Página 1
TH-D72A/ TH-D72E 144/440 MHz FM DUAL BANDER/ 144/430 MHz FM DUAL BANDER INSTRUCTION MANUAL 144/440 MHz FM DOUBLE BANDE/ 144/430 MHz FM DOUBLE BANDE MODE D’EMPLOI DOBLE BANDA DE 144/440 MHz EN FM/ DOBLE BANDA DE 144/430 MHz EN FM MANUAL DE INSTRUCCIONES Only basic operations are explained in this instruction manual.
Página 3
2014/53/EU. This equipment requires a licence and is intended for use in the countries as below. ISO3166 Firmware Copyrights The title to and ownership of copyrights for fi rmware embedded in KENWOOD product memories are reserved for JVC KENWOOD Corporation.
Página 4
THANK YOU We are grateful you decided to purchase this KENWOOD FM transceiver. KENWOOD always provides Amateur Radio products which surprise and excite serious hobbyists. This transceiver is no exception. KENWOOD believes that this product will satisfy your requirements for both voice and data communications.
Página 5
For information on Li-ion battery recycling in your area, call (toll free) 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837). KENWOOD’s involvement in this program is part of our commitment to preserve our environment and conserve our natural resources. This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains Perchlorate Material –...
Página 6
Ensure that there are no metallic items located between the transceiver and the battery pack. • Do not use options not specifi ed by KENWOOD. • If the die-cast chassis or other transceiver part is damaged, do not touch the damaged parts.
Página 7
• Do not carry the battery pack (or battery case) with metal objects, as they may short the battery terminals. • When operating the transceiver in areas where the air is dry, it is easy to build up an electric charge (static electricity). When using a earphone accessory in such conditions, it is possible for the transceiver to send an electric shock through the earphone and to your ear.
Página 8
• Do not pierce the battery with any object, strike it with an instrument, or step on it! This may break or deform the battery, causing a short-circuit. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into fl ame. •...
TRANSCEIVER RESET 11_RESET_E.pdf SKY COMMAND SYSTEM II 12_SKY COMMAND_E.pdf WEATHER ALERT (TH-D72A ONLY) 13_WEATHER ALERT_TH-D72A_E.pdf WIRELESS REMOTE (TH-D72A ONLY) 14_WIRELESS_TH-D72A_E.pdf Note: The Operations fi le is available in PDF fi le format. To read the fi le, you must use ®...
SUPPLIED ACCESSORIES After carefully unpacking the transceiver, identify the items listed in the table below. We recommend you keep the box and packaging for shipping. Quantity Item Comments TH-D72A TH-D72E Antenna Li-ion battery pack PB-45L: 1800 mAh Wall charger AC power cable for the wall charger –...
INSTALLING THE BATTERY PACK Note: Because the battery pack is provided uncharged, you must charge the battery pack before using it with the transceiver. To charge the battery pack, refer to “CHARGING THE PB-45L BATTERY PACK ” {page 4}. 1 Unlock (open) the safety catch located at the bottom of the battery pack. 2 Match the guides of the battery pack with the corresponding grooves on the upper rear of the transceiver, then fi...
• Be sure to match the battery polarities with those marked in the bottom of the battery case. 3 Align the two tabs at the bottom of battery case, then close the cover until the locking tabs on top click. 4 To install the battery case onto (or remove it from) the transceiver, follow steps 1 to 3 of “INSTALLING THE BATTERY PACK”.
2 Insert the charger plug into the DC IN jack of the transceiver. Charger To AC outlet DC-IN jack TH-D72A TH-D72E 3 Plug the charger into an AC wall outlet. • Charging starts and the two TX-RX LEDs on the top panel light orange. < Until Firmware version 1.06 >...
Repeat this procedure several times. The battery pack should recover its capacity. ◆ If the charger is plugged into the DC IN jack before the battery pack is attached, turn the transceiver power ON and then OFF again to initiate charging. ◆...
CONNECTING TO A CIGARETTE LIGHTER SOCKET To connect the transceiver to the cigarette lighter socket in your vehicle, use an optional PG-3J Cigarette Lighter cable. When the PG-3J is connected to the cigarette lighter plug, the transceiver automatically starts charging the PB-45L battery pack. While you operate the transceiver, it charges the PB-45L battery pack in the background.
<Baud rate: 9600 bps for the built-in TNC input / output and the internal GPS output.> Supplied USB cable Depending on the usage condition of the USB apparatus, saved content may be lost. JVC KENWOOD does not take responsibility for damages or lost content.
GETTING ACQUAINTED KEY AND CONTROL KNOB OPERATIONS Press [ ] to turn the transceiver power ON and OFF. Tuning Control Rotate the Tuning control to select an operating frequency, Memory channel, Menu number, setting value and change the scan direction, etc. VOL Control Rotate the VOL control to adjust the speaker volume.
Página 19
], [ ] Press [ ] or [ ] to select an operating frequency, Memory channel, Menu number, setting value or to change the scan direction, etc. The [ ]/ [ ] keys function in the exact same way as the Tuning control. These keys change frequencies, memory channels, or other selections, depending on the current transceiver mode.
Página 20
12 Keypad [MARK] (1) Press [MARK] to display the Mark Way point list. Press [MARK] (1s) to enter the Mark Way point registration mode. Press [F], [MARK] to turn the internal GPS function ON or OFF. [TNC] (2) Press [TNC] to turn the built-in TNC ON and the APRS (or NAVITRA) mode •...
Página 21
DCS code ID scan. [PF] (9) Press [PF] to activate its programmed function. The default function is “Weather Channel” (TH-D72A)/ “Memory Name < > Frequency” (TH-D72E). [MHz] ( ) Press [MHz] to enter the MHz mode. Press [MHz] (1s) to start the MHz scan.
DISPLAY <Band A> <Band B> Indicator Description Appears while using Economic low output power. Appears while using Low output power. Appears while using High output power. Appears when the Beacon type is set to “APRS”. Appears when the Beacon type is set to “NAVITRA”. Appears while using Packet mode.
