Shure Microflex MX405 Manual De Instrucciones
Shure Microflex MX405 Manual De Instrucciones

Shure Microflex MX405 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Microflex MX405:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Gooseneck Microphones and Accessories
Microphones à col de cygne et accessoires
Schwanenhalsmikrofone und Zubehör
Micrófonos de cuello de cisne y accesorios
Microfoni a collo d'oca e accessori
Acessórios e microfones tipo gooseneck
Микрофоны с гибким штативом и принадлежности
グースネックマイクロホンおよびアクセサ リ ー
구즈넥(Gooseneck) 마이크와 액세서리
鹅颈话筒和附件
MX405
MX400SMP
MX400DP
MX410
& MX415
© 2017 Shure Incorporated
27A15587 (Rev. 3)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Shure Microflex MX405

  • Página 1 Micrófonos de cuello de cisne y accesorios Microfoni a collo d’oca e accessori Acessórios e microfones tipo gooseneck Микрофоны с гибким штативом и принадлежности グースネックマイクロホンおよびアクセサ リ ー 구즈넥(Gooseneck) 마이크와 액세서리 鹅颈话筒和附件 MX405 MX400SMP MX400DP MX410 & MX415 © 2017 Shure Incorporated 27A15587 (Rev. 3)
  • Página 3: General Description

    • Cardioid: One microphone for one or two people. • Snap into the groove below the cartridge. Shure MX405, MX410, and MX415 miniature • Supercardioid: One microphone for each person. • To remove, spread the gap with a screwdriver or thumbnail.
  • Página 4: Furnished Accessories

    The LED logic may not function when connecting to devices that do not have internal "pull-up resistor" logic circuits, such as Attached Cable ClearOne DSP products. External pull-up resistor circuits can be added for each microphone. Visit www.shure.com/FAQ for detailed instructions. MX400DP Desktop Base...
  • Página 5: Button Configuration

    Installation MX400DP DIP Switches Button Configuration Caution: Failure to reinstall the setscrew will reduce RF immunity. For local mute control operation, use DIP Switches 1 and 2 to con- figure the button behavior. Button Behavior SWITCH OUT Logic DIP Switch Signal Setting Momentary: push-to-...
  • Página 6 If necessary, the preamplifier gain can be reduced by 12 dB. European directives and is eligible for CE marking. at 1% THD Contact an authorized Shure service center for information. The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www. −8 dBV (0.4 V) Specifications shure.com/europe/compliance...
  • Página 7: Description Générale

    • Cardioïde : Un microphone pour une ou deux personnes. • Encliqueter dans la gorge se trouvant au-dessous de la capsule. Les microphones miniatures à col de cygne Shure • Supercardioïde : Un microphone pour chaque personne. • Pour la retirer, agrandir l'écartement avec un tournevis ou l'ongle MX405, MX410 et MX415 conviennent aux salles de du pouce.
  • Página 8: Accessoires Fournis

    » interne, tels que les produits pour le verrouiller. DSP ClearOne . Des circuits à résistance de rappel vers le niveau haut externe peuvent être ajoutés pour chaque microphone. Visiter Câble fixe www.shure.com/FAQ pour des instructions détaillées. Pied de table MX400DP...
  • Página 9 Installation Micro-interrupteurs MX400DP Configuration du bouton Attention : Le fait de ne pas remettre en place la vis d'arrêt réduira Pour permettre une commande de coupure de son locale, utiliser les micro-interrupteurs 1 et 2 pour configurer le comportement du l'immunité...
  • Página 10 Si nécessaire, il est possible de réduire de 12 dB le gain du préam- Niveau d'écrêtage de sortie du préamplificateur Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes plificateur. Contacter un centre de réparations Shure agréé pour avec DHT de 1 % les directives européennes applicables et est autorisé à porter la plus de détails.
  • Página 11: Allgemeine Beschreibung

    Erfassungsbereich und Platzierung • Niere: Ein Mikrofon für ein oder zwei Personen. • Rastet in die Rille unter der Kapsel ein. Die Shure-Miniatur-Schwanenhalsmikrofone MX405, • Superniere: Ein Mikrofon für jede Person. • Zum Abnehmen den Spalt mit einem Schraubenzieher oder MX410 und MX415 eignen sich für Konferenz- und...
  • Página 12: Mitgeliefertes Zubehör

    Logikschaltungen aufweisen, wie z. B. ClearOne DSP-Produkte. ganz einsetzen, bevor er zur Verriegelung gedreht wird, um ein Externe Endwiderstandsschaltungen können jedem Mikrofon Verbiegen der Pins zu verhüten. hinzugefügt werden. Detaillierte Anweisungen sind unter www. Angeschlossenes Kabel shure.com/FAQ zu finden. MX400DP Tischfuß...
  • Página 13 Montage MX400DP-DIP-Schalter Tastenkonfiguration Vorsicht: Wenn die Stellschraube nicht wieder eingebaut wird, Für lokale Stummschaltsteuerung die DIP-Schalter 1 und 2 zum Konfigurieren des Tastenverhaltens verwenden. verringert sich die HF-Störfestigkeit. Tastenverhalten SCHALTER- DIP- AUSGANG- Schalterstellung Logiksignal Taster: Bei Tastendruck fällt das Stummschalten SCHALTER-AUSGANG- auf Tastendruck Signal (roter Draht)
  • Página 14: Technische Daten

    10 bis 100,000 kHz evanten Richtlinien der Europäischen Union und ist zur CE- Vorverstärker-Gain 45 dB, Minimum Kennzeichnung berechtigt. Die CE-Konformitätserklärung ist erhältlich bei: www.shure.com/ Vorverstärker-Übersteuerungspegel Bei Bedarf kann der Vorverstärker-Gain um 12 dB verringert europe/compliance bei 1 % Gesamtklirrfaktor werden.
  • Página 15 • Cardioide: Un micrófono para una o dos personas. • Engánchelo en la ranura que está debajo de la cápsula. Los micrófonos miniatura con cuello de ganso Shure • Supercardioide: Un micrófono para cada persona. • Para quitarlo, utilice un destornillador o la uña del dedo para abrir MX405, MX410 y MX415 son adecuados para salas de la separación.
  • Página 16: Instalación

    "pull-up", tales como ClearOne Productos DSP Se para trabarlo. Cable fijado pueden añadir circuitos con resistencia pull-up externos para cada micrófono. Visite www.shure.com/FAQ para las instrucciones de- Base de escritorio MX400DP talladas correspondientes.
  • Página 17: Control Lógico Del Silenciamiento (Mezcla Automática)

    Instalación 1) Interruptores DIP de MX400DP. Configuración del botón Precaución: Si no se reinstala el tornillo de fijación se reduce la Para el funcionamiento del control de silenciamiento, use los inter- ruptores DIP 1 y 2 para configurar el comportamiento del botón. inmunidad a interferencias de RF.
  • Página 18: Ganancia Del Preamplificador

    Nivel de limitación de salida del preamplificador por 12 dB. Comuníquese con un centro de servicio autorizado de a 1% THD La declaración de homologación de CE se puede obtener en: Shure para más información. −8 dBV (0,4 V) www.shure.com/europe/compliance Especificaciones...
  • Página 19 • Cardioide: un microfono per una o due persone. • Si innesta a scatto nella scanalatura sotto la cartuccia. I microfoni a collo d’oca tipo miniatura Shure MX405, • Supercardioide: un microfono per ogni persona. • Per rimuoverlo, allargate l'apertura con un cacciavite o con l'unghia MX410 ed MX415 sono perfetti per l’utilizzo in sale ri-...
  • Página 20: Accessori In Dotazione

    "resistenza pull- bloccarlo. up" interna, quali ClearOne prodotti DSP. È possibile aggiungere Cavo collegato per ciascun microfono circuiti con resistenza pull-up esterna. Per istruzioni dettagliate, visitate il sito www.shure.com/FAQ. Base da tavolo MX400DP...
  • Página 21 Installazione Interruttori DIP MX400DP Configurazione del pulsante Attenzione: la mancata installazione delle viti di fermo riduce Per l'utilizzo locale del con di mute, utilizzate gli interruttori DIP 1 e 2 per configurare il comportamento del pulsante. l'immunità RF. Comportamento del Segnale logico Impostazione pulsante...
  • Página 22: Guadagno Del Preamplificatore

    Se necessario, il guadagno del preamplificatore può essere ridotto a 1% di THD di 12 dB. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi a un centro di as- La Dichiarazione di conformità CE è reperibile sul sito: www.shure. −8 dBV (0,4 V) sistenza Shure autorizzato.
  • Página 23: Acessórios E Microfones Tipo Gooseneck

    • Supercardioide: Um microfone para cada pessoa. • Para remover, abra a abertura com uma chave de fenda ou unha MX410 e MX415 da Shure são adequados para salas do polegar. de reunião e outros locais onde a estética é impor- tante.
  • Página 24: Acessórios Inclusos

    "pull-up" internos, tais sente o conector inteiramente antes de girar para travar. como produtos ClearOne DSP. Circuitos externos de resistor pull- Cabo Conectado up podem ser adicionados a cada microfone. Visite www.shure. com/FAQ para obter instruções detalhadas. MX400DP Base do Desktop...
  • Página 25 Instalação MX400DP Chaves DIP Configuração do Botão Cuidado: Não reinstalar o parafuso de retenção reduz a imuni- Para operar o controle de mudo, use os Interruptores DIP 1 e 2 e configure o comportamento do botão. dade à RF. Comportamento do Sinal Lógico Configuração Botão...
  • Página 26: Ganho Do Pré-Amplificador

    12 db. Entre em contato com um centro de serviços autorizados Nível de corte de saída do pré-amplificador A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www. Shure para informações. a 1% THD shure.com/europe/compliance −8 dBV (0,4 V) Especificações...
  • Página 27: Общее Описание

    Радиус действия и расположение • Кардиоидный: один микрофон для одного или двух • Натяните, чтобы он вошел в канавку под картриджем. Shure MX405, MX410 и MX415 — это миниатюрные микрофоны человек. • Чтобы снять, подцепите отверткой или ногтем. с гибким штативом, предназначенные для залов заседаний...
  • Página 28 не имеющим внутренних логических схем «с нагрузочным резистором», например к следующим устройствам: ClearOne; изделия DSP. Для каждого микрофона могут быть добавлены внешние схемы с нагрузочным резистором. Для ознакомления с подробными инструкциями посетите Присоединенны страницу www.shure.com/FAQ. й кабель Настольное основание MX400DP...
  • Página 29 Установка DIP-переключатели MX400DP Настройка кнопки Предупреждение. Если не вернуть на место установочный При применении местного управления выключением используйте для настройки работы кнопки DIP-переключатели 1 и 2. винт, будет снижена невосприимчивость к высоким частотам. Работа кнопки Логический сигнал Настройка DIP- на ВЫХОДЕ переключателя...
  • Página 30: Технические Характеристики

    Уровень клиппирования выхода предусилителя Если потребуется, коэффициент усиления предусилителя при КНИ 1% можно снизить на 12 дБ. За информацией обращайтесь в официальный сервис-центр компании Shure. −8 дБВ (0,4 В) Это изделие удовлетворяет существенным требованиям всех соответствующих директив ЕС и имеет разрешение на...
  • Página 31 スナップフィ ッ トウィ ンドスク リ ーン 範囲及び取り付け方法 • カーディオイ ド : 1~2人でマイ クロホン1本。 • カ ー ト リ ッ ジ下の溝にはめ込みます。 Shure MX405、 MX410、 MX415 ミニチュアグースネッ クマイクロホンは、 • スーパーカーディオイ ド : 各人にマイ クロホン1本。 • 外すには、 ドライバーや親指で隙間をこ じ開けます。 会議室などの美観が重視される場所に最適です。 会議室のテーブルや 講演台などにMX400SMP表面実装キッ トを使用して恒久的に設置でき...
  • Página 32 Crestron または AMX デバイスで リ レーポー トを使用しないでくださ い。 注意 : ピンが曲がらないよう にするには、 キーを刻み目に整列させてコネ 代わり にI/O ロジッ ク ポー トを使用します。 クターを完全にはめてから、 ねじってロ ッ ク してくださ い。 次のような 「プルアップ レジスタ」 ロジッ ク回路を持たないデバイスに接 続すると、 LEDロジッ クが機能しない場合があり ます。 ClearOne DSP 製 付属ケーブル 品各マイクロホンに外部プルアップ レジスタ回路を追加することができ ます。 詳細な説明は、 www.shure.com/FAQ をご覧くださ い。 MX400DPデスク トップベース...
  • Página 33 取付方法 MX400DP DIPスイ ッチ ボタン設定 ローカルのミ ュー トコ ン トロール位置では、 DIPスイ ッチ1および2を使って 注意 : 止めネジを締め直さないとRF電磁波耐性が低下します。 ボタン動作を設定します。 ボタン動作 スイ ッチアウ トのロジック DIPスイ ッチ 信号 設定 モーメ ンタ リ ー:押して 押すとスイ ッチアウ ト (赤色ワ イヤ) が0Vになり、 解放する ミ ュー ト (出荷時) 。 とスイ...
  • Página 34 同相除去 認証 プリアンプゲイン 10 ~ 100,000 kHz 45dB, 最小 本製品は、 関連するすべての欧州指令の基本的要件を満たし、 CEマー 必要であれば、 プリ アンプのゲイ ンを12 dB下げることができます。 詳し クに適合しています。 く は、 Shure認可サー ビスセンターまでお問い合わせください。 プリ アンプ出力ク リ ッ ピングレベル @1% THD CE適合宣言書は以下よ り入手可能です : www.shure.com/europe/ compliance −8 dBV (0.4 V) 仕様 ヨーロ ッパ認定代理店 :...
  • Página 35 적용 범위 및 배치 • 단일지향성: 1~2인당 1대의 마이크. • 카트리지 아래의 홈으로 밀어 넣습니다. Shure MX405, MX410 및 MX415 미니 구즈넥(gooseneck) 마이크 • 초지향성: 1인당 1대의 마이크. • 드라이버나 엄지 손톱을 사용하여 간격을 벌려 제거합니다. 는 외관의 비중이 큰 임원회의실 등의 장소에 적합합니다. 이 마이...
  • Página 36 신 I/O 로직 포트를 사용하십시오. LED 로직은 ClearOne DSP 제품과 같은 내부 "풀업 저항" 로직 회 로가 없는 장치에 연결할 때는 작동하지 않습니다. 각 마이크에 대 연결 케이블 해 외부 풀업 저항 회로를 추가할 수 있습니다. 자세한 내용은 www. shure.com/FAQ를 참조하십시오. MX400DP 데스크톱 베이스...
  • Página 37 설치 MX400DP DIP 스위치 버튼 구성 주의: 설정나사를 재설치하지 않을 경우, RF 내성이 저하됩니다. 로컬 음소거 제어 조작을 위해, DIP 스위치 1과 2를 사용하여 버튼 동작을 구성합니다. 버튼 동작 SWITCH OUT 로 DIP 스위치 직 신호 설정 일시동작: 눌러서 음소거 (배 이...
  • Página 38 45 dB, 최소 유럽, 중동, 아프리카 본부 부서: EMEA 승인 필요하면, 프리앰프 게인을 12 dB만큼 줄일 수 있습니다. 보다 자세 프리앰프 출력 클리핑 레벨 한 정보는 Shure 공인 서비스 센터에 연락하십시오. Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 1% THD에서 75031 Eppingen, Germany 사양 전화: 49-7262-92 49 0 −8 dBV (0.4 V)
  • Página 39 鹅颈式话筒和附件 一般说明 扣入式防风罩 覆盖范围与放置 • 心形:一个话筒用于一人或两人。 • 卡入话筒头下面的凹槽中。 Shure MX405、MX410 和 MX415 迷你鹅颈式话筒特别适用于审 • 超心形:一个话筒用于一人。 • 要卸除,可使用螺丝刀或指甲将缺口撑开。 美要求较高的董事会会议室等房间。可以使用 MX400SMP 表面安 装部件将其安装在会议室桌面或讲台上,也可以使用 MX400DP 可 • 可提供 30 dB 的爆破音保护。 移动桌面底座,该底座带有一个通过逻辑输出控制的可配置静音按 钮。也兼容 MX890 无线桌面底座和 ULXD8 无线底座。 心形 特性 • 体积小,设计美观 • 双色指示灯或环形灯选择...
  • Página 40 指示灯稳定 指示灯闪烁 MX400DP 桌面底座 指示灯逻辑 MX400DP 可移动桌面底座包括带逻辑输出的可配置静音按钮。 如需操作 LED 指示灯,请使用随附 5 针 XLR 连接器将话筒连接到 桌面底座 自动混音器或其他逻辑设备。 注意:将翼形螺母过度拧紧会影响减震效果。 注意:将“指示灯输入”连接到选通输出,以在频道选通打开时点亮 指示灯。 小心:为防止插针弯曲,应将标记与凹槽对准,并在扭转锁紧之前 让接头完全吻合。 切勿使用 Crestron 和 AMX 设备上的继电器端口。而应使用 I/O 逻 辑端口。 当连接到以下不具备内部“上拉电阻器”逻辑电路的设备时,指示灯逻 随附线缆 辑可能无法正常工作: ClearOne DSP 产品。可为每个话筒添加外 部上拉电阻器电路。访问 www.shure.com/FAQ 获取详细说明。 MX400DP 桌面底座...
  • Página 41 安装 MX400DP DIP 开关 按钮配置 小心:如果没有重新安装定位螺丝会导致射频隔离效果降低。 要进行本地静音控制操作,可使用 DIP 开关 1 和 2 配置按钮操作。 按钮操作 SWITCH OUT 逻 DIP 开关设置 辑信号 瞬时:按下静音(出厂设 按下时,SWITCH 置)。 OUT(红色导线) 降低到 0 伏。松开 时,SWITCH OUT 电 压恢复为 +5 伏。 瞬时:按下通话 小心:为防止插针弯曲,应将标记与凹槽对准,并在扭转锁紧之前 开关 向下(默认) 向上 让接头完全吻合。 切换:按下并松开可将话 按下并松开可将...
  • Página 42 10 到 100,000 千赫茲 请与舒尔的授权服务中心联系。 志。 45 dB, 最小值 可从以下地址获得“CE 符合性声明”:www.shure.com/europe/ 规格 前置放大器输出削波电平 compliance 在 1% THD 情况下 授权的欧洲代表: −8 dBV (0.4 伏) Shure Europe GmbH 话筒头类型 欧洲、中东、非洲总部 极性 驻极体电容器 部门:欧洲、中东、非洲批准部 Jakob-Dieffenbacher-Str.12 3-插针 XLR 振膜上的正声压会在输出 XLR 接头的插针 2 上 频率响应 75031 Eppingen, Germany 产生相对于插针...
  • Página 43 1 1/4 in 3/8 in (32 mm) 5 3/4 in (9 mm) (146 mm) 3/32 in (2.6 mm) 3 5/16 in (84 mm) 3 7/16 in (87 mm) 1 11/16 in 14 3/4 in (43 mm) 9 7/8 in 7/8 in 9 in (376 mm) (251 mm)

Tabla de contenido