Página 1
TH-D72A/ TH-D72E 144/440 MHz FM DUAL BANDER/ 144/430 MHz FM DUAL BANDER INSTRUCTION MANUAL 144/440 MHz FM DOUBLE BANDE/ 144/430 MHz FM DOUBLE BANDE MODE D’EMPLOI DOBLE BANDA DE 144/440 MHz EN FM/ DOBLE BANDA DE 144/430 MHz EN FM MANUAL DE INSTRUCCIONES Only basic operations are explained in this instruction manual.
Página 2
TH-D72A/ TH-D72E MANUAL DE INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA EL MERCADO ESPAÑOL KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000,...
Página 3
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.
Gracias por decidirse a comprar este transceptor FM Kenwood. Kenwood ofrece siempre productos para radioaficionados que sorprenden y entusiasman a los aficionados más expertos. Y este transceptor no es una excepción. Kenwood tiene la certeza de que este producto cubrirá sus necesidades de comunicación de voz y datos.
Página 5
• Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte la alimentación, retire la batería del aparato y póngase en contacto con su distribuidor Kenwood. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
Página 6
PRECAUCIÓN • No transporte la batería (o la porta pilas) con objetos metálicos, ya que estos podrían producir un cortocircuito con los terminales de la batería. • Cuando utilice el transceptor en zonas donde el aire sea seco, es fácil que se acumule carga eléctrica (electricidad estática).
Página 7
PELIGRO ¡ No golpee ni tire la batería! • De recibir un impacto, la batería podría sufrir una fuga, generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse. Si el circuito de protección de la batería se daña, la batería podría cargar una cantidad de electricidad (o tensión) anormal y podría producir una reacción química anormal.
CONTENIDO PREPARATIVOS....................1 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ............. 1 INSTALACIÓN DE LA ANTENA ..............1 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ..............2 INSTALACIÓN DE PILAS ALCALINAS ............2 INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN ........3 CARGA DE LA BATERÍA PB-45L............... 4 DURACIÓN DE LA BATERÍA ..............5 CONEXIÓN A UN TOMA DE ENCENDEDOR DEL AUTOMÓVIL....
APRS ® 10_APRS_E.pdf REINICIO DEL TRANSCEPTOR 11_RESET_E.pdf SKY COMMAND II 12_SKY COMMAND_E.pdf ALERTA METEOROLÓGICA (SÓLO TH-D72A) 13_WEATHER ALERT_TH-D72A_E.pdf WIRELESS REMOTE (SÓLO TH-D72A) 14_WIRELESS_TH-D72A_E.pdf Nota: El archivo de operaciones se encuentra en formato PDF. Para leerlo debe ® ® utilizar Adobe...
Una vez desembalado el transceptor con cuidado, identifique los artículos que aparecen en la tabla siguiente. Recomendamos que guarde la caja y el material de embalaje para su transporte. Cantidad Artículo Observaciones TH-D72A TH-D72E Antena Baterías de iones de litio PB-45L: 1800 mAh Cargador mural Cable de alimentación de CA...
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Nota: Puesto que la batería se suministra descargada, deberá cargarla antes de utilizarla con el transceptor. Para cargar la batería, consulte la sección “CARGA DE LA BATERÍA PB-45L”, {página 4}. 1 Desenganche (abra) el cierre de seguridad situado en la parte inferior de la batería. 2 Alinee las guías de la batería con las ranuras correspondientes en la parte posterior del transceptor y luego apriete la batería fuertemente hasta que quede encajada en su sitio.
• Haga coincidir las polaridades con las que aparecen marcadas en la parte inferior del porta pilas. 3 Alinee las dos pestañas situadas en la parte interior del porta pilas y cierre la tapa hasta que las pestañas de bloqueo superiores encajen en su sitio. 4 Para colocar el porta pilas en el transceptor (o retirarlo de él), siga los pasos 1 al 3 de la sección “INSTALACIÓN DE LA BATERÍA”.