Página 23
Memory Input mode. Appears when the selected channel is registered while in Memory Input mode. Displays the Memory channel number. Appears when the Memory Channel Lockout function is ON. Appears when Weather Alert is ON. Blinks when receiving a signal. (TH-D72A only)
BASIC OPERATIONS SWITCHING THE POWER ON/ OFF Press the [ ] (1s) to switch the transceiver ON. • The power on message momentarily appears on the display. • If the transceiver power on password has been activated {Menu No.100}, you must fi rst enter your password before you can operate the transceiver.
ADJUSTING THE SQUELCH Squelch is used to mute the speaker when no signals are present. With the squelch level set correctly, you will hear sound only while actually receiving a signal. The higher the squelch level selected, the stronger the signals must be in order to hear them.
Band B: 118 ➡ 144 ➡ 300 ➡ 430/440 ➡ 118 (MHz). • Note: The TH-D72E uses the 430 MHz band and the TH-D72A uses the 440 MHz band. • When masking a band, you are restricted to using only the selectable band.
]/[ ] keys. • The default step frequency for the Tuning control varies according to the model and operating band: Model 144 MHz 430/440 MHz TH-D72A 5 kHz 25 kHz TH-D72E 12.5 kHz 25 kHz • To adjust the frequency by a larger amount, press [MHz] to enter MHz mode, then rotate the Tuning control to adjust the frequency in steps of 1 MHz.
Página 28
Memory Channel Mode Memory Channel mode allows you to quickly select a frequently used frequency and related data which you have stored in the memory channel. 1 Press [MR] to enter Memory Channel mode. • The Memory channel number appears on the display. 2 Rotate the Tuning control to select your desired Memory channel.
FREQUENCY DIRECT ENTRY If the desired operating frequency is far from the current frequency, using the keypad is the quickest way to change the frequency. 1 Press [A/B] to select band A or B, then press [VFO] or [CALL]. 2 Press [ENT]. •...
TRANSMITTING 1 Select your desired band and frequency/channel. 2 Press and hold the [PTT] switch and speak into the microphone to transmit. • The TX-RX LED lights red for the selected transmit band and the RF power meter appears on the display. The RF power meter shows the relative transmission output power you selected.
BACKLIGHT Press [LAMP] to illuminate the display and keys. • If no other key is pressed, the light turns OFF approximately 5 seconds after releasing [LAMP]. • Press any key (including [PTT]) other than [LAMP] while the display and keys are lit to restart the 5-second timer.
SETUP OPERATION Function Select Mode Press [F] to enter Function Select mode. In this mode you can scroll F–0 through F–# by pressing or rotate the Tuning control. After accessing the ]/[ ] desired function, press [ OK], then press or rotate the Tuning control to ]/[ ] select the desired parameter.
MENU MODE Many functions on this transceiver are selected or confi gured through the Menu instead of physical controls. Once you become familiar with the Menu system, you will appreciate the versatility it offers. MENU ACCESS 1 Press [MENU] to access the Menu. •...
MENU CONFIGURATION RADIO - Display Display Description Setting Values Power-on Msg Power-on message edit Up to 8 characters Lamp timer Display lighting time 2 ~ 5 ~ 10 sec Lamp Control Display lighting control Manual/ Auto Contrast Display contrast Level 1 ~ 8 ~ 16 RADIO - Battery Display Description...
Página 35
RADIO - Memory Display Description Setting Values Name Memory channel name input Up to 8 characters Name <> Freq Name display select Name/ Freq Lockout Memory channel lockout Off/ On Recall Method Memory channel recall method All Bands/ Current Band Group Name Memory group name input Up to 8 characters...
Página 36
RADIO - Auxiliary Display Description Setting Values PF key programmable function PF Key value Microphone PF1 key PF1 (Mic) programmable function value See explanation Microphone PF2 key PF2 (Mic) programmable function value Microphone PF3 key PF3 (Mic) programmable function value Date Date See explanation...
Página 37
GPS - Log Setup Display Description Setting Values Record Method Record method Time/ Distance/ Beacon Interval Interval time 2 ~ 10 ~ 1800 sec Distance Distance 0.01 ~ 9.99 (mi/ km/ nm) GPS - Target Pt. Display Description Setting Values Number select 1 ~ 5 Name...
Página 38
APRS - Waypoint Display Description Setting Values NMEA/ MAGELLAN/ Format Way point format KENWOOD Length Way point name length 6-Char ~ 9-Char Output Way point output type All/ Local/ Filtered APRS - PC Port Display Description Setting Values Output COM port output...
Página 39
Setting Values Position Limit Position limit Off/ 10 ~ 2500 (mile/ km) Filter Type Filter Type See explanation APRS - Icon Display Description Setting Values KENWOOD Icon Symbol Symbol See explanation Table Table APRS - TX Beacon Display Description Setting Values...
Página 40
APRS - SmartBcon2 Display Description Setting Values Driving direction change, minimum Turn Angle 5 ~ 28 ~ 90 deg value setting Driving direction change, additional Turn Slope 1 ~ 26 ~ 255 (10deg/speed) value setting Minimum time delay between each Turn Time 5 ~ 30 ~ 180 sec beacon transmission...
Página 41
APRS - UIfl ood Display Description Setting Values UIfl ood UIfl ood Off/ On Alias Alias Up to 5 characters Substitution Substitution ID/ NOID/ FIRST APRS - UItrace Display Description Setting Values UItrace Uitrace Off/ On Alias Alias Up to 5 characters APRS - Phrases Display Description...
Página 42
CMD Callsign Commander callsign Up to 9 characters TRP Callsign Transporter callsign Up to 9 characters Tone Freq. Tone frequency Frequency Sky Command SKY command Off/ Commander/ Transporter Available only for the TH-D72A. Note: Default settings are subject to change.
