Página 1
• Roland DG Corp. no se responsabiliza de la pérdida y daños directos o indirectos que se puedan producir durante el uso de este producto, excepto en caso de un fallo en el funcionamiento del mismo.
Página 2
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. ROLAND DG CORPORATION 1-6-4 Shinmiyakoda, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, JAPÓN 431-2103 NOMBRE DEL MODELO: Consulte el MODELO que aparece en la placa de características.
Pour utiliser en toute sécurité ..................6 À propos des étiquettes collées sur l’appareil ..................9 Capítulo 1 Antes de empezar ..................11 1-1 ¿Qué es RX-50? ........................... 12 1-2 Nombres de partes y de funciones ....................13 Unidad principal ....................................13 Controlador ......................................
Si lo hiciera podría provocar un incendio o una electrocución. Desconecte inmediatamente la alimentación, desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica y consulte a un distribuidor Roland DG Corp. autorizado o acuda al Cen- tro de atención al cliente.
Página 6
Para una utilización segura PRECAUCIÓN No utilice un cable de alimentación da- No intente desconectar el cable de ali- ñado o una toma de corriente floja. mentación con las manos húmedas. Si lo hiciera podría Si lo hiciera podría sufrir una descarga provocar un incen- eléctrica o electro- dio, una descarga...
Página 7
Para una utilización segura PRECAUCIÓN Efectúe un corte seco sin aceite de corte. No utilice el equipo si una cubierta fron- tal está agrietada o rota. Estos materiales podrían provocar incendios. Si no lo hiciera así podría lesionarse. Si la cubierta frontal está...
Para una utilización segura Acerca de las etiquetas pegadas al equipo Estas etiquetas están pegadas al equipo. La siguiente ilustración describe la posición y el contenido de estos mensajes. Se encuentra a una temperatura alta. No lo toque inmediatamente después de finalizar una operación de corte.
Ne pas respecter cette consigne risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Couper immédiatement l’alimentation électrique, débrancher le fil de la prise et communiquer avec le revendeur ou le cen- tre de service autorisés de la société Roland...
Página 10
Pour utiliser en toute sécurité Ne pas utiliser si le fil ou la fiche Ne pas débrancher le fil avec des mains électriques sont endommagés; ne pas mouillées. brancher dans une prise mal fixée. Ne pas respecter Négliger de suivre cette consigne risque de cette consigne provoquer un incen-...
Página 11
Pour utiliser en toute sécurité Faire des coupes à sec, sans huile de Ne pas utiliser si un couvercle transparent coupe. est fissuré ou brisé. L’huile de coupe peut provoquer un incen- Si le couvercle transparent à l’avant ou sur die.
Pour utiliser en toute sécurité À propos des étiquettes collées sur l’appareil Ces étiquettes sont collées à l’extérieur de l’appareil. Les dessins suivants indiquent l’endroit et le contenu des messages. Attention : températures élevées. Ne touchez pas immédiatement après avoir effectué...
1-1 ¿Qué es RX-50? Se trata de un equipo de procesamiento para grabar imágenes en 3D en materiales como latón o aluminio. Capítulo 1 Antes de empezar...
1-2 Nombre de partes y de funciones Unidad principal Cubierta frontal Si abre la cubierta frontal, el procesamiento se detiene au- tomáticamente para su seguridad. Rotor Collar Cutter Tornillo de banco Gira el mando y mantiene el material en su posición en la mesa. Tabla Gira para procesar un material.
1-2 Nombre de partes y de funciones Controlador Indicador de funcionamiento Se ilumina cuando el equipo se en- Botón de alimentación secundaria cuentra en funcionamiento. Pulse este botón para activar el equipo cuando el conmutador de alimentación principal está activado. Indicador VIEW Se ilumina cuando el equipo se en- Botón VIEW...
1-3 Accesorios incluidos Los siguientes elementos se entregan con el equipo. Compruebe que haya recibido todos los elementos incluidos. Cable de alimentación: 1 Controlador : 1 Tapones : 4 Llaves : 2 Llaves (M6:1, M4:1) Manuales : 2 CD-ROM: 1 Capítulo 1 Antes de empezar...