2 Inserte la clavija del cargador en el jack DC-IN del transceptor. Cargador A la toma de CA Jack DC-IN TH-D72A TH-D72E 3 Enchufe el cargador a una toma de CA. • Comienza la carga y los dos LED TX-RX del panel superior se iluminan de color naranja.
Si se sobrepasa el periodo de carga especificado, se acortará la vida útil de la batería PB-45L. El cargador suministrado ha sido diseñado para cargar únicamente la batería PB-45L. Si se utiliza para cargar otros modelos de batería, tanto el cargador como la batería podrían resultar dañados.
CONEXIÓN A UN TOMA DE ENCENDEDOR DEL AUTOMÓVIL Para conectar el transceptor a la toma del encendedor del automóvil, utilice un cable para encendedor del automóvil PG-3J opcional. Cuando el PG-3J se conecta a la clavija del encendedor del automóvil, el transceptor automáticamente empieza a cargar la batería PB-45L.
Descargue el controlador de puerto COM virtual desde la dirección Web que se indica a continuación. http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html Puerto PC (USB) <Baud rate: 9600 bps> Cable USB suministrado Según las condiciones de uso del dispositivo USB, el contenido guardado puede perderse. Kenwood no se hace responsable de los daños o pérdida de contenidos.
DISPOSICIÓN FÍSICA FUNCIONAMIENTO DE LAS TECLAS Y LOS MANDOS DE CONTROL Pulse [ ] para encender y apagar el transceptor. Mando Sintonizador Gire el mando Sintonizador para seleccionar una frecuencia operativa, un canal de memoria, un número de menú, un valor de ajuste o para cambiar la dirección de exploración, etc.
Página 18
], [ ] Pulse [ ] o [ ] para seleccionar una frecuencia operativa, un canal de memoria, un número de menú, un valor de ajuste o para cambiar la dirección de exploración, etc. Las teclas [ ]/[ ] funcionan exactamente del mismo modo que el mando Sintonizador.
Página 19
Teclado de 12 teclas [MARK] (1) Pulse [MARK] para ver la lista de Insercion de Waypoints. Pulse [MARK] (1s) para entrar en el modo de registro de Insercion de Waypoints. Pulse [F], [MARK] para activar o desactivar la función GPS. [TNC] (2) Pulse [TNC] para activar el TNC integrado y el modo APRS (o NAVITRA).
Página 20
CTCSS o ID de código DCS. [PF] (9) Pulse [PF] para activar su función programada. La función predeterminada es “Weather Channel” (TH-D72A)/ “Memory Name < > Frequency” (TH-D72E). [MHz] ( ) Pulse [MHz] para entrar en el modo MHz.
PANTALLA <Banda A> <Banda B> Indicador Descripción Aparece mientras se utiliza potencia de salida baja económica. Aparece mientras se utiliza potencia de salida baja. Aparece mientras se utiliza potencia de salida alta. Aparece cuando el tipo de radiobaliza está ajustado en “APRS”. Aparece cuando el tipo de radiobaliza está...
Página 22
Aparece cuando el canal seleccionado se graba mientras está en el modo Entrada de memoria. Muestra el número de Canal de memoria. Aparece cuando la función Bloqueo de canal de memoria está activada. Aparece cuando la Alerta meteorológica está activada. Parpadea cuando se recibe una señal. (Sólo TH-D72A) E-13...
OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO Pulse [ ] (1s) para encender el transceptor. • El mensaje inicial aparece momentáneamente en la pantalla. • Si se ha activado la contraseña de encendido del transceptor {Nº de Menú 100}, para poder utilizarlo, primero deberá escribir su contraseña. Pulse [ ] (1s) de nuevo para apagar el transceptor.
AJUSTE DEL SILENCIADOR El silenciamiento se utiliza para silenciar el altavoz en ausencia de señales. Con el nivel de silenciamiento ajustado correctamente, sólo se escuchará sonido cuando realmente reciba una señal. Cuanto mayor sea el nivel de silenciamiento, más intensas deberán ser las señales para poder oírlas.
• Banda A: 144 430/440 (MHz). • Banda B: 118 430/440 (MHz). Nota: El TH-D72E utiliza la banda de 430 MHz y el TH-D72A utiliza la banda de 440 MHz. • Al enmascarar una banda, sólo podrá utilizar una banda seleccionable. •...
También puede seleccionar una frecuencia utilizando las teclas [ • El paso de frecuencia predeterminado del mando Sintonizador varía según el modelo y la banda operativa: Modelo 144 MHz 430/440 MHz TH-D72A 5 kHz 25 kHz TH-D72E 12,5 kHz 25 kHz •...
Modo Canal de memoria El modo Canal de memoria le permite seleccionar rápidamente una frecuencia de uso habitual y los datos asociados que haya guardado en el canal de memoria. 1 Pulse [MR] para entrar en el modo Canal de memoria. •...
ENTRADA DIRECTA DE FRECUENCIA Si la frecuencia operativa deseada está alejada de la frecuencia actual, el uso del el teclado es el método más rápido para cambiar de frecuencia. 1 Pulse [A/B] para seleccionar la banda A o B y, a continuación, pulse [VFO] o [CALL]. 2 Pulse [ENT].
TRANSMISIÓN 1 Seleccione la banda y la frecuencia/canal deseados. 2 Presione prolongadamente el conmutador [PTT] del micrófono y hable al micrófono para transmitir. • El LED TX-RX se ilumina en rojo en la banda de transmisión seleccionada y el medidor de potencia de RF aparece en la pantalla.
LUZ DE FONDO Pulse [LAMP] para iluminar la pantalla y las teclas. • Si no se pulsa ninguna otra tecla, la luz de apaga al cabo de unos 5 segundos desde que se suelta [LAMP]. • Pulse cualquier tecla (incluido [PTT]), excepto [LAMP], mientras la pantalla y las teclas permaneces iluminadas, para reiniciar el temporizador de 5 segundos.
OPERACIÓN DE CONFIGURACIÓN Modo Selección de función Pulse [F] para entrar en el modo Selección de función. En este modo puede desplazarse de F–0 a F–# pulsando [ ]/[ ] o girar el mando Sintonizador. Una vez haya accedido a la función deseada, pulse [ OK], seguido de [ ]/[ ] , o gire el mando Sintonizador para seleccionar el parámetro deseado.
MODO MENÚ Numerosas funciones de este transceptor se seleccionan o configuran a través del Menú en lugar de hacerlo mediante los mandos físicos. Cuando se familiarice con el sistema de menús, podrá apreciar la versatilidad que ofrece. ACCESO A LOS MENÚS 1 Pulse [MENU] para acceder al Menú.
CONFIGURACIÓN DEL MENÚ RADIO - Display Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste Power-on Msg Edición del mensaje inicial Hasta 8 caracteres Tiempo de iluminación de la Lamp timer 2 ~ 5 ~ 10 sec pantalla Lamp Control Control de iluminación de la pantalla Manual/ Auto Contrast Contraste de la pantalla...
Página 34
RADIO - Memory Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste Name Entrada del nombre de canal de memoria Hasta 8 caracteres Name <> Freq Selección de visualización del nombre Name/ Freq Lockout Bloqueo de canal de memoria Off/ On Método de recuperación de canal Recall Method All Bands/ Current Band de memoria...
Página 35
RADIO - Lock Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste Key Lock/ F.Lock/ Key & Keys & Freq. Tipo de bloqueo de las teclas F.Lock DTMF Keys Bloqueo de teclas DTMF Off/ On Mic PF Keys Tecla PF del micrófono Off/ On RADIO - Auxiliary Nº...
Página 36
GPS - Track Log Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste Clear All Data Borrar todos los datos Yes/ No Envolver cuando se llene la Wrap When Full Off/ On memoria GPS - Log Setup Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste Record Method Método de registro Time/ Distance/ Beacon...
Página 37
Off/ Waypoint APRS - Waypoint Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste NMEA/ MAGELLAN/ Format Formato Waypoint KENWOOD Length Longitud del nombre de Waypoint 6-Char ~ 9-Char Output Tipo de salida Waypoint All/ Local/ Filtered APRS - PC Port Nº Pantalla Descripción...