CHARACTER ENTRY Certain menus require you to enter characters, such as the power on message and memory names. When character entry is required, a cursor will appear on the display. 1 Press [ OK]. • The cursor will blink. 2 Press [ ]/[ ] or rotate the Tuning control to select your desired character.
Página 44
Keypad Character Entry The keypad can also be used to enter characters. Refer to the table below for characters corresponding to keypad. • When using a character selection method (such as with the keypad or encoder), the characters will differ depending on the character entry type (for example, callsign entry and memory name entry, etc).
Export memory and various settings in html (TravelPlus for Repeaters is a trademark of ARRL.) To download the MCP-4A software, go to: http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html Note: This URL may change without notice. Using the MCP-4A Software 1 Follow the directions of the installer to install the software.
Don’t return accessory items unless you feel they are directly related to the service problem. You may return this product for service to the authorized KENWOOD dealer from whom you purchased it, or any authorized KENWOOD service center. Please do not send subassemblies or printed circuit boards;...
TROUBLESHOOTING The problems described in this table are commonly encountered operational malfunctions and are usually not caused by circuit failure. Problem Probable Cause Corrective Action Nothing appears on 1 The battery pack is 1 Recharge the battery pack the display when the discharged.
Página 48
Problem Probable Cause Corrective Action You cannot transmit 1 You selected a 1 Select a frequency within by pressing the PTT frequency outside the the allowable transmit switch. allowable range. frequency range. 2 You selected a 2 Select a proper offset transmit offset that direction or offset places the transmit...
Página 49
Problem Probable Cause Corrective Action Transceiver transmits VOX function is ON. Access Menu No. 134 (VOX) without pressing [PTT]. and select “Off”. The transceiver The Automatic Power Access Menu No. 111 (APO) switches OFF for no OFF (APO) function is and select your desired time apparent reason.
Página 50
Problem Probable Cause Corrective Action When using a GPS The GPS receiver did Before starting correct receiver, you cannot not yet start correct measurement, the GPS correctly transmit measurement. receiver generates a low- position data. pitch tone every 10 seconds. When starting correct measurement, it generates a high-pitch tone.
Página 53
Cet équipement nécessite un contrat de licence et il est destiné à être utilisé dans les pays ci-dessous. ISO31666 Droits d’auteur du micrologiciel Le titre et la propriété des droits d’auteur pour le micrologiciel intégré dans la mémoire du produit KENWOOD sont réservés pour JVC KENWOOD Corporation.
Página 54
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces équipements et leurs déchets par produit.
Página 55
FM KENWOOD. KENWOOD présente toujours des produits de Radio Amateur qui surprennent et excite les importants hobbistes. Cet émetteur-récepteur n’est pas l’exception. KENWOOD pense que ce produit répondra à vos exigences tant au niveau des communications vocales que des communications de données.
Página 56
• Assurez-vous qu’aucun élément métallique n’est situé entre l’émetteur-récepteur et le bloc- piles. • N’utilisez pas d’options non indiquées par KENWOOD. • Si le châssis fondu ou une partie de l’émetteur-récepteur est endommagé, ne touchez pas aux parties endommagées. •...
Página 57
ATTENTION • Ne transportez pas le bloc-piles (ou le boîtier piles) avec des objets métalliques. Au contact des bornes des piles, un court-circuit pourrait se produire. • Lors de l’utilisation de l’émetteur-récepteur dans des zones où l’air est sec, de l’électricité statique peut facilement se produire.
Página 58
• Ne percez la batterie avec aucun objet, ne la frottez avec aucun instrument et ne la piétinez pas ! Cela peut casser ou déformer la batterie et entraîner un court-circuit. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. •...
Página 59
TABLES DES MATIÈRES PRÉPARATION ....................1 ACCESSOIRES FOURNIS ................. 1 INSTALLATION DE L’ANTENNE ..............1 INSTALLATION DU BLOC-PILES, BATTERIE ..........2 INSTALLATION DE PILES ALCALINES ............. 2 INSTALLATION DU SUPPORT DE CEINTURE ......... 3 CHARGEMENT DU BLOC-PILES, BATTERIE PB-45L ......4 DURÉE DE BATTERIE ................
Página 60
10_APRS_F.pdf RÉINITIALISATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR 11_RESET_F.pdf SKY COMMAND SYSTEM II 12_SKY COMMAND_F.pdf ALERTE MÉTÉO (TH-D72A UNIQUEMENT) 13_WEATHER ALERT_TH-D72A_F.pdf WIRELES REMOTE (TH-D72A UNIQUEMENT) 14_WIRELESS_TH-D72A_F.pdf Remarque : le fichier des opérations est disponible en format fichier PDF. Pour lire le fichier, vous devez utiliser Adobe ®...
Après avoir soigneusement déballé l’émetteur-récepteur, identifiez les éléments énumérés dans le tableau ci-dessous. Nous vous recommandons de garder le carton et l’emballage pour l’expédition. Quantité Élément Commentaires TH-D72A TH-D72E Antenne Bloc-piles au lithium-ion PB-45L : 1800 mAh Chargeur mural Câble d’alimentation CA pour le chargeur mural –...
INSTALLATION DU BLOC-PILES, BATTERIE Remarque : Étant donné que le bloc-piles, batterie est livré déchargé, vous devez le charger avant de l’utiliser avec l’émetteur-récepteur. Pour charger le bloc-piles, batterie, reportez-vous à “CHARGEMENT DU BLOC-PILES, BATTERIE PB-45L” {page 4}. 1 Déverrouillez le cran de sécurité (ouvert) située à la base du bloc-piles, batterie. 2 Faites correspondre les guides du bloc-piles, batterie avec les rainures correspondantes sur l’arrière sur la partie supérieure à...
Página 63
• Veillez à faire correspondre les polarités de la pile avec celles marquées à la base du boîtier piles. 3 Alignez les deux languettes à la base du boîtier piles, puis fermez le couvercle jusqu’à ce que les languettes de blocage supérieures s’emboîtent. 4 Pour installer le boîtier piles sur (ou le retirer de) l’émetteur-récepteur, suivez les étapes de 1 à...
2 Insérez la fiche du chargeur dans la prise d’alimentation CC de l’émetteur-récepteur. Chargeur Vers la prise secteur Prise d’alimentation CC TH-D72A TH-D72E 3 Branchez le chargeur dans la prise de courant murale. • La charge commence et les deux DEL TX-RX sur le panneau supérieur sont orange. <...
◆ Si le chargeur est branché dans la prise d’alimentation CC avant que le bloc-piles, batterie soit fixé, mettez l’émetteur-récepteur sous tension, puis hors tension à nouveau pour lancer le chargement. ◆ Dépasser la période de charge spécifiée raccourcit la durée de vie utile du bloc-piles, batterie PB-45L.
RACCORDEMENT À LA PRISE D’UN ALLUME-CIGARE Pour raccorder l’émetteur-récepteur à l’allume-cigare de votre véhicule, utilisez un câble d’allume-cigare PG-3J en option. Lorsque le PG-3J est raccordé à la fiche de l’allume-cigare, l’émetteur-récepteur démarre automatiquement le chargement du bloc-piles, batterie PB-45L. Lorsque vous utilisez l’émetteur-récepteur, il charge le bloc-piles, batterie PB-45L en toile de fond.
Port PC (USB) <Baud rate: 9600 bps> Câble USB fourni En fonction de la condition d’utilisation de l’appareil USB, le contenu sauvegardé risque d’être perdu. JVC KENWOOD ne peut être tenu pour responsable des dommages ou de la perte de contenu.
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL TOUCHE ET OPÉRATIONS DE BOUTON DE COMMANDE Appuyez sur [ ] pour mettre l’émetteur-récepteur sous et hors tension. Commande de Syntonisation Tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner une fréquence d’utilisation, un canal de mémoire, un numéro de Menu, une valeur de réglage et pour changer le sens de balayage, etc.
Página 69
], [ ] Appuyez sur [ ] ou sur [ ] pour sélectionner une fréquence d’utilisation, un canal de mémoire, un numéro de Menu, une valeur de réglage ou pour changer le sens du balayage, etc. Les touches [ ]/[ ] fonctionnent de la même manière que la commande de Syntonisation.
Página 70
12 Clavier [MARK] (1) Appuyez sur [MARK] pour afficher la liste de point de cheminement de marque. Appuyez sur [MARK] (1s) pour entrer en mode d’enregistrement de point de cheminement de marque. Appuyez sur [F], [MARK] pour activer ou désactiver la fonction GPS interne. [TNC] (2) Appuyez sur [TNC] pour activer le TNC intégré...
Página 71
CTCSS ou de l’ID du code DCS. [PF] (9) Appuyez sur [PF] pour activer sa fonction programmée. La fonction par défaut est “Canal météo” (TH-D72A)/ “Nom de mémoire < > Fréquence” (TH-D72E). [MHz] ( ) Appuyez sur [MHz] pour entrer en mode MHz.
AFFICHEUR <Bande A> <Bande B> Indicateur Description Apparaît pendant l’utilisation de la puissance de sortie faible économique. Apparaît pendant l’utilisation de la puissance de sortie faible. Apparaît pendant l’utilisation de la puissance de sortie élevée. Apparaît lorsque le type Balise est réglé sur “APRS”. Apparaît lorsque le type Balise est réglé...
Página 73
Entrée de mémoire. Affiche le numéro du canal de mémoire. Apparaît lorsque la fonction Verrouillage de canal de mémoire est activée. Apparaît lorsque Alerte météo est activée. Clignote lors de la réception d’un signal. (TH-D72A uniquement) F-13...
FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS / HORS TENSION Appuyez sur [ ] (1s) pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. • Le message de mise sous tension apparaît momentanément sur l’afficheur. • Si le mot de passe de mise sous tension de l’émetteur-récepteur a été activé {Menu N° 100}, vous devez, d’abord, entrer votre mot de passe avant de pouvoir utiliser l’émetteur-récepteur.
RÉGLAGE DU SILENCIEUX Le silencieux est utilisé pour mettre en sourdine le haut-parleur lorsqu’aucun signal n’est présent. Lorsque le niveau du silencieux est réglé correctement, vous n’entendrez de son que lorsque vous recevez réellement un signal. Plus le niveau du silencieux sélectionné est élevé, plus puissants doivent être les signaux pour les entendre.
• Bande A : 144 ➡ 430/440 (MHz). • Bande B : 118 ➡ 144 ➡ 300 ➡ 430/440 (MHz). Remarque : Le TH-D72E utilise la bande 430 MHz et le TH-D72A utilise la bande 440 MHz. • Lors du masquage d’une bande, il ne vous est possible que d’utiliser uniquement la bande sélectionnable.
Vous pouvez également sélectionner une fréquence à l’aide des touches [ • La fréquence discrète par défaut pour la commande de Syntonisation varie en fonction du modèle et de la bande d’utilisation : Modèle 144 MHz 430/440 MHz TH-D72A 5 kHz 25 kHz TH-D72E 12,5 kHz 25 kHz •...
Mode Canal de mémoire Le mode Canal de mémoire vous permet de sélectionner rapidement une fréquence fréquemment utilisée et les données connexes que vous avez enregistré dans le canal de mémoire. 1 Appuyez sur [MR] pour entrer en mode Canal de mémoire. •...
ENTRÉE DIRECTE DE FRÉQUENCE Si la fréquence d’utilisation souhaitée est éloignée de la fréquence actuelle, utiliser le clavier est le moyen le plus rapide pour changer la fréquence. 1 Appuyez sur [A/B] pour sélectionner la bande A ou B, puis appuyez sur [VFO] ou sur [CALL].
TRANSMISSION 1 Sélectionnez la bande et la fréquence/canal souhaitées. 2 Appuyez et maintenez le commutateur [PTT] enfoncé et parlez dans le microphone pour transmettre. • La DEL TX-RX s’allume en rouge pour la bande de transmission sélectionnée et le wattmètre RF apparaît sur l’afficheur. Le wattmètre RF indique la puissance de sortie de transmission relative que vous avez sélectionné.
RÉTROÉCLAIRAGE Appuyez sur [LAMP] pour éclairer l’affichage et les touches. • Si aucune autre touche n’est enfoncée, l’éclairage s’éteint environ 5 secondes après avoir relâcher la touche [LAMP]. • Appuyez sur une touche (y compris [PTT]) autre que [LAMP] pendant que l’afficheur et les touches sont éclairés pour redémarrer le minuteur de 5 secondes.
FONCTIONNEMENT DE CONFIGURATION Mode Sélection de fonction Appuyez sur [F] pour entrer en mode Sélection de fonction. Dans ce mode, vous pouvez parcourir F–0 à F–# en appuyant sur [ ]/[ ] ou tourner la commande de Syntonisation. Après avoir accédé à la fonction désirée, appuyez sur [ OK], puis appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner le paramètre souhaité.
MODE MENU De nombreuses fonctions de cet émetteur-récepteur sont sélectionnées ou configurées à l’aide du Menu au lieu des commandes physiques. Une fois que vous êtes familiarisé avec le système de Menu, vous en apprécierez sa polyvalence. ACCÈS MENU 1 Appuyez sur [MENU] pour accéder au Menu. •...
CONFIGURATION DE MENU RADIO - Display N° Afficheur Description Valeurs de réglage Power-on Msg Edition de message au démarrage Jusqu’à 8 caractères Lamp timer Durée d’éclairage de l’afficheur 2 ~ 5 ~ 10 sec Commande d’éclairage de Lamp Control Manual/ Auto l’afficheur Contrast Contraste de l’afficheur...
Página 85
RADIO - Memory N° Afficheur Description Valeurs de réglage Name Entrée du nom du canal de mémoire Jusqu’à 8 caractères Name <> Freq Sélection d’affichage de nom Name/ Freq Lockout Verrouillage de canal de mémoire Off/ On Recall Method Méthode de rappel de canal de mémoire All Bands/ Current Band Group Name Entrée du nom du groupe de mémoire...
Página 86
RADIO - Lock N° Afficheur Description Valeurs de réglage Key Lock/ F.Lock/ Key & Keys & Freq. Type de verrouillage des touches F.Lock DTMF Keys Verrouillage des touches DTMF Off/ On Mic PF Keys Touche PF Mic Off/ On RADIO - Auxiliary N°...
Página 87
GPS - Track Log N° Afficheur Description Valeurs de réglage Clear All Data Supprimer toutes les données Yes/ No Boucler lorsque la mémoire est Wrap When Full Off/ On pleine GPS - Log Setup N° Afficheur Description Valeurs de réglage Record Method Méthode d’enregistrement Time/ Distance/ Beacon...
Página 88
APRS - Waypoint N° Afficheur Description Valeurs de réglage NMEA/ MAGELLAN/ Format Format de point de cheminement KENWOOD Longueur du nom de point de Length 6-Char ~ 9-Char cheminement Type de sortie de point de Output All/ Local/ Filtered cheminement APRS - PC Port N°...
Página 89
Limite de position Off/ 10 ~ 2500 (mile/ km) Filter Type Type de filtre Voir explication APRS - Icon N° Afficheur Description Valeurs de réglage KENWOOD Icône Symbol Symbole Voir explication Table Tableau APRS - TX Beacon N° Afficheur Description Valeurs de réglage...
Página 90
APRS - SmartBcon2 N° Afficheur Description Valeurs de réglage Changement de sens de conduite, Turn Angle 5 ~ 28 ~ 90 deg réglage de valeur minimum Changement de sens de conduite, Turn Slope 1 ~ 26 ~ 255 (10deg/speed) réglage de valeur supplémentaire Retard de temps minimum entre Turn Time 5 ~ 30 ~ 180 sec...
Página 91
APRS - UIflood N° Afficheur Description Valeurs de réglage UIflood UIflood Off/ On Alias Alias Jusqu’à 5 caractères Substitution Substitution ID/ NOID/ FIRST APRS - UItrace N° Afficheur Description Valeurs de réglage UItrace Uitrace Off/ On Alias Alias Jusqu’à 5 caractères APRS - Phrases N°...
Página 92
Jusqu’à 9 caractères TRP Callsign Signe d’appel de transporteur Jusqu’à 9 caractères Tone Freq. Fréquence de tonalité Frequency Sky Command Commande SKY Off/ Commander/ Transporter Disponible uniquement pour le TH-D72A. Remarque : les réglages par défaut sont susceptibles d’être changés. F-32...
ENTRÉE DE CARACTÈRE Certains menus nécessitent que vous entriez des caractères tels que le message au démarrage et les noms de mémoire. Lorsque l’entrée de caractère est requise, un curseur apparaît sur l’afficheur. 1 Appuyez sur [ OK]. • Le curseur clignote. 2 Appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner le caractère souhaité.
Página 94
Entrée de caractère de clavier Le clavier peut également être utilisé pour entrer les caractères. Reportez-vous au tableau ci-dessous concernant les caractères correspondants au clavier. • Lors de l’utilisation d’une méthode de sélection de caractère (avec le clavier ou un encodeur, par exemple), les caractères varient en fonction du type d’entrée de caractère (par exemple, entrée de signe d’appel et entrée de nom de mémoire, etc).
Exporter la mémoire et plusieurs réglages en html (TravelPlus pour Répéteurs est une marque de commerce de ARRL.) Pour télécharger le logiciel MCP-4A, allez à : http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html Remarque : Cet URL peut changer sans avis préalable. À l’aide du logiciel MCP-4A 1 Suivez les instructions du programme d’installation pour installer le logiciel.
Vous pouvez renvoyer ce produit pour entretien au revendeur KENWOOD agréé chez qui vous l’avez acheté, ou dans un centre d’entretien KENWOOD agréé. Veuillez ne pas envoyer de sous-assemblages ou de cartes de circuits imprimés; envoyez le produit complet.
GUIDE DE DÉPANNAGE Les problèmes décrits dans ce tableau rencontrent souvent des dysfonctionnements opérationnels et ne sont habituellement pas provoqués par un circuit défectueux. Problème Cause probable Mesure corrective Rien n’apparaît sur 1 Le bloc-piles, batterie 1 Rechargez le bloc-piles, l’afficheur lorsque est déchargé.
Página 98
Problème Cause probable Mesure corrective Vous ne pouvez pas 1 Vous avez sélectionné 1 Sélectionnez une fréquence transmettre en appuyant une fréquence en dans les limites de la sur le commutateur PTT. dehors de la plage plage de fréquence de admissible.
Página 99
Problème Cause probable Mesure corrective L’émetteur-récepteur La fonction VOX est Accédez au Menu n° 134 (VOX) transmet sans appuyer activée. et sélectionnez “Off”. sur [PTT]. L’émetteur-récepteur se La fonction APO (mise Accédez au Menu n° 111 met hors tension sans hors tension automatique) (APO) et sélectionnez la durée aucune raison apparente.
Página 100
Problème Cause probable Mesure corrective Lors de l’utilisation d’un Le récepteur GPS ne Avant de démarrer une mesure récepteur GPS, vous ne démarre pas encore de correcte, le récepteur GPS pouvez pas transmettre mesure correcte. génère une tonalité petit pas correctement les données toutes les 10 secondes.
Página 103
Este equipo requiere una licencia y está destinado para utilizarse en los siguientes países. ISO3166 Derechos de propiedad intelectual del fi rmware La titularidad y propiedad de los derechos de propiedad intelectual del fi rmware integrado en las memorias de los productos KENWOOD están reservados para JVC KENWOOD Corporation.
Página 104
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo (contenedor con ruedas tachado) no podrán ser desechados como residuos domésticos.
Gracias por decidirse a comprar este transceptor FM KENWOOD. KENWOOD ofrece siempre productos para radioaficionados que sorprenden y entusiasman a los aficionados más expertos. Y este transceptor no es una excepción. KENWOOD tiene la certeza de que este producto cubrirá sus necesidades de comunicación de voz y datos.
Página 106
• Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte la alimentación, retire la batería del aparato y póngase en contacto con su distribuidor KENWOOD. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
Página 107
PRECAUCIÓN • No transporte la batería (o la porta pilas) con objetos metálicos, ya que estos podrían producir un cortocircuito con los terminales de la batería. • Cuando utilice el transceptor en zonas donde el aire sea seco, es fácil que se acumule carga eléctrica (electricidad estática).
Página 108
PELIGRO ¡ No golpee ni tire la batería! • De recibir un impacto, la batería podría sufrir una fuga, generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse. Si el circuito de protección de la batería se daña, la batería podría cargar una cantidad de electricidad (o tensión) anormal y podría producir una reacción química anormal.
Página 109
CONTENIDO PREPARATIVOS ....................1 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ............. 1 INSTALACIÓN DE LA ANTENA ..............1 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ..............2 INSTALACIÓN DE PILAS ALCALINAS ............2 INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN ........3 CARGA DE LA BATERÍA PB-45L ............... 4 DURACIÓN DE LA BATERÍA ..............
® APRS 10_APRS_S.pdf REINICIO DEL TRANSCEPTOR 11_RESET_S.pdf SKY COMMAND SYSTEM II 12_SKY COMMAND_S.pdf ALERTA METEOROLÓGICA (SÓLO TH-D72A) 13_WEATHER ALERT_TH-D72A_S.pdf WIRELESS REMOTE (SÓLO TH-D72A) 14_WIRELESS_TH-D72A_S.pdf Nota: El archivo de operaciones se encuentra en formato PDF. Para leerlo debe utilizar Adobe ®...
Una vez desembalado el transceptor con cuidado, identifique los artículos que aparecen en la tabla siguiente. Recomendamos que guarde la caja y el material de embalaje para su transporte. Cantidad Artículo Observaciones TH-D72A TH-D72E Antena Baterías de iones de litio PB-45L: 1800 mAh Cargador mural Cable de alimentación de CA...
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Nota: Puesto que la batería se suministra descargada, deberá cargarla antes de utilizarla con el transceptor. Para cargar la batería, consulte la sección “CARGA DE LA BATERÍA PB-45L”, {página 4}. 1 Desenganche (abra) el cierre de seguridad situado en la parte inferior de la batería. 2 Alinee las guías de la batería con las ranuras correspondientes en la parte posterior del transceptor y luego apriete la batería fuertemente hasta que quede encajada en su sitio.
• Haga coincidir las polaridades con las que aparecen marcadas en la parte inferior del porta pilas. 3 Alinee las dos pestañas situadas en la parte interior del porta pilas y cierre la tapa hasta que las pestañas de bloqueo superiores encajen en su sitio. 4 Para colocar el porta pilas en el transceptor (o retirarlo de él), siga los pasos 1 al 3 de la sección “INSTALACIÓN DE LA BATERÍA”.
2 Inserte la clavija del cargador en el jack DC-IN del transceptor. Cargador A la toma de CA Jack DC-IN TH-D72A TH-D72E 3 Enchufe el cargador a una toma de CA. • Comienza la carga y los dos LED TX-RX del panel superior se iluminan de color naranja.
temporalmente. En tal caso, cargue la batería y utilícela hasta que el transceptor deje de recibir. Repita este procedimiento varias veces. La batería deberá recuperar su capacidad. ◆ Si el cargador se enchufa al jack DC-IN antes de acoplar la batería, encienda el transceptor y vuelva a apagarlo para iniciar la carga.
CONEXIÓN A UN TOMA DE ENCENDEDOR DEL AUTOMÓVIL Para conectar el transceptor a la toma del encendedor del automóvil, utilice un cable para encendedor del automóvil PG-3J opcional. Cuando el PG-3J se conecta a la clavija del encendedor del automóvil, el transceptor automáticamente empieza a cargar la batería PB-45L.
Descargue el controlador de puerto COM virtual desde la dirección Web que se indica a continuación. http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html Puerto PC (USB) <Baud rate: 9600 bps> Cable USB suministrado Según las condiciones de uso del dispositivo USB, el contenido guardado puede perderse. JVC KENWOOD no se hace responsable de los daños o pérdida de contenidos.
DISPOSICIÓN FÍSICA FUNCIONAMIENTO DE LAS TECLAS Y LOS MANDOS DE CONTROL Pulse [ ] para encender y apagar el transceptor. Mando Sintonizador Gire el mando Sintonizador para seleccionar una frecuencia operativa, un canal de memoria, un número de menú, un valor de ajuste o para cambiar la dirección de exploración, etc.
Página 119
], [ ] Pulse [ ] o [ ] para seleccionar una frecuencia operativa, un canal de memoria, un número de menú, un valor de ajuste o para cambiar la dirección de exploración, etc. Las teclas [ ]/[ ] funcionan exactamente del mismo modo que el mando Sintonizador.
Página 120
Teclado de 12 teclas [MARK] (1) Pulse [MARK] para ver la lista de Insercion de Waypoints. Pulse [MARK] (1s) para entrar en el modo de registro de Insercion de Waypoints. Pulse [F], [MARK] para activar o desactivar la función GPS. [TNC] (2) Pulse [TNC] para activar el TNC integrado y el modo APRS (o NAVITRA).
Página 121
CTCSS o ID de código DCS. [PF] (9) Pulse [PF] para activar su función programada. La función predeterminada es “Weather Channel” (TH-D72A)/ “Memory Name < > Frequency” (TH-D72E). [MHz] ( ) Pulse [MHz] para entrar en el modo MHz.
PANTALLA <Banda A> <Banda B> Indicador Descripción Aparece mientras se utiliza potencia de salida baja económica. Aparece mientras se utiliza potencia de salida baja. Aparece mientras se utiliza potencia de salida alta. Aparece cuando el tipo de radiobaliza está ajustado en “APRS”. Aparece cuando el tipo de radiobaliza está...
Página 123
Aparece cuando el canal seleccionado se graba mientras está en el modo Entrada de memoria. Muestra el número de Canal de memoria. Aparece cuando la función Bloqueo de canal de memoria está activada. Aparece cuando la Alerta meteorológica está activada. Parpadea cuando se recibe una señal. (Sólo TH-D72A) E-13...
OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO Pulse [ ] (1s) para encender el transceptor. • El mensaje inicial aparece momentáneamente en la pantalla. • Si se ha activado la contraseña de encendido del transceptor {Nº de Menú 100}, para poder utilizarlo, primero deberá escribir su contraseña. Pulse [ ] (1s) de nuevo para apagar el transceptor.
AJUSTE DEL SILENCIADOR El silenciamiento se utiliza para silenciar el altavoz en ausencia de señales. Con el nivel de silenciamiento ajustado correctamente, sólo se escuchará sonido cuando realmente reciba una señal. Cuanto mayor sea el nivel de silenciamiento, más intensas deberán ser las señales para poder oírlas.
• Banda A: 144 ➡ 430/440 (MHz). • Banda B: 118 ➡ 144 ➡ 300 ➡ 430/440 (MHz). Nota: El TH-D72E utiliza la banda de 430 MHz y el TH-D72A utiliza la banda de 440 MHz. • Al enmascarar una banda, sólo podrá utilizar una banda seleccionable.
También puede seleccionar una frecuencia utilizando las teclas [ • El paso de frecuencia predeterminado del mando Sintonizador varía según el modelo y la banda operativa: Modelo 144 MHz 430/440 MHz TH-D72A 5 kHz 25 kHz TH-D72E 12,5 kHz 25 kHz •...
Modo Canal de memoria El modo Canal de memoria le permite seleccionar rápidamente una frecuencia de uso habitual y los datos asociados que haya guardado en el canal de memoria. 1 Pulse [MR] para entrar en el modo Canal de memoria. •...
ENTRADA DIRECTA DE FRECUENCIA Si la frecuencia operativa deseada está alejada de la frecuencia actual, el uso del el teclado es el método más rápido para cambiar de frecuencia. 1 Pulse [A/B] para seleccionar la banda A o B y, a continuación, pulse [VFO] o [CALL]. 2 Pulse [ENT].
TRANSMISIÓN 1 Seleccione la banda y la frecuencia/canal deseados. 2 Presione prolongadamente el conmutador [PTT] y hable al micrófono para transmitir. • El LED TX-RX se ilumina en rojo en la banda de transmisión seleccionada y el medidor de potencia de RF aparece en la pantalla. El medidor de potencia de RF muestra la potencia de salida de transmisión relativa seleccionada.
LUZ DE FONDO Pulse [LAMP] para iluminar la pantalla y las teclas. • Si no se pulsa ninguna otra tecla, la luz de apaga al cabo de unos 5 segundos desde que se suelta [LAMP]. • Pulse cualquier tecla (incluido [PTT]), excepto [LAMP], mientras la pantalla y las teclas permaneces iluminadas, para reiniciar el temporizador de 5 segundos.
OPERACIÓN DE CONFIGURACIÓN Modo Selección de función Pulse [F] para entrar en el modo Selección de función. En este modo puede desplazarse de F–0 a F–# pulsando [ ]/[ ] o girar el mando Sintonizador. Una vez haya accedido a la función deseada, pulse [ OK], seguido de [ ]/[ ] , o gire el mando Sintonizador para seleccionar el parámetro deseado.
MODO MENÚ Numerosas funciones de este transceptor se seleccionan o configuran a través del Menú en lugar de hacerlo mediante los mandos físicos. Cuando se familiarice con el sistema de menús, podrá apreciar la versatilidad que ofrece. ACCESO A LOS MENÚS 1 Pulse [MENU] para acceder al Menú.
CONFIGURACIÓN DEL MENÚ RADIO - Display Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste Power-on Msg Edición del mensaje inicial Hasta 8 caracteres Tiempo de iluminación de la Lamp timer 2 ~ 5 ~ 10 sec pantalla Lamp Control Control de iluminación de la pantalla Manual/ Auto Contrast Contraste de la pantalla...
Página 135
RADIO - Memory Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste Name Entrada del nombre de canal de memoria Hasta 8 caracteres Name <> Freq Selección de visualización del nombre Name/ Freq Lockout Bloqueo de canal de memoria Off/ On Método de recuperación de canal Recall Method All Bands/ Current Band de memoria...
Página 136
RADIO - Lock Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste Key Lock/ F.Lock/ Key & Keys & Freq. Tipo de bloqueo de las teclas F.Lock DTMF Keys Bloqueo de teclas DTMF Off/ On Mic PF Keys Tecla PF del micrófono Off/ On RADIO - Auxiliary Nº...
Página 137
GPS - Track Log Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste Clear All Data Borrar todos los datos Yes/ No Envolver cuando se llene la Wrap When Full Off/ On memoria GPS - Log Setup Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste Record Method Método de registro Time/ Distance/ Beacon...
Página 138
Off/ Waypoint APRS - Waypoint Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste NMEA/ MAGELLAN/ Format Formato Waypoint KENWOOD Length Longitud del nombre de Waypoint 6-Char ~ 9-Char Output Tipo de salida Waypoint All/ Local/ Filtered APRS - PC Port Nº Pantalla Descripción...
Página 139
Límite de posición Off/ 10 ~ 2500 (mile/ km) Filter Type Tipo de filtro Ver explicación APRS - Icon Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste KENWOOD Icono Symbol Símbolo Ver explicación Table Tabla APRS - TX Beacon Nº Pantalla Descripción...
Página 140
APRS - SmartBcon2 Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste Cambio de la dirección de Turn Angle 5 ~ 28 ~ 90 deg conducción, ajuste de valor mínimo Cambio de la dirección de Turn Slope conducción, ajuste de valor 1 ~ 26 ~ 255 (10deg/speed) adicional Tiempo de retardo mínimo entre Turn Time...
Página 141
APRS - UIflood Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste UIflood UIflood Off/ On Alias Alias Hasta 5 caracteres Substitution Sustitución ID/ NOID/ FIRST APRS - UItrace Nº Pantalla Descripción Valores de ajuste UItrace Uitrace Off/ On Alias Alias Hasta 5 caracteres APRS - Phrases Nº...
Página 142
Indicativo de llamada del TRP Callsign Hasta 9 caracteres transportador Tone Freq. Frecuencia de tono Frequency Sky Command SKY command Off/ Commander/ Transporter Sólo disponible en el TH-D72A. Nota: Los valores de ajuste predeterminados están sujetos a cambio. E-32...
INTRODUCCIÓN DE CARACTERES En algunos menús es necesario introducir caracteres, como el mensaje inicial y los nombres de memoria. Cuando haya que introducir caracteres, aparecerá un cursor en la pantalla. 1 Pulse [ OK]. • El cursor parpadeará. 2 Pulse [ ]/[ ] o gire el mando Sintonizador para seleccionar el carácter deseado.
Página 144
Entrada de caracteres mediante teclado El teclado también se puede utilizar para introducir caracteres. En la tabla siguiente se muestran los caracteres correspondientes al teclado. • Si utiliza un método de selección de caracteres (como mediante teclado o codificador), los caracteres variarán según el tipo de entrada de caracteres (por ejemplo, entrada de indicativo de llamada y entrada de nombre de memoria, etc).
Exportar la memoria y diversos ajustes a html (TravelPlus for Repeaters es una marca comercial de ARRL.) Para descargar el software MCP-4A, vaya a: http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html Nota: Esta dirección URL puede variar sin previo aviso. Uso del software MCP-4A 1 Siga las instrucciones del programa de instalación para instalar el software.
Puede devolver este producto para su revisión al proveedor autorizado de KENWOOD al que lo compró, o bien a un centro de servicio técnico autorizado de KENWOOD. No envíe subconjuntos o placas de circuito impreso, sino el producto completo. El producto se devolverá...
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los problemas que se describen en la siguiente tabla son averías operativas habituales y por lo general no se deben a fallos de circuitería. Problema Causa probable Acción correctiva No aparece nada en 1 La batería está 1 Recargue la batería o la pantalla cuando se descargada.
Página 148
Problema Causa probable Acción correctiva No puede transmitir 1 Seleccionó una 1 Seleccione una frecuencia presionando el frecuencia fuera del que se encuentre dentro conmutador PTT. rango permitido. del rango de frecuencias de transmisión permitido. 2 Ha elegido un 2 Seleccione una dirección desplazamiento de de desplazamiento transmisión que sitúa...
Página 149
Problema Causa probable Acción correctiva El transceptor transmite La función VOX está Acceda al Menú Nº 134 (VOX) sin presionar [PTT]. activada. y seleccione “Off”. El transceptor se apaga La función de apagado Acceda al menú Nº 111 (APO) sin motivo aparente. automático (APO) está...
Página 150
Problema Causa probable Acción correctiva Si utiliza un receptor El receptor GPS no Antes de iniciar una medición GPS, no podrá transmitir inició todavía la medición correcta, el receptor GPS datos de posición correcta. genera un tono grave cada correctamente. 10 segundos.