Página 1
Calderas a Leña Manual de Instrucciones Español Modelos Caldera de Leña SZM IW 24, 34 y 44 kW Antes de instalar el equipo, utilizarlo y realizar tareas de mantenimiento en él, lea con atención las instrucciones. El manual de instrucciones es un componente más del producto. Mod.
Página 2
CE. * La caldera a leña a sido fabricada de acuerdo con la Norma EN 303-5:2012. * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo si su instalación la realiza personal no cualificado. * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo cuando no se respeten las reglas de instalación y uso indicadas en este manual.
Índice Contenido de los embalajes ........... 2 Desembalaje de la caldera ............. 2 Advertencias de seguridad ..........3 Para su seguridad, recuerde que: .......... 4 Características técnicas ............6 Instalación de la caldera de leña .......... 10 Requisitos para la instalación ..........11 Instalación Hidráulica ............
Página 4
Combustion Receta ..............30 Limpieza .................. 30 Inicio Bomba ................30 Arranque ................31 Manutenção y limpieza ..........32 Lista de alarmas/averías/recomendaciones ....34 Esquemas de Instalação ..........35 Esquemas eléctricos da la caldera a leña......39 Fin de la vida útil de una caldera de leña ......40 Sostenibilidad ..............
Página 5
Como recompensa a todo este esfuerzo y al apoyo incondicional de nuestra red de socios, Solzaima es líder hoy en día en la producción de sistemas de calefacción de biomasa, cuyo mejor ejemplo son los hogares de calefacción central que funcionan con agua y su gama de estufas, calderas de pellets y a leña.
1. Contenido de los embalajes El equipo se envía desde las instalaciones de Solzaima con el contenido siguiente: - Caldera a Leña SZM IW 24, 34 o 44 kW; - Manual de instrucciones; - Cabo de alimentación; - Atizador 2. Desembalaje de la caldera Para desembalar el equipo deberá, en primer lugar, retirar la estrutura circundante, la...
Solzaima declina toda responsabilidad en caso de que no se respeten las precauciones, advertencias y normas de funcionamiento del equipo. El manejo de los equipos que Solzaima fabrica es sencillo y además en su fabricación se há prestado una atención especial a los componentes con el fin de proteger al usuario y al instalador frente a posibles accidentes.
4. Para su seguridad, recuerde que: * La caldera a leña es un equipo de calefacción de biomasa y debe ser siempre manipulado tras la lectura integral de este manual; * Asegúrese de que el circuito hidráulico está correctamente montado y conectado al agua antes de encender la caldera a leña;...
Página 9
humos efectuada por un extractor eléctrico. La interrupción del suministro eléctrico durante su utilización puede provocar la no extracción de humos y la consecuente entrada de los mismos en la vivienda. Por esta razón, se recomienda una chimenea con buena extracción natural; * Cuando esté...
5. Características técnicas La caldera a leña es un equipo diseñado para calentar água en instalaciones de calefacción central y para consumo doméstico. Para ello, es necesario disponer de una instalación previa de calefacción central y un acumulador con sistema para compartir el calor si también se va a calentar el agua sanitaria.
Página 11
Caldera IW 44 Unidades Caldera IW 24 Caldera IW 34 Características Peso 1520 1520 1740 Alto Ancho Profundidad 1070 1100 1130 Diámetro del tubo de salida de humos Capacidad máxima de carga Nivel de sonido Max. Volumen máximo de 1022 m³...
Página 12
Ensayos realizados con leña con un poder calorífico de 4,2 kWh/kg. Los datos que se indican en esta tabla fueron obtenidos en los ensayos de homologación del producto en laboratorios independientes y acreditados, para efectuar pruebas a equipos de combustion con biomasa. Figura 4 –...
Página 13
Sonda Válvula Saída OUT válvula Sensor IN válvula Modelo temp. segurança Retorno Fumos antiembalamiento pressão antiembalamiento água H-1/2” (mm) 1/2” 1/2”- 3 Bar 3/4” IW 24 M 1" 0-4 bar M 1" M 1" 1/2” 1/2”- 3 Bar 3/4” IW 34 0-4 bar M 1"...
Modelo IW 24 1208 1175 1105 1147 IW 34 1208 1175 1105 1147 IW 44 1425 1394 1333 1367 Figura 5 – Distancias y ligaciones hidráulicas de la caldeira de leña. 6. Instalación de la caldera de leña Antes de comenzar la instalación, realice las siguientes acciones: Compruebe, inmediatamente después de la recepción, si el producto está...