Página 38
Límite de posición Off/ 10 ~ 2500 (mile/ km) Filter Type Tipo de filtro Ver explicación APRS - Icon Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste KENWOOD Icono Symbol Símbolo Ver explicación Table Tabla APRS - TX Beacon Nº Pantalla Descripción...
Página 39
APRS - SmartBcon2 Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste Cambio de la dirección de Turn Angle 5 ~ 28 ~ 90 deg conducción, ajuste de valor mínimo Cambio de la dirección de Turn Slope conducción, ajuste de valor 1 ~ 26 ~ 255 (10deg/speed) adicional Tiempo de retardo mínimo entre Turn Time...
Página 40
APRS - UIflood Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste UIflood UIflood Off/ On Alias Alias Hasta 5 caracteres Substitution Sustitución ID/ NOID/ FIRST APRS - UItrace Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste UItrace Uitrace Off/ On Alias Alias TEMP/ Hasta 5 caracteres APRS - Phrases Nº...
Página 41
Indicativo de llamada del TRP Callsign Hasta 9 caracteres transportador Tone Freq. Frecuencia de tono Frequency Sky Command SKY command Off/ Commander/ Transporter Sólo disponible en el TH-D72A. Nota: Los valores de ajuste predeterminados están sujetos a cambio. E-32...
INTRODUCCIÓN DE CARACTERES En algunos menús es necesario introducir caracteres, como el mensaje inicial y los nombres de memoria. Cuando haya que introducir caracteres, aparecerá un cursor en la pantalla. 1 Pulse [ OK]. • El cursor parpadeará. 2 Pulse [ ]/[ ] o gire el mando Sintonizador para seleccionar el carácter deseado.
Página 43
Entrada de caracteres mediante teclado El teclado también se puede utilizar para introducir caracteres. En la tabla siguiente se muestran los caracteres correspondientes al teclado. • Si utiliza un método de selección de caracteres (como mediante teclado o codificador), los caracteres variarán según el tipo de entrada de caracteres (por ejemplo, entrada de indicativo de llamada y entrada de nombre de memoria, etc).
Exportar la memoria y diversos ajustes a html (TravelPlus for Repeaters es una marca comercial de ARRL.) Para descargar el software MCP-4A, vaya a: http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html Nota: Esta dirección URL puede variar sin previo aviso. Uso del software MCP-4A 1 Siga las instrucciones del programa de instalación para instalar el software.
Puede devolver este producto para su revisión al proveedor autorizado de Kenwood al que lo compró, o bien a un centro de servicio técnico autorizado de Kenwood. No envíe subconjuntos o placas de circuito impreso, sino el producto completo. El producto se devolverá...
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los problemas que se describen en la siguiente tabla son averías operativas habituales y por lo general no se deben a fallos de circuitería. Problema Causa probable Acción correctiva No aparece nada en 1 La batería está 1 Recargue la batería o la pantalla cuando se descargada.
Página 47
Problema Causa probable Acción correctiva No puede transmitir 1 Seleccionó una 1 Seleccione una frecuencia presionando el frecuencia fuera del que se encuentre dentro conmutador PTT. rango permitido. del rango de frecuencias de transmisión permitido. 2 Ha elegido un 2 Seleccione una dirección desplazamiento de de desplazamiento transmisión que sitúa...
Página 48
Problema Causa probable Acción correctiva El transceptor transmite La función VOX está Acceda al Menú Nº 134 (VOX) sin presionar [PTT]. activada. y seleccione “Off”. El transceptor se apaga La función de apagado Acceda al menú Nº 111 (APO) sin motivo aparente. automático (APO) está...
Página 49
Problema Causa probable Acción correctiva Si utiliza un receptor El receptor GPS no Antes de iniciar una medición GPS, no podrá transmitir inició todavía la medición correcta, el receptor GPS datos de posición correcta. genera un tono grave cada correctamente. 10 segundos.