Shure Microflex MX400S Serie Manual De Instrucciones
Shure Microflex MX400S Serie Manual De Instrucciones

Shure Microflex MX400S Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Microflex MX400S Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GENERAL
®
Shure Microflex
MX400 Series microphones are miniature
gooseneck-mounted electret condenser microphones designed
primarily for speech and vocal pickup. They can be mounted on
lecterns, pulpits, or conference tables. All models include a
preamplifier and are available with interchangeable cardioid,
supercardioid, or omnidirectional cartridges.
FEATURES
• Wide dynamic range and frequency response for accurate
sound reproduction across the audio spectrum
• Interchangeable cartridges provide the right polar pattern for
every application
• Shock mount provides over 20 dB isolation from surface
vibration noise
• Locking flange mount for permanently securing microphone to
lecterns, pulpits, or conference tables
• Snap-fit foam windscreen
• New RF filtering
MODEL VARIATIONS
MX412: 305 mm (12 in.) gooseneck microphone.
MX418: 457 mm (18 in.) gooseneck microphone.
MX412S: 305 mm (12 in) gooseneck microphone; includes a mute
switch and an LED.
MX418S: 457 mm (18 in) gooseneck microphone; includes a mute
switch and an LED.
2006, Shure Incorporated
©
27K2830 (Rev. 1)
Microflex
MX400S Series User Guide
®
SELECTING A POLAR PATTERN
All Microflex microphones are available with any one of three
interchangeable cartridges. The polar pattern of the cartridge is
indicated by the model number suffix:
/C = Cardioid, /S = Supercardioid, /O= Omnidirectional.
Cardioid (C). Recommended for general sound reinforcement
applications. Pickup angle (-3 dB) = 130°.
Supercardioid (S). Recommended for sound reinforcement
applications requiring narrow or more distant coverage. Pickup
angle (-3 dB) = 115°.
Omnidirectional (O). Recommended for recording or remote
monitoring applications. Pickup angle = 360°.
GENERAL INSTALLATION GUIDELINES
1. Aim the microphone toward the desired sound source, such as
the talker, and away from any unwanted sound source, such as a
loudspeaker.
2. Place the tip of the microphone within 15 to 30 cm (6 to 12 in.) of
the desired sound source.
3. Always use the supplied windscreen or the optional metal
windscreen to control breath noise.
4. If four or more microphones will be open at the same time, use of
an automatic mixer, such as the Shure SCM810 or FP410, is
recommended.
MICROPHONE INSTALLATION
Installing a Microphone in a Mounting Flange (Figure 2)
1. Drill a 22 mm (7/8 in.) diameter hole in the desired location.
2. Trace and drill three starter holes for the supplied screws using
the flange as a template.
3. Insert the preamplifier through the mounting flange.
4. Slip the mounting flange retaining ring over the bottom of the
preamplifier and slide it up until it is flush to the bottom of the
flange. Then press the ring firmly into place.
5. Secure the flange to the mounting surface with three screws.
Installing a Microphone in a Shock Mount (Figure 1)
1. Drill a 44 mm (1-3/4 in.) diameter hole in the desired location.
2. Trace and drill three starter holes for the screws using the shock
mount as a template.
3. Secure the shock mount to the mounting surface with three
screws.
Installing the Foam Windscreen (Figure 3)
1. Press the foam windscreen onto the microphone until it snaps into
the groove located below the cartridge.
2. To remove the windscreen, spread the gap in its mounting ring with
a screwdriver or thumbnail and pull the windscreen off carefully.
ADJUSTING PREAMP GAIN:MX412 AND 418 ONLY
MX412 and MX418 microphones include an adjustable gain
preamplifier, allowing the user to specify a 12 dB or 0 dB gain setting.
The preamp ships at the 12 dB setting.
To reduce the signal gain at the MX412 and MX418 preamplifier by
12 dB, replace the gain resistors to the 0 dB setting (Table 4A).
(Figure 4)
Printed in U.S.A.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Shure Microflex MX400S Serie

  • Página 1 3. Always use the supplied windscreen or the optional metal windscreen to control breath noise. 4. If four or more microphones will be open at the same time, use of an automatic mixer, such as the Shure SCM810 or FP410, is recommended. MICROPHONE INSTALLATION GENERAL ®...
  • Página 2: Variantes

    (847) 600-2000. In Europe, phone 49-7131-72140. un orateur, et à l'opposé des sources sonores indésirables telles que des haut-parleurs. SHURE, the Shure logo, and MICROFLEX are registered trademarks of Shure Incorporated. 2. Placer la tête du microphone entre 15 et 30 cm de la source sonore désirée.
  • Página 3: Accessoires Fournis

    (Figure 5) 1-800-516-2525 et suivre les instructions de l'enregistrement. Pour toute Impédance de sortie (1000 Hz) assistance technique supplémentaire, appeler Shure au (847) 600-2000. En 180 Ω réels (nominale à 150 Ω) Europe, appeler le 49-7131-72140. Sensibilité en circuit ouvert (à 1 kHz réf. 1V/Pascal*) ACCESSOIRES FOURNIS Cardioïde : -35,0 dB (17,8 mV)
  • Página 4: Technische Daten

    45,0 dB Dämpfung des Stummschalters (nur bei Modellen mit Schalter) 4. Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig verwendet werden sollen, ist der Einsatz eines Automatikmischers, wie z.B. Shure mindestens 50,0 dB SCM810 oder FP410, zu empfehlen. Maximaler Ausgangspegel des Vorverstärkers (1 % Klirrfaktor)
  • Página 5: Generalidades

    Leistungskriterien der europäischen Norm EN 55103 (1996) Teil 1 und 2 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2). Los micrófonos Microflex serie MX400 de Shure son micrófonos de condensador de electreto en miniatura montados en cuello de cisne y HINWEIS: Faxabruf technischer Daten unter der Rufnummer 1-800-516-2525 diseñados principalmente para captar las voces de oradores y...
  • Página 6: Especificaciones

    (Figura 5) y siga las instrucciones dadas en la grabación. Para recibir soporte téc- Impedancia de salida (1000 Hz) nico adicional, llame a Shure al teléfono (847) 600-2000. En Europa, llame al 49-7131-72140. Real: 180 Ω (nominal: 150 Ω) Sensibilidad en circuito abierto (a 1 kHz con ref. a 1 V/Pascal*)
  • Página 7: Dati Tecnici

    Cardioide: 124,2 dB microfono dal rumore della respirazione. Supercardioide: 122,7 dB 4. Se quattro più microfoni saranno funzione Omnidirezionale: 116,7 dB contemporaneamente, raccomanda l'uso mixer Tutte le impostazioni +6 dB a guadagno 0 automatico, come il modello Shure SCM810 o FP410.
  • Página 8: Accessori In Dotazione

    Supercardioide: 67,5 dB 516-2525 (solo negli USA) e seguire le istruzioni registrate. Per assistenza Omnidirezionale: 73,5 dB tecnica, rivolgersi alla Shure chiamando il numero USA (847) 600-2000. In Gamma dinamica con carico di 1 kΩ Europa, chiamare il numero 0049-7131-72140.
  • Página 9 SHOCK MOUNT ASSEMBLY PREAMPLIFIER ASSEMBLAGE DE LA MONTURE SILENT-BLOC MOUNTING FLANGE PRÉAMPLI ERSCHÜTTERUNGSABSORBER BRIDE DE MONTAGE VORVERSTÄRKER SOPORTE AMORTIGUADO MONTAGEFLANSCH PREAMPLIFICADOR SUPPORTO ANTIVIBRAZIONE BRIDA DE MONTAJE PREAMPLIFICATORE FLANGIA DI MONTAGGIO RETAINING RING BAGUE DE RETENUE SICHERUNGSRING ANILLO RETENEDOR ANELLO DI RITEGNO SHOCK MOUNT INSTALLATION •...
  • Página 10 GAIN SETTING • TABLE 4A TABLEAU 4A • TABELLE 4A TABLA 4A TABELLA 4A 12 dB 0 dB 0 ohm 0 ohm R6 and R4 301 ohm R13 and R16 PREAMP GAIN ADJUSTMENT (MX412 AND MX418 ONLY) • RÉGLAGE DE PRÉAMPLI (MX412 ET MX418 SEULEMENT) • EINSTELLUNG DES VERSTÄRKUNGSFAKTORS AM VORVERSTÄRKER (NUR MX412 UND MX418) •...
  • Página 11 428.74 mm (16.88 i n.) 330.70 mm 98.04 mm (13.02 i n.) (3.86 i n.) MX412 11.68 mm 20.07 mm (0.46 i n.) (0.79 i n.) 468.11 mm (18.43 i n.) 333.87 mm 134.24 mm (13.14 i n.) (5.28 i n.) MX412S 11.68 mm 20.07 mm...
  • Página 12 United States, Canada, Latin America, Caribbean: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacific: Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055...

Tabla de contenido