Conecte un conducto de 100 o 150 mm de diametro (depende del modelo de caldera) entre el orificio de salida de gases de combustión y la conducción de extracción de humos hacia el exterior del edificio (por ejemplo, chimenea). Ejecutar la instalación hidráulica (consultar el punto 15). Conecte el cable de alimentación 230 VAC a un enchufe de corriente eléctrica con toma a tierra.
Página 16
Las figuras 7 y 8 representan los requisitos básicos para la instalación de la chimenea de la caldera. En la base del tubo debe preverse una instalación en T para las inspecciones periódicas y el mantenimiento anual, como se muestra en el ejemplo. Se deben utilizar tubos aislados de pared doble de acero inoxidable, fijados debidamente para evitar que se cree condensación.
Página 18
Figura 8 – Ejemplos de instalaciones tipo. ¡AVISO! Mantenga los materiales combustibles e inflamables a una distancia segura. Instalación de conductos y sistemas de extracción de humos: La construcción del tubo de extracción de gases debe ser la adecuada para su finalidad según las exigencias del propio lugar y con total respeto de la reglamentación vigente.
Página 19
caldera. La caldera no puede compartir la chimenea con otros aparatos. Los tubos que son instalados en el exterior del hogar, deben disponer de un aislamiento doble de acero inoxidable, con un diámetro interno de 125 mm. Las chimeneas instaladas en el exterior de la vivienda debe ser el doble de acero inoxidable aislado con un diámetro interno de 150 mm para las calderas IW44, IW34 y 100 mm de diámetro para la caldera IW24.
8. Instalación Hidráulica * En el apartado 15 (esquemas de instalación) se muestran los esquemas posibles de conexión en el contexto de una instalación de calefacción central, con o sin sistema para calentar el agua de uso doméstico; * La caldera de pellets tiene incorporada una válvula de seguridad de 3 bar, una válvula anti-embalamiento a 97 ºC, un sensor de presión y un sensor para la temperature del água.
Página 21
Cálculo para el volumen mínimo de un deposito de inércia Cálculo para el volumen mínimo de un deposito de inercia mediante la norma Europea EN-303-5:2012 aplicamos la siguinte fórmula: VSP = 15*TB*QN*(1-0,3*QH/Qmin) Donde: VSP = volumen mínimo deposito de inercia(l) TB= tiempo de combustión (h) QN= potencia nominal (kW) QH= necesidad de la instalción (kW)
Página 22
práctica, para la calefacción, asume el valor de 0,035; C = contenido total de agua en la instalación (l); Pi= La presión inicial absoluta (bar), a la cuota que está instalado en vaso, representada por la presión hidrostática + 0,3 bar + presión atmosférica (1 bar). En la práctica, es la presión de pre-carga del vaso aumentada en 1 bar;...
9. Combustible Advertencia: en la instalación de este equipo, deben cumplirse todas las normativas y normas correspondientes En este tipo de equipos sólo se debe utilizar leña seca. No se puede utilizar como incinerador y se debe excluir el uso de otros materiales como carbón, maderas con tinta, barnices, disolventes, combustibles líquidos, pegamentos y plásticos.
Página 24
Tabla 3 – Lista de tipos de leña que se pueden utilizar en una caldera a leña SOLZAIMA, así como su distribución geográfica y su poder calorífico/reacciones. Características Distribución Nombre Nombre Velocidad (total: 18 común científico Humo Calor Dureza Encendido distritos) combustión...
10. Primer uso Solicite al instalador que proceda a la puesta en marcha del aparato una vez que haya verificado la operatividad de la instalación; En el primer uso de la caldera, se produce el secado de la tinta, lo que puede originar humos adicionales.
11. Mando y visualizador MODE MENÚ (modo) (apag 20,5 ºC 16:03 (apag (acti ado) vado ado) (apa (apag (des activ ado) ado) (apag (apag ado) ado) Figura 11 – Mando y visualizador (apag ado) (apa b) Botón de acceso a los a) Botón para cambiar de Botón para...
12. Resumen del visualizador Menú Menú que indica que la caldera está en “off” (apagada), la temperatura ambiente en ºC y la hora. MODE MENU 20.5ºC 16:03 Modo “MANU”: en este modo la máquina se enciende a la potencia máxima y permanece así...
Fecha Ajuste de fecha: pulse la tecla “Menu” (menú) dos veces y aparecerá “Data” (fecha), pulse “Set” (configurar) y aparecerá el menú “Ano” (año). Año Para ajustar el año, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el año deseado y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor.
Día numero Para ajustar el día del mes, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el día deseado y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Dia emana”. MODE MENU <...
Minutos Para ajustar los minutos, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar los minutos deseados y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Info”. MODE MENU <...
Página 31
MODE MENU 500308 < Código Display > Este menú indica cuántas horas de trabajo tiene la caldera. Este menú indica el número de horas de trabajo tienen la caldera después del último servicio técnico. Este menú muestra el estado de la caldera. Velocidad (rotaciones por minuto) de funcionamiento del extractor de humos.
Temperatura de humos. Presión en el circuito hidráulico Menú programación Para modificar la programación de la caldera, pulse “Set” (configurar) y aparecerá el menú “Língua” (idiomas) para seleccionar el idioma. Idioma Para seleccionar el idioma, pulse “Set” (configurar) y con las teclas “+” o “-” seleccione el idioma deseado (Pt –...
Italiano, En – Inglés, Fr – Francés, Es – Español o De – Alemán). Pulse “OK” (aceptar) para confirmar. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Iluminação”. Iluminación Para seleccionar pantalla iluminada, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. Pulse la tecla “+”...
MODE MENU Auto < ºC / ºF > Combustion Receta Pulse en “set” y aparecerá el menu “Aire”. En los casos de exeso de tiro o de tiro insuficiente, esta función permite disminuir o aumentar en un 25 % la velocidad de rotación del extractor.
Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Técnico”. El menú técnico no está disponible para el consumidor final y se refiere a las configuraciones de fábrica que no deben modificarse en ningún caso. 13. Arranque Para poner en funcionamiento la caldera de leña es necesario pulsar el botón start/stop (inicio/parada) durante 3 seg.
Figura 13 – Abertura de la puerta superior y colocación de leña para el encendido. 14. Manutenção y limpieza El cuidado, consiste, en la limpieza de las cenizas en el interior de la caldera y en los tubos de humo. Para acceder al interior de la camara de combustión es necesario abrir las puertas superior e inferior de la caldera (Fig.
Página 37
Figura 14 – Camara superior y inferior de la caldera Nota: Sin embargo, antes de realizar cualquier limpieza, es imprescindible que la caldera esté desenchufada y suficientemente fría con el fin de evitar accidentes.
15. Lista de alarmas/averías/recomendaciones Alarme Código Causa e Resolução Exceso de temperatura de - Tiro insuficiente Más de 230 °C humos - Error en la lectura de la sonda Error en el extractor de Error en la - Comprobar la conexión del encoder humos conexión Error en el sensor de...
16. Esquemas de Instalação * Se recomienda la instalción de una valvula anticondensación en el circuito hidráulico. * La temperatura mínima de conexión de la bomba de circulación es de 60°C para evitar la condensación en el interior de la caldera; * La bomba se debe aplicar en el circuito de retorno, donde la temperatura es inferior;...
Página 40
Conexión sencilla solo a radiadores de calefacción central Figura 15 – Conexión sencilla a radiadores de calefacción central. Conexión a radiadores de calefacción central y agua sanitaria Figura 16 – Conexión a radiadores de calefacción central y agua sanitaria.
Página 41
Conexión a radiadores de calefacción central, junto con outra caldera auxiliar y agua sanitaria combinada con panel solar Figura 17 – Conexión a radiadores de calefacción central, junto con outra caldera auxiliar y agua sanitaria combinada con panel solar...
Página 42
Conexión a suelo radiante, junto con outra caldera auxiliar y agua sanitaria combinada con panel solar Figura 18 – Conexión a suelo radiante, junto con outra caldera auxiliar y agua sanitaria combinada con panel solar. Simbologia Figura 19 – Simbologia...
SOLZAIMA está afiliada a Amb3E, que es la entidad portuguesa responsable de la recogida de residuos de equipos eléctricos y electrónicos (REEE); por este motivo, los equipos con ventilación forzada, cuando llegan al final de su vida útil, deben...
20. Glosario Amperios (A): unidad de medida (SI) de intensidad de la corriente eléctrica. bar: unidad de presión que equivale a 100.000 Pa. Este valor de presión se acerca mucho al de la presión atmosférica normal. cal (caloría): cantidad de calor indispensable para elevar un grado centígrado la temperatura de un gramo de agua.
Página 46
kW (kilovatio): unidad de medida que corresponde a 1000 vatios. mm (milímetros): unidad de medida. mA (miliamperio): unidad de medida de intensidad de la corriente eléctrica. Pa (Pascal): unidad modelo de presión y de tensión en el sistema internacional (SI). El nombre de esta unidad se debe a Blaise Pascal, quien fue un eminente matemático, físico y filósofo francés.
