página 59: Transmisión De Un Código Dtmf Almacenado

    • Pulse [CALL] para borrar el carácter que se encuentra en la posición del cursor. • En la pantalla del transceptor, el código DTMF “ ” se representa mediante “E” y “#” mediante “F”. • También puede introducir un código DTMF mediante el teclado. Sólo tiene que marcar los códigos DTMF que desee en el teclado.
  • Página 60: Ajuste De La Velocidad De Transmisión Del Tono Dtmf

    Nota: Si selecciona un canal de memoria DMTF vacío y pulsa [MENU], aparecerá la indicación de frecuencia. DTMF JUSTE DE LA ELOCIDAD DE RANSMISIÓN DEL Este transceptor le permite confi gurar la velocidad de transmisión del código DTMF entre rápida (valor predeterminado) y lenta. Si un repetidor no puede responder a la velocidad rápida, ajuste este parámetro.
  • Página 61: Bloqueo Dtmf

    DTMF LOQUEO Si, por ejemplo, tiene un transceptor con el micrófono altavoz opcional instalado y lo lleva en la bolsa o funda, posiblemente le convenga desactivar el teclado para evitar que se realice una transmisión DTMF accidental. Si fuera el caso, active la función de bloqueo DTMF. Entre en el modo de menú...
  • Página 62: Funciones Auxiliares

    FUNCIONES AUXILIARES APO (A PAGADO UTOMÁTICO El transceptor se apaga automáticamente si no se pulsa ninguna tecla o se ajusta ningún mando durante 30 minutos (valor predeterminado). Un minuto antes de apagarse, el transceptor emite varios pitidos de advertencia durante unos segundos y “APO” parpadea en la pantalla. El tiempo de apagado automático (APO) se puede seleccionar entre OFF (desactivado), 30 (valor predeterminado), 60, 90, 120 ó...
  • Página 63: Duración De La Batería

    • El gráfico de barras muestra la capacidad restante de la batería. Potencia de la batería alta ↑ ↑ Potencia de la batería baja o ninguna indicación: Recargue la batería o cambie las pilas. Suelte [PTT] para salir. Nota: Es posible que no pueda transmitir en alta potencia si el indicador de batería restante indica una potencia de batería baja.
  • Página 64: Desviación De Batido

    Pulse [MENU] y, a continuación, gire el Selector o (pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar el periodo de desactivación del receptor entre OFF, 0,2, 0,4, 0,6, 0,8, 1,0, 2,0, 3,0, 4,0 ó 5,0 segundos. Pulse [MENU] para guardar la confi guración. Pulse cualquier tecla que no sea [MON], [UP]/ [DOWN] o [ ] para salir del modo de menú.
  • Página 65: Función De Pitido

    UNCIÓN DE ITIDO La función de pitido sirve como confi rmación de una entrada de datos, un estado de error y una avería del transceptor. Le recomendamos que deje esta función activada para detectar operaciones incorrectas y averías. Sin embargo, para desactivar la función de pitido: Entre en el modo de menú...
  • Página 66: Tamaño De Paso De Frecuencia

    Pulse [MENU] para guardar la confi guración. Pulse cualquier tecla que no sea [MON], [UP]/ [DOWN] o [ ] para salir del modo de menú. AMAÑO DE ASO DE RECUENCIA La elección del paso de frecuencia correcto es fundamental para seleccionar la frecuencia de recepción exacta mediante el Selector (o [UP]/ [DOWN]).
  • Página 67: Función De Bloqueo

    Pulse [ ] (1s). • La luz permanecerá encendida hasta que pulse [ ] (1s) de nuevo. UNCIÓN DE LOQUEO La función de bloqueo desactiva la mayoría de las teclas para impedir que se active una función por accidente. Pulse [F], [MENU] para activar la función de bloqueo. •...
  • Página 68: Bloqueo De Las Teclas Del Micrófono

    LOQUEO DE LAS ECLAS DEL ICRÓFONO La función de bloqueo de las teclas del micrófono bloquea las teclas PF. Entre en el modo de menú y acceda al menú Nº 24 (M.PF.). Pulse [MENU] y gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar “OFF”.
  • Página 69 Nombre de [KEY] [KEY] [F] + [KEY] la tecla (1s ó 1,5s) [UP] Volumen o función ascendente − [DOWN] Volumen o función descendente − [MENU] MENU Bloqueo de las teclas − [CALL] CALL CALL IN − [VFO] MR a VFO −...
  • Página 70: Monitor

    ONITOR Durante una recepción con la función de silenciador activada, las señales débiles pueden ser intermitentes. Si la función DCS o CTCSS está activada, quizás le interese desactivar la función de supresión de ruido temporalmente para escuchar las actividades del canal actual. En ambos casos, utilice la función monitor para desactivar temporalmente la función de silenciador.
  • Página 71: Vfo Programable

    • Pulse [CALL] para borrar el carácter que se encuentra en la posición actual del cursor. Pulse cualquier tecla que no sea [MON], [UP]/ [DOWN] o [ ] para salir del modo de menú. VFO P ROGRAMABLE Si desea limitar las frecuencias operativas dentro de un rango, ajuste los límites de frecuencia superior e inferior a los parámetros VFO programables.
  • Página 72: Temporizador De Tiempo Límite

    Notas: No es posible programar los 100 kHz o dígitos inferiores. El límite de frecuencia superior no puede ser inferior al límite de frecuencia inferior seleccionado. EMPORIZADOR DE IEMPO ÍMITE El temporizador de tempo límite limita el tiempo de cada transmisión. El temporizador de tempo límite incorporado limita el tiempo de cada transmisión a un máximo de 3, 5 ó...
  • Página 73: Sirena De Emergencia

