Segadora frontal de disco Tipo: EasyCut 28 ; EasyCut 28 P ; EasyCut 28 M EasyCut 32 ; EasyCut 32 P ; EasyCut 32 M al que se refiere esta declaración, cumple los correspondientes requisitos de seguridad y sanidad tomados como base de la directiva de la CE 98/37/CE del 22 de junio de 1998.
Índice Pos : 4 /BA/Inhalts verz eichnis @ 0\mod_1196861555655_57.doc @ 15160 Índice Índice ............................... 3 Nota preliminar ............................6 Introducción ............................7 Finalidad de uso ..........................7 Validez ............................... 7 3.2.1 Contacto ............................7 Identificación ............................8 Datos necesarios para consultas y pedidos ..................8 Uso apropiado ...........................
Página 4
Índice Árbol de transmisión ........................30 6.2.1 Adaptación de la longitud ......................30 Montar el árbol de transmisión ......................31 Verificación del primer montaje ....................... 32 Marcha de prueba tras el montaje inicial ..................33 Conducción y transporte ........................34 Iluminación ............................
Página 5
14.1 Indicaciones de seguridad específicas .................... 73 14.2 Modificación a un depósito de hileras más estrecho (EasyCut 28 M, EasyCut 32 M) ....74 14.3 Modificación para el segado en superficie inclinada en sentido descendente (EasyCut 28 M, EasyCut 32 M) ............................. 76...
Si este manual de instrucciones deje de ser de utilidad total o parcialmente, podrá obtener un manual supletorio para su máquina, indicando el número mencionado al dorso. Le deseamos mucho éxito con su máquina de KRONE. Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Spelle (Alemania) Pos : 7 /BA/-----Seitenumbr uc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4160...
Este manual de instrucciones es válido para la segadora de discos de la serie: EasyCut 28; EasyCut 28 P; EasyCut 28 M; EasyCut 32 ; EasyCut 32 P; EasyCut 32 M Pos : 8.5 /Ü bers chriften/Ü bersc hriften 3/A- E/Ans prechpartner @ 0\mod_1195569394286_57.doc @ 834 3.2.1...
Para tener siempre disponibles los datos recomendamos registrar estos datos en los campos superiores. Indicación Los repuestos originales de KRONE y los accesorios autorizados por el fabricante contribuyen a la seguridad. La utilización de piezas de repuesto, accesorios y equipos adicionales no fabricados, verificados o autorizados por KRONE, tendrá...
Pos : 8.14 /BA/Einl eitung/T ec hnis che D aten/Eas yC ut/Eas yC ut 28 /28P/ 28M @ 13\mod_1226930215225_57.doc @ 166631 Tipo EasyCut 28 EasyCut 28 P EasyCut 28M Ancho de trabajo [mm]...
Página 10
Introducción Pos : 10 /BA/Di es e Seite is t bewusst freig elass en worden. @ 1\mod_1201783680373_57.doc @ 54438 Esta página se ha dejado en blanco conscientemente. Pos : 11 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4160...
Seguridad Pos : 12.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/P-T/Sicherheit @ 0\mod_1195566748646_57.doc @ 630 Seguridad Pos : 12.2 /BA/Sicher heit/Kennz eic hnung von Hi nweis en in der Betriebsanlei tung Ei nführ ungstext @ 0\mod_1195637804826_57.doc @ 1093 4.1.1 Identificación de indicaciones en el manual de instrucciones Las indicaciones de seguridad contenidas en este manual de instrucciones cuya no observación puede representar peligros para las personas, están identificadas con un símbolo general de peligro:...
Seguridad Pos : 12.6.1 /BA/Sicherheit/Personalqualifi kati on und-Sc hul ung @ 0\mod_1195639383185_57.doc @ 1131 4.2.1 Cualificación y formación del personal La máquina sólo puede ser utilizada, mantenida y reparada por personas que estén familiarizadas con ella e instruidas sobre los peligros pertinentes. El área de responsabilidad, la competencia y la supervisión del personal deben regularse en forma precisa por el operador.
Seguridad Pos : 12.6.5 /BA/Sicherheit/Sic her hei ts- und U nfall ver hütungs-Vorschriften Swadro_Ladewagen @ 2\mod_1203399635173_57.doc @ 65900 Prescripciones relativas a la seguridad y prevención de accidentes Además de las indicaciones de este manual, observe las prescripciones generales de seguridad y para prevención de accidentes. Las placas indicadoras y de advertencia instaladas en la máquina proporcionan información importante para un manejo exento de riesgos;...
Seguridad En los elementos accionados por fuerzas externas (p. ej. hidráulicamente) existe peligro de aplastamiento y corte Antes de abandonar el tractor, baje el apero hasta el suelo, accione el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave de contacto. No debe encontrarse nadie entre el tractor y el apero sin que el vehículo esté...
Seguridad Pos : 12.6.8 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetri eb Traktor @ 0\mod_1199699899350_57.doc @ 33259 Operación con toma de fuerza Solamente deben utilizarse los árboles de transmisión autorizados por el fabricante. El tubo y el embudo de protección del árbol de transmisión, así como el seguro de la toma de fuerza (también por el lado de la máquina) deben estar instaladas y en perfectas condiciones de funcionamiento.
Seguridad Pos : 12.6.11 /BA/Sic herheit/H ydrauli kanl age @ 2\mod_1203503691986_57.doc @ 66220 Sistema hidráulico El sistema hidráulico se encuentra sometido a presión. Al conectar cilindros y motores hidráulicos debe prestarse atención a la correcta conexión de las mangueras hidráulicas Al conectar las mangueras hidráulicas al sistema hidráulico del tractor, tener en cuenta que el sistema esté...
Las piezas de repuesto deben cumplir como mínimo las especificaciones técnicas del fabricante de los implementos y de la máquina. Utilizar piezas de repuesto originales de KRONE es siempre una garantía. Utilice únicamente nitrógeno para llenar el acumulador de gas – ¡Peligro de explosión!
Seguridad Pos : 12.6.17 /BA/Sic herheit/Eigenmäc htiger U mbau und Ers atz teil hers tell ung @ 1\mod_1201937705539_57.doc @ 55740 Modificaciones y fabricación de piezas de repuesto no autorizadas Las reformas o modificaciones de la máquina solamente están permitidas con el consentimiento del fabricante.
Seguridad Pos : 12.8 /BA/Sicher heit/Eas yC ut/Sic her heit Ei nführ ung Eas yC ut @ 3\mod_1204553763950_57.doc @ 70807 4.11 Introducción La segadora de discos dispone de todos los dispositivos de seguridad (dispositivos de protección). Con el fin de mantener su funcionalidad es imposible eliminar todos los riesgos existentes en esta máquina.
4.12 Posición de las etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina Pos : 12.12 /BA/Sic herheit/Aufkleber/Eas yC ut/Sic her hei tsaufkl eber Eas yC ut 28/32 28P/32P 28M @ 13\mod_1226930402162_57.doc @ 166654 Fig. 2: Fig. 3: EasyCut 28 M; EasyCut 32 M...
Página 21
Seguridad Lea el manual de Las velocidades de la toma de fuerza no instrucciones y las pueden superar las 1000 r.p.m. La presión de indicaciones de seguridad y servicio del sistema hidráulico no debe téngalas presentes antes de superar los 200 bares. poner la máquina en 939 101-4 marcha.
939 278-2 (1x) (EasyCut 28 M / EasyCut 32 M) Pos : 12.16 /BA/Sic herheit/N ac hbestellung/ Anbring ung Aufkleber @ 0\mod_1195637337107_57.doc @ 1074 4.13.1 Pedido posterior de las etiquetas autoadhesivas de seguridad y de indicaciones generales Indicación...
Pos : 14.7 /Abkürzungen /Abkürzungen s prac hneutr al/Eas yC ut/Eas yC ut 28 M @ 10\mod_1221658268900_0.doc @ 136046 (EasyCut 28 M) Pos : 14.8 /BA/Ersti nbetriebnahme/Ers tmontage @ 1\mod_1202224111998_57.doc @ 58185 El montaje inicial se describe en el documento adjunto "Instrucciones para el ensamblaje".
Puesta en servicio Pos : 16.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/F-J/Inbetri ebnahme @ 0\mod_1196327075811_57.doc @ 6370 Puesta en servicio Pos : 16.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Anbau an den Traktor @ 0\mod_1199717845194_57.doc @ 34034 Acoplamiento al tractor Pos : 16.3 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Unbeabsic htigtes Abkuppeln Frontmähwer ke @ 3\mod_1204641660735_57.doc @ 71213 ¡Peligro! Desacoplamiento no supervisado de la máquina en circulación por carretera y/o en el trabajo.
Página 29
Puesta en servicio Pos : 16.5 /BA/Inbetriebnahme/Eas yC ut/Vor bereitung am Tr aktor Bil d EC 28/32 @ 10\mod_1221731786130_57.doc @ 136565 AFA-0-003 Fig. 9: Pos : 16.6 /BA/Inbetriebnahme/Eas yC ut/Vor bereitung Ac htung Sc hutze kommen mit Vor derräder i n Berührung EC 32C V @ 10\mod_1221729037895_57.doc @ 136295 ¡Atención! Distancia de la máquina con respecto el tractor insuficiente.
Puesta en servicio Pos : 16.15 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/Gelenkwelle montier en @ 2\mod_1202398342788_57.doc @ 59248 Montar el árbol de transmisión Pos : 16.16 /BA/Inbetri ebnahme/Eas yCut/Anbau Gel enkwell e/Anbau Gelenkwell e @ 3\mod_1204702102883_57.doc @ 71457 AFA-0-005 Fig. 11: • Girar el soporte del árbol de transmisión por debajo del triángulo de Weiste •...
Puesta en servicio Pos : 16.18 /BA/Inbetri ebnahme/Eas yCut/Ü ber prüfung des Erstanbaues Bild EC 28/32 @ 10\mod_1221732152364_57.doc @ 136587 Verificación del primer montaje EC-221-0 Fig. 12: Pos : 16.19 /BA/Inbetri ebnahme/Eas yCut/Ü ber prüfung des Erstanbaues T ext EC 28/32 28/32 C V @ 10\mod_1221729617083_57.doc @ 136338 Para ello: •...
Puesta en servicio Pos : 16.21 /BA/Inbetri ebnahme/Eas yCut/Pr obel auf nac h Erstmontag e @ 3\mod_1205215927275_57.doc @ 73550 Marcha de prueba tras el montaje inicial ¡Atención! Después del primer acoplamiento del tractor debe efectuarse una marcha de prueba de la máquina. •...
Conducción y transporte Pos : 18.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/F-J/F ahr en und Trans port @ 0\mod_1196330049217_57.doc @ 6548 Conducción y transporte Pos : 18.2 /BA/Sicher heit/Fahren und Transport/Mitfahr en/Gefahr Str aßenfahrt, Mitfahren Eas yC ut Fr ont @ 3\mod_1204784303933_57.doc @ 72989 ¡Peligro! Transporte/circulación por carretera Consecuencia: Peligro de muerte, graves lesiones físicas o graves daños en...
Página 35
Conducción y transporte Pos : 18.6 /BA/F ahren und Tr ans port/Eas yCut/Vor baumaß Länderabhängig EC _Front @ 3\mod_1204784822668_57.doc @ 73027 A 3,5 m EC-224-0 Fig. 13: Indicación En función del país Si la medida del saliente "A" supera los 3,5 m, deberán emplearse medios adecuados (p.
Manejo Pos : 20.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Bedienung @ 0\mod_1199789505403_57.doc @ 34820 Manejo Pos : 20.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Vor dem M ähei ns atz @ 3\mod_1204788384465_57.doc @ 73163 Antes de utilizar la máquina Pos : 20.3 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Uner wartete Beweg ung der Sc hnei dwer kz euge bz w. des M ähwer kes. For tschl eudern von Steinen währ end des @ 3\mod_1204788756340_57.doc @ 73202 ¡Peligro! Movimiento inesperado de las herramientas de corte y/o de la segadora.
Manejo Pos : 20.5 /BA/Bedi enung /Eas yC ut/Sc hutz e/Schutz e i n Arbeitss tell ung bringen EC28/32 @ 10\mod_1221736185786_57.doc @ 136698 Situar los dispositivos de protección en la posición de trabajo EC-0-013 Fig. 15: Antes de cualquier utilización, colocar la protección (1) a derecha y la izquierda en la posición de trabajo.
Ajustes Pos : 22.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Ei nstellungen @ 0\mod_1199868783862_57.doc @ 36136 Ajustes Pos : 22.2 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Aus führen von Instands etz ungs-, Pfleg e-, War tungs- und R einigungsar beiten @ 0\mod_1196660613260_57.doc @ 9148 ¡Peligro! En los trabajos de reparación, mantenimiento y limpieza o en las intervenciones técnicas en la máquinaexiste la posibilidad de que se pongan...
Ajustes Pos : 22.10 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Einstell ung der Entl astungs federn @ 0\mod_1196666659447_57.doc @ 10128 Ajuste de los muelles de descarga Pos : 22.11 /BA/Ei nstellungen/M ähwer ke/Eas yCut/Bodendruc k/Bodendr uc k allgemeiner Text alle EC @ 0\mod_1196667271181_57.doc @ 10185 A través de los muelles de descarga, la presión sobre el suelo de la barra segadora se adapta a las circunstancias locales.
Ajustes Pos : 22.15 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Einstell en der Schnitthöhe @ 0\mod_1196660879619_57.doc @ 9186 Ajuste de la altura corte Pos : 22.16 /BA/Ei nstellungen/M ähwer ke/Schnitthöhe/Sc hnitthöhe Bil d EC 28/32 @ 10\mod_1221738803864_57.doc @ 136967 AFA-0-012 Fig. 19: Pos : 22.17 /BA/Ei nstellungen/M ähwer ke/Schnitthöhe/Sc hnitthöhe größer _gering er @ 0\mod_1196661562478_57.doc @ 9264 La altura de corte se ajusta sobre el brazo superior (1).
Ajustes Pos : 22.20 /BA/Ei nstellungen/M ähwer ke/Eins tellung der Keilriemens pannung EC 28/32 @ 10\mod_1221739581380_57.doc @ 137018 Ajuste de la tensión de la correa trapezoidal (excepto EC 28 M) EC-0-008 Fig. 21: Las correas trapezoidales de accionamiento se mantienen bajo tensión gracias a un muelle de compresión (2).
La utilización de piezas de repuesto, accesorios y equipos adicionales no fabricados, verificados o autorizados por KRONE, tendrá como consecuencia la anulación de la responsabilidad por los daños resultantes. Pos : 24.10 /BA/Wartung/Drehmomente @ 14\mod_1227524875870_57.doc @ 169430 10.3 Momentos de torsión...
Mantenimiento Pos : 24.12 /BA/Wartung/Drehmomente über Innensechs kant @ 14\mod_1227525062214_57.doc @ 169453 10.4 Momentos de torsión (tornillos de cabeza avellanada) A = tamaño de la rosca Par de apriete M en Nm (siempre que no se indique (se ve la clase de resistencia en la cabeza de otra cosