Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

IMPORTANT
— Check your power supply —
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a
voltage selector may be provided on the rear panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage
selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the
setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
For information on assembling the instrument, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT
— Vérifiez votre alimentation électrique —
Vérifiez que la tension de l'alimentation secteur correspond à celle indiquée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau
inférieur. Les instruments destinés à certaines régions disposent d'un sélecteur de tension. Il est installé sur le panneau arrière de
l'unité principale du clavier, à côté du câble d'alimentation. Assurez-vous que ce sélecteur est réglé sur la tension utilisée dans
votre pays. À sa sortie d'usine, le sélecteur est réglé sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis plat et faites tourner
le cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur correcte apparaisse à côté de l'indicateur figurant sur le panneau.
Pour plus d'informations sur l'assemblage de l'instrument, reportez-vous aux instructions figurant à la fin de ce manuel.
IMPORTANTE
— Revise la fuente de alimentación —
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica local de CA coincida con la tensión especificada en la placa del panel inferior. Es
posible que, en algunas zonas, se suministre un selector de tensión en el panel posterior del teclado principal, junto al cable de
alimentación. Asegúrese de que este selector esté ajustado según la tensión de la zona. El selector viene ajustado de fábrica para
240 V. Para cambiar el ajuste, utilice un destornillador de punta normal para girar el selector hasta que la tensión correcta aparezca
al lado del puntero del panel.
Para obtener más información sobre el montaje del instrumento, consulte las instrucciones que encontrará al final de este manual.
WICHTIG
— Überprüfen Sie Ihren Netzanschluss —
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrem örtlichen Stromnetz mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild
an der Unterseite des Instruments angegeben ist. In einigen Regionen kann an der Rückseite der Tastatur-Haupteinheit in der Nähe
des Netzkabels ein Spannungswähler angebracht sein. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler auf die Spannung Ihres
lokalen Stromnetzes eingestellt ist. Bei der Auslieferung ist der Spannungsumschalter standardmäßig auf 240 V eingestellt. Sie
können die Einstellung mit einem Schlitzschraubendreher ändern. Drehen Sie dazu den Wählschalter, bis der Pfeil auf dem
Bedienfeld auf die richtige Spannung zeigt.
Informationen zur Montage des Instruments finden Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.
F
Owner's Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
0 2
EN
FR
ES
DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Modus F02

  • Página 1 Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung IMPORTANT — Check your power supply — Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.
  • Página 2 The model number, serial number, power requirements, etc., may be found on or near the name plate, which is at the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
  • Página 3: Información Para Usuarios Sobre Recolección Y Disposición De Equipamiento Viejo

    Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
  • Página 4: Acerca De Los Manuales

    MIDI Basics (Aspectos básicos de MIDI) Contiene explicaciones básicas acerca de MIDI. Para obtener estos manuales, acceda al sitio web Yamaha Downloads, seleccione su país, introduzca “F02” en el cuadro del nombre del modelo y, a continuación, haga clic en [BUSCAR].
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Acerca de los manuales..........4 Grabación de la interpretación Accesorios incluidos.............4 Grabación..............26 PRECAUCIONES ............6 Borrado de datos de interpretaciones grabadas..27 Características principales Uso de una memoria flash USB Manejo de una memoria flash USB......28 Terminales y controles del panel Copia de una canción de usuario del instrumento en una memoria flash USB ........
  • Página 6: Precauciones

    CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo • Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación revise.
  • Página 7: Colocación

    Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido. Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
  • Página 8: Information (Información)

    Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la • No exponga el instrumento a un exceso de polvo o correspondiente licencia que le permite utilizar los vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, en...
  • Página 9: Características Principales

    Características principales Un piano digital elegante y sofisticado El instrumento combina el sonido de un piano auténtico en una estructura moderna y atractiva que evoca la belleza acústica de los pianos de cola y que aporta sofisticación y sensación musical a su entorno. Motor de sonido de la expresión de piano de cola real (RGE) Este nuevo motor de sonido le da la capacidad de respuesta de reproducción y expresiva de un piano de cola para conciertos.
  • Página 10: Terminales Y Controles Del Panel

    Terminales y controles del panel Izquierda Derecha (parte (parte baja del alta del teclado) teclado) Trasera & Trasera Trasera Derecha Izquierda Izquierda Derecha (parte alta del (parte baja del (parte baja del (parte alta del teclado) teclado) teclado) teclado) Muestra las tomas tal y como se ven desde la parte inferior del instrumento. Panel posterior Pantalla Compruebe el funcionamiento en la pantalla del panel superior mientras usa el instrumento.
  • Página 11 1 [P] Interruptor de alimentación..página 13 % Tomas [PHONES] ......página 13 Para encender/apagar el instrumento. Para conectar un conjunto de auriculares estéreo estándar. 2 Control deslizante [VOLUME]..página 14 ^ Tomas AUX IN[L/L+R][R] ....página 32 Ajuste el nivel de volumen con este control deslizante. Las salidas estéreo de otro instrumento pueden 3 Pantalla..........
  • Página 12: Instalación

    Instalación Para cerrar la tapa del teclado: Tapa del teclado y atril Si el atril está desplegado, pliéguelo. ATENCIÓN • Sujete la tapa con las dos manos al abrirla o cerrarla. No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada. Tenga cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente de los niños) entre la tapa y la unidad.
  • Página 13: Encendido Del Instrumento

    Yamaha. El uso de un recambio inadecuado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. • El tipo de cable de alimentación de CA suministrado con Superficie el instrumento puede variar en función del país en que...
  • Página 14: Tocar El Piano

    Tocar el piano Ajuste del volumen Para ajustar el volumen, utilice el control deslizante [VOLUME] situado en el lado izquierdo del panel. Toque el teclado para producir sonido mientras ajusta el volumen. VOLUMEN: Nivel de volumen de todo el sonido del teclado.
  • Página 15: Uso De Los Pedales

    Uso de los pedales Este instrumento tiene tres pedales: pedal amortiguador (derecho), pedal de sostenido (centro) y pedal de sordina (izquierdo) que producen una gama de efectos expresivos similares a los producidos por los pedales de un piano acústico. Pedal amortiguador (derecho) Cuando se pisa este pedal, las notas se mantienen más tiempo, incluso después de soltar las teclas.
  • Página 16: Empleo Del Metrónomo

    Empleo del metrónomo La función del metrónomo resulta práctica para ensayar con un tempo exacto. Presione [METRONOME] para iniciar el metrónomo. Presione [METRONOME] para parar el metrónomo. El indicador de tiempo parpadea al tempo actual.  Para ajustar el tempo Intervalo de ajustes: Presione [BGM] para que se apaguen las luces [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB].
  • Página 17: Cambio De La Sensibilidad De Pulsación Del Teclado

    Cambio de la sensibilidad de pulsación del teclado Puede seleccionar cuatro tipos diferentes de la sensibilidad de pulsación (cómo responde el sonido al modo en que se tocan las teclas). Seleccione uno de ellos para adaptar la sensibilidad a distintos estilos de reproducción y preferencias. Mientras mantiene pulsado [METRONOME], presione C2 o una de las teclas D2–E2.
  • Página 18: Reproducción De Varios Sonidos De Instrumentos Musicales (Voces)

    Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces) Además del sonido de piano maravillosamente realista, puede seleccionar y reproducir otros sonidos de instrumentos musicales auténticos (voces), como órgano o instrumentos de cuerdas. [VARIATION], Botones de voz botón Selección de una voz Seleccione la voz que desee presionando uno de los botones de voz.
  • Página 19: Mejorar El Sonido Con Reverberación

    Mejorar el sonido con reverberación Este instrumento incluye varios tipos de reverberación que añaden una profundidad y expresión extra al sonido para crear un ambiente acústico realista. El tipo de reverberación y la profundidad adecuados se seleccionan automáticamente al seleccionar cada voz y cada canción.
  • Página 20: Transposición Del Tono En Semitonos

    Transposición del tono en semitonos Puede subir o bajar el tono de todo el teclado en semitonos para que sea más fácil tocar en signaturas de clave difíciles, o para hacer coincidir el tono de teclado con el registro de un cantante o de otros instrumentos. Por ejemplo, si selecciona “+5”, al tocar la tecla C (Do) se produce un tono Fa, lo cual permite tocar una canción en Fa mayor como si fuese en Do mayor.
  • Página 21: Superposición De Dos Voces (Modo Dual)

    Superposición de dos voces (modo Dual) Puede superponer dos voces y reproducirlas simultáneamente para crear un sonido con más matices. Active el modo Dual. NOTA Presione dos botones de voz al mismo tiempo. Los indicadores de voz de las dos Los modos dual y de división voces seleccionadas se encenderán cuando esté...
  • Página 22: División Del Registro Del Teclado E Interpretación De Dos Voces Diferentes (Modo De División)

    División del registro del teclado e interpretación de dos voces diferentes (modo de división) El modo de división permite tocar dos voces diferentes en el teclado, una con la mano izquierda y otra con la derecha. Por ejemplo, puede tocar la parte del bajo por medio de la voz de bajo con la mano izquierda y una melodía con la mano derecha. Active el modo de división.
  • Página 23: Reproducción De Canciones (Bgm)

    (se puede descargar desde con qué sincronización y cuál es la intensidad, del mismo modo que en una partitura el sitio web de Yamaha). musical. Cuando se reproduce una interpretación grabada, el generador de tonos del instrumento reproduce el sonido correspondiente. Una canción MIDI ocupa muy poco espacio en la capacidad de datos en comparación con una canción de audio y permite...
  • Página 24: Formatos De Canciones Que Se Pueden Reproducir

    Formatos de canciones que se pueden reproducir • Formatos SMF (archivo MIDI estándar) 0 y 1 El formato SMF (archivo MIDI estándar) es uno de los formatos MIDI más comunes y NOTA compatibles que se utiliza para almacenar datos de secuencias. Hay dos variantes: Formato 0 y La canción MIDI que se puede Formato 1.
  • Página 25: Canal De Reproducción De Canciones Midi

    Presione [PLAY/STOP] para iniciar la reproducción. Aparece en la pantalla el número de canción que se está reproduciendo. Puede cambiar la canción mientras se reproduce presionando [­/NO]/[+/YES]. Presione [PLAY/STOP] para parar la reproducción. Reproducción de canciones guardadas en la memoria flash USB Ajuste del volumen (sólo para canciones de audio) Puede que el nivel de volumen de este instrumento sea bastante diferente del nivel de volumen de una canción de audio disponible en el mercado o de una grabada en otro dispositivo.
  • Página 26: Grabación De La Interpretación

    Grabación de la interpretación NOTA Este instrumento permite grabar una canción de usuario (MIDI) en el instrumento. Las canciones MIDI se pueden grabar, pero las canciones de audio sólo se pueden crear convirtiéndolas desde MIDI y guardándolas en una memoria flash USB. Grabación 56 3 Presione [BGM], varias veces si es necesario, para garantizar de que...
  • Página 27: Borrado De Datos De Interpretaciones Grabadas

    Borrado de datos de interpretaciones grabadas Presione [REC] para activar el modo de grabación. Pulse [PLAY/STOP] para iniciar la grabación. Presione [PLAY/STOP] sin tocar el teclado. Se borrarán los datos grabados anteriormente. Grabación de la interpretación F02 Manual de instrucciones...
  • Página 28: Uso De Una Memoria Flash Usb