    Pulse [MENU] para guardar la confi guración. Pulse cualquier tecla que no sea [MON], [UP]/ [DOWN] o [ ] para salir del modo de menú. • Aparecerá “TX INH” y sonará un pitido de error si el transceptor intenta transmitir estando la inhibición de transmisión activada. IRENA DE MERGENCIA Pulse prolongadamente la tecla [0] durante 1,5 segundos para hacer sonar...
  • Página 74: Uso De La Sirena De Emergencia

    Uso de la Sirena de Emergencia 1 Pulse [0] (1.5s) para activar la sirena de emergencia. • Aparece “EMG”. 2 Pulse [0] (1.5s), [PTT] o apague el transceptor, para desactivar la sirena de emergencia. • Cuando suene la sirena de emergencia, presione [PTT] para apagarla.
  • Página 75: Atenuación Del Altavoz

    Pulse [MENU] y gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar el nivel de volumen máximo (0 – 31). Pulse [MENU] para guardar la confi guración. Pulse cualquier tecla que no sea [MON], [UP]/ [DOWN] o [ ] para salir del modo de menú.
  • Página 76 Pulse las teclas [0] ~ [9] correspondientes a la contraseña. • La contraseña de encendido se activará cuando se introduzcan uno o más caracteres. • Pulse [CALL] para borrar un carácter incorrecto. Pulse [MENU]. • Aparece “RE-ENT” (repetir). Vuelva a escribir la misma contraseña para confi rmarla. •...
  • Página 77: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES Las opciones siguientes pueden utilizarse con este transceptor: • PB-43N Paquete de batería Ni-MH • BT-14 Porta pilas • SMC-32 Micrófono altavoz • SMC-33 Micrófono altavoz • SMC-34 Micrófono altavoz • HMC-3 Micrófono auricular • HMC-4 Micrófono auricular •...
  • Página 78: Mantenimiento

    No devuelva los accesorios salvo que estime que guardan una relación directa con el problema. Puede devolver este producto para su revisión al proveedor autorizado de Kenwood al que lo compró, o bien a un centro de servicio técnico autorizado de Kenwood. No envíe subconjuntos o placas de circuito impreso, sino el producto completo.
  • Página 79: Limpieza

    Notas: Anote la fecha de compra, el número de serie y el proveedor al que compró este producto. Para su información, guarde un registro escrito de cualquier mantenimiento realizado al producto. Cuando solicite una reparación al amparo de la garantía, acompañe una fotocopia de la factura de compraventa u otra prueba de compra en la que aparezca la fecha de venta.
  • Página 80: Reinicio Completo

    2 Pulse [VFO] para continuar. • Aparece “SURE ?” (¿seguro?). • Pulse cualquier tecla excepto [ ] o [VFO] para salir del modo de reinicio. 3 Pulse [VFO] para reiniciar el transceptor. Reinicio Completo Cuando el transceptor está apagado: 1 Pulse [PTT] + [F] + Encendido. •...
  • Página 81: Avisos Sobre El Uso

    VISOS OBRE EL El transceptor ha sido diseñado y concebido para evitar posibles fallos técnicos del equipo físico. Sin embargo, puede que observe los síntomas siguientes mientras lo utiliza. Estos síntomas no representan un funcionamiento anómalo. ECEPCIÓN DE EÑALES EN OBLACIONES Cuando recibe señales en poblaciones, puede que se ilumine todo el indicador de la antena del transceptor sin que se reciban señales intensas.
  • Página 82: Localización Y Solución De Problemas

    LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los problemas que se describen en la siguiente tabla son averías operativas habituales y por lo general no se deben a fallos de circuitería. Problema Solución No aparece nada en la pantalla La batería está descargada. cuando se enciende el transceptor Recargue la batería o cambie las o bien la pantalla parpadea...
  • Página 83 Problema Solución Seleccionó una frecuencia fuera del rango permitido. Seleccione una frecuencia que se encuentre dentro del rango de frecuencias de transmisión permitido. Ha elegido un desplazamiento de transmisión que sitúa la frecuencia de transmisión fuera del límite. No puede transmitir presionando Seleccione una dirección de [PTT].
  • Página 84 Problema Solución La función de apagado automático (APO) está activada. Acceda al El transceptor se apaga sin menú Nº 8 (APO) y seleccione el motivo aparente. espacio de tiempo que desee u “OFF”. El modo de transmisión sobrepasó el tiempo del temporizador de tiempo límite (TOT) programado.
  • Página 85: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Nota: Todas las especificaciones están garantizadas dentro de la banda de radioaficionado. Las especi caciones están sujetas a cambio sin aviso previo, como resultado de avances tecnológicos. General Tipo K 144 ~ 148 MHz Rango de Tipo M 136 ~ 174 MHz frecuencias 136 ~ 174 MHz Modo...
  • Página 86 Transmisor Alta: 5,5 W Potencia de salida RF (aprox.) Baja: 0,5 W Modulación Modulación de reactancia Desviación máxima de frecuencia Dentro de ±5 kHz Emisiones espurias Menos de -60 dB Distorsión de modulación Menos de 3 % (300 Hz ~ 3 kHz) E-78...
  • Página 87 Receptor Tipo de circuito Doble superheterodino 1ª IF: 38,85 MHz Frecuencia intermedia (IF) 2ª IF: 450 kHz Sensibilidad (12 dB SINAD) Menos de 0,18 µV Sensibilidad del silenciador Menos de 0,13 µV -6 dB Más de 10 kHz Selectividad -40 dB Menos de 28 kHz Salida de audio (10 % de distorsión) Más de 400 mW...

Tabla de contenido