3.2 Para ejercer sus derechos y desde no se muestre excedido el plazo establecido en el párrafo anterior, el comprador debe informar por escrito a SOLZAIMA S.A. la falta de conformidad del producto en un plazo máximo de: 3.2.1 sesenta (60) días a partir de la fecha en la que la han detectado, en el...
Página 48
3.4 Todas las solicitudes de asistencia deberán presentarse en el servicio de apoyo al Cliente de SOLZAIMA S.A. por e-mail: apoio.cliente@solzaima.pt. En el momento de la asistencia técnica para el producto, el comprador deberá presentar, como prueba documental de la garantía del producto, la compra de la misma factura u otro...
Página 49
sugerencia se indica la aplicación de grasas grafitadas adecuadas en altas temperaturas para la función de lubricación y protección anticorrosiva. 3.7 En los equipos que pertenecen a la familia de aparatos de pellets además del mantenimiento diario y semanal que figura en el manual de instrucciones también se requiere la limpieza por dentro y respectiva chimenea de extracción de humos.
Página 50
3.14 Esta garantía es válida para los productos y equipos producidos o representados por SOLZAIMA S.A., única y exclusivamente en la zona geográfica y territorial del país donde se realiza la venta del producto por SOLZAIMA S.A..
Página 51
4.6. Los defectos causados por el uso de accesorios o sustitución de componentes distintos a los determinados por SOLZAIMA S.A.; 4.7. Los defectos derivados del incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso y funcionamiento, o de las aplicaciones que no cumplen con el uso para el que se destina el producto, o incluso factores climáticos anormales, de las condiciones...
Página 52
4.14. La instalación de los equipos suministrados por SOLZAIMA S.A. debe incluir la posibilidad de una fácil extracción de los mismos, así como puntos de acceso a los componentes mecánicos, hidráulicos y electrónicos del equipo y de la instalación.
Página 53
5. Inclusión de Garantía SOLZAIMA S.A. corregirá sin costo alguno para el consumidor, los defectos cubiertos por la garantía por la reparación del producto. Productos o componentes reemplazados pasarán a ser propiedad de SOLZAIMA S.A..
22. Declaraciones de desempeño ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-038 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto W –...
Página 55
Nome e número de identificação do organismo notificado | Nombre y número de identificación del organismo notificado | Name and identification number of the notified body | Nom et numéro d’identification de l’organisme notifié | Nome e numero di identificazione dell'organismo notificato TÜV RHEINLAND INDUSTRIE SERVICE GMBH - TÜV Rheinland Group NB: 2456 Relatório de ensaio | Informe de la prueba | Test report | Rapport d’essai | Rapporto...
Página 56
concentración| O concentration| O concentration| O concentrazione CO – emissão (10% O ≤ 1200 mg/m ) |CO 1087,1 mg/m ) | CO – emisión (10% O emission (10% O ) |CO émission(10% O ) |CO emissione (10% O Class 4 According EN 303-5 Classe de emissão|Clase de emisiones| Emission...
Página 57
ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-039 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto W –...
Página 58
body | Nom et numéro d’identification de l’organisme notifié | Nome e numero di identificazione dell'organismo notificato TÜV RHEINLAND INDUSTRIE SERVICE GMBH - TÜV Rheinland Group NB: 2456 Relatório de ensaio | Informe de la prueba | Test report | Rapport d’essai | Rapporto di prova K16182015T1 K16182015T2...
Página 59
CO – emissão (10% O ≤ 1200 mg/m ) |CO 1191,6 mg/m ) | CO – emisión (10% O emission (10% O ) |CO émission(10% O ) |CO emissione (10% O Class 4 According EN 303-5 Classe de emissão|Clase de emisiones| Emission class|Émision|Classe di emissione...
Página 60
ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-040 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto W –...
Página 61
body | Nom et numéro d’identification de l’organisme notifié | Nome e numero di identificazione dell'organismo notificato TÜV RHEINLAND INDUSTRIE SERVICE GMBH - TÜV Rheinland Group NB: 2456 Relatório de ensaio | Informe de la prueba | Test report | Rapport d’essai | Rapporto di prova K16182015T1 K16182015T2...
Página 62
CO – emissão (10% O ≤ 1200 mg/m ) |CO 1191,6 mg/m ) | CO – emisión (10% O emission (10% O ) |CO émission(10% O ) |CO emissione (10% O Class 4 According EN 303-5 Classe de emissão|Clase de emisiones| Emission class|Émision|Classe di emissione...