    USB disponibles dispositivo. Si es así, ejecute la operación de formateo en el mercado. Yamaha no garantiza que funcionen con el ordenador. correctamente los dispositivos USB que compre.
  • Página 29: Gestión Del Archivo De La Canción En Una Memoria Flash Usb

    Gestión del archivo de la canción en una memoria flash USB Las canciones grabadas en este instrumento se llaman “User Songs” (canciones de usuario) NOTA mientras que las canciones creadas fuera de este instrumento se llaman “External Songs” Para obtener más detalles acerca de (canciones externas).
  • Página 30: Copia De Una Canción De Usuario Del Instrumento En Una Memoria Flash Usb

    Copia de una canción de usuario del instrumento en una memoria flash USB Puede copiar la canción de usuario (MIDI) del instrumento (página 26) en una memoria flash USB. Conecte una memoria flash USB al terminal [USB TO DEVICE]. Presione [BGM], varias veces si es necesario, para garantizar de que las luces [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB] se apagan.
  • Página 31: Conversión De Una Canción De Usuario Del Instrumento En Una Canción De Audio

    Conversión de una canción de usuario del instrumento en una canción de audio Puede convertir una canción de usuario (MIDI) del instrumento (página 26) en una canción de audio y, a continuación, guardarla en una memoria flash USB. Conecte una memoria flash USB al terminal [USB TO DEVICE]. Presione [BGM], varias veces si es necesario, para garantizar de que las AVISO luces [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB] se apagan.
  • Página 32: Conexiones

    Conexiones Uso de un altavoz con alimentación eléctrica externa para reproducción (Tomas AUX OUT [L/L+R] [R]) Estas clavijas le permiten conectar este instrumento a sistemas de altavoces con alimentación eléctrica externa, para reproducciones en lugares de mayor tamaño con volúmenes más altos. El ajuste [VOLUME] del instrumento no afectará al sonido emitido desde las tomas AUX OUT.
  • Página 33: Minimizar El Ruido Del Sonido De Entrada A Través De La Puerta De Ruido

    Al conectar un ordenador al terminal [USB TO HOST] de este instrumento mediante un cable USB, puede transferir datos entre el instrumento y el ordenador mediante MIDI y así aprovechar los avanzados programas informáticos de música. Para obtener más detalles, consulte el documento “Computer-related Operations” (se puede descargar en el sitio web de Yamaha). AVISO...
  • Página 34: Canal De Transmisión/Recepción Midi

    Canal de transmisión/recepción MIDI En cualquier configuración de controles MIDI, los canales MIDI (canales 1–16) de los equipos transmisor y receptor deben coincidir para que la transferencia de datos sea correcta.  Para establecer el canal de transmisión Intervalo de ajustes: Mientras mantiene pulsado [BGM], presione una de las teclas C2–E3.
  • Página 35: Activación Y Desactivación Del Cambio De Control

    Reference” (se puede descargar desde el dispositivo de control (no afecta a la voz del teclado, a no ser que seleccione los en el sitio web de Yamaha). canales 1-16 en este instrumento). Este instrumento también transmite los datos de cambio de control MIDI cuando están en funcionamiento el pedal u otros controles apropiados.
  • Página 36: Copia De Seguridad De Datos E Inicialización

    Copia de seguridad de datos e inicialización Mantenimiento de datos de la copia de seguridad cuando se corta la alimentación Los siguientes ajustes y los datos se conservan aunque corte la alimentación. • Volumen del metrónomo (página 16) • Datos de canción de usuario (MIDI) (página 26) •...
  • Página 37: Apéndice

    El instrumento funciona incorrectamente. Póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha u otro distribuidor autorizado más cercano.
  • Página 38: Resolución De Problemas

    Mensaje Significado La comunicación con la memoria flash USB se ha interrumpido debido a la sobrecarga de esta. Desconecte la memoria flash USB del terminal [USB TO DEVICE] y, a continuación, vuelva a encender el instrumento. La comunicación con la memoria flash USB ha fallado. Quite la memoria flash USB y vuelva a realizar la conexión. Si el mensaje aparece aunque la memoria flash USB esté...
  • Página 39: Lista De 50 Melodías Para Piano Predeterminadas (Clásica Y Jazz)

    Lista de 50 melodías para piano predeterminadas (clásica y jazz) [PRESET 1] (Clásica) N.º de escena Título de escena Nº de canción Título de la canción (compositor) Sonate, K.380, L.23 (D. Scarlatti) Aria, Goldberg-Variationen, BWV.988 (J. S. Bach) Sonate für Klavier Nr.5, K.283 (W. A. Mozart) Sonate für Klavier Nr.12, K.332 (W.
  • Página 40: Lista De Canciones De Demostración De Las Voces

    ORGAN 1 Herr Christ, der ein’ge Gottes-Sohn, BWV.601 J. S. Bach Las canciones de demostración indicadas son breves extractos de las composiciones originales. Todas las demás canciones son originales de Yamaha (© 2013 Yamaha Corporation) Apéndice F02 Manual de instrucciones...
  • Página 41: Lista De Voces Preajustadas

    Lista de voces preajustadas : Sí  —: No Muestreo Respuesta Muestreo con des- Muestreo de Resonancia Nombre de voz Descripción de la voz estéreo activación sostenido de cuerdas pulsación de teclas G.PIANO 1 Las muestras de este sonido se han obtenido de un piano de cola para conciertos.
  • Página 42: Montaje

    Montaje ATENCIÓN Inserte la pieza D. Coloque la pieza D de manera que los orificios queden • Monte el soporte sobre una superficie dura y plana y con amplio espacio. en la posición opuesta a A. A continuación, inserte los •...
  • Página 43 ADVERTENCIA Fije B, C y D con firmeza. Apriete los tornillos de forma segura en el orden que muestra Un ajuste de voltaje incorrecto podría provocar daños graves en el la ilustración. Procure que no queden desalineados en la instrumento o dar como resultado un funcionamiento incorrecto. superficie delantera, ni haya huecos en la superficie superior de B, C y D.
  • Página 44: Especificaciones

    (Podría no estar disponible según zona). Las especificaciones y descripciones del presente manual de instrucciones tienen una función meramente informativa. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o especificaciones en cualquier momento y sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, los equipos o las opciones podrían no ser las mismas en todos los sitios, le rogamos consulte a su distribuidor de Yamaha.
  • Página 45: Índice

    Índice Accesorios ................4 Mantenimiento ..............8 Afinación .................8, 20 Margen del pedal fuerte .............22 Atril ..................12 Medio pedal .................15 Auriculares ................13 Memoria flash USB ..........23, 25, 28 Mensaje ................37 Metrónomo .................16 BGM ..................23 MIDI ..................33 BGM DESACTIVADO .............23 MIDI Basics ................4 Borrar (datos de grabación) ..........27 MIDI Reference (Referencia MIDI) ........4...
  • Página 46 * The followings are the titles, credits and copyright notices for seventeen (17) of the 50 Piano Preset Songs (Classic & Jazz) in this instrument: * La liste suivante répertorie les titres, auteurs et avis de droits d’auteur de dix-sept (17) morceaux parmi les 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic &...
  • Página 47 * The followings are the titles, credits and copyright notices for three (3) of the 50 Piano Preset Songs in this instrument: * La liste suivante répertorie les titres, auteurs et avis de droits d’auteur de trois (3) morceaux parmi les 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz) sur l’instrument : * A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de tres (3) de las 50 melodías predefinidas para piano de este instrumento: * Nachfolgend die Titel, Credits und Hinweise zum Urheberrecht für drei (3) der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik &...
  • Página 48 IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the termi- nals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
  • Página 49: Quick Operation Guide

    Appendix F02 Owner’s Manual...
  • Página 52 Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2012 Yamaha Corporation ZE76140 211MWTO-A0 Printed in Japan...

Tabla de contenido