1-4 Ubicación y cables de conexión El desembalaje, la instalación y el traslado son operaciones que deben realizarse con dos o más personas. Si no lo hiciera, el equipo podría caerse y provocar lesiones. Instale el equipo en una superficie estable. Si no lo hiciera, el equipo podría caerse y provocar lesiones.
1-4 Ubicación y cables de conexión Retirar las protecciones Para evitar daños en el producto durante el transporte, aplicamos protecciones al equipo. Una vez situado el equipo, retire todas las protecciones. Las protecciones son necesarias al transportar el equipo, por lo que debería conservarlas. Retire todos los tornillos y el material protector.
1-4 Ubicación y cables de conexión Conectar los cables Derive el equipo a masa con el cable de masa. Si no lo hiciera podría resultar perjudicial para su salud, ya que el polvo resultante del corte se esparciría en el aire. Utilice sólo el cable de alimentación que se entrega con este producto.
2-1 Instalar un material Material que puede procesarse Material Aluminio, latón maquinable, cobre maquinable, plata niquelada maquinable Grosor De 2 a 10 mm Tamaño Diámetro de 20 a 51 mm Forma Debe sujetarse con el tornillo de banco. Forma del lado posterior El lado de procesamiento debe ser horizontal cuando el tornillo de banco sujete el material.
Página 24
2-1 Instalar un material Coloque el material en el tornillo de banco. Coloque el material firmemente en la superficie del tor- Material nillo de banco, de forma que no se tambalee. Tornillo de banco Material Vista lateral Mando Superficie del tornillo de banco Gire el mando hasta que el tornillo de banco sujete el material firmemente.
2-2 Instalar un cutter Cuando instale un cutter, ajuste la longitud del borde de corte según el grosor del material. Utilice siempre los cutters recomendados. Debería ajustar la longitud del borde de corte cada vez que cambie el material. Cierre la cubierta frontal. Pulse el botón ORIGIN.
Página 26
2-2 Instalar un cutter Apriete el collar del cutter utilizando la llave in- cluida. Aviso No apriete el collar del cutter sin instalar un cutter. Si lo hiciera podría dañar el producto. Llaves Capítulo 2 Procedimiento operativo...
2-3 Procesamiento Efectúe un corte seco sin aceite de corte. Este material podría provocar un incendio. No utilice el equipo si una cubierta frontal está agrietada o rota. Si no lo hiciera así podría lesionarse. Si la cubierta frontal está agrietada, póngase en contacto de inmediato con el servicio técnico para repararlo.
2-3 Procesamiento Cancelar o detener temporalmente la operación de procesamiento Cancelar la operación de procesamiento Pulse el botón VIEW. El funcionamiento del equipo se detiene temporalmente. Deje de enviar datos desde el ordenador. Borre los datos de procesamiento del equipo. Mantenga pulsado el botón ORIGIN.
3-1 Mantenimiento Desactive el equipo y desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica antes de efectuar la limpieza o mantenimiento. Si no lo hiciera podrían producirse lesiones o descargas eléctricas. Utilice un cepillo para limpiar las virutas de metal. Si utiliza una aspiradora para recoger las virutas de metal puede provocar un incendio en la aspiradora.
Desactive el conmutador de alimentación principal. Si los indicadores siguen parpadeando después de activar el equipo, es posible que el producto esté averiado. Póngase en contacto con su distribuidor Roland DG Corp. o con un centro de servicio. El indicador VIEW parpadea El motor del rotor no funciona correctamente.
3-3 Especificaciones Especificaciones del equipo RX-50 Área de corte Máximo: diámetro 51 mm, profundidad 5 mm Material aceptable Aluminio, latón maquinable, cobre maquinable, plata niquelada maquinable Material a cargar Tamaño: diámetro de 20 a 51 mm Grosor : de 2 a 10 mm Peso: 500 g como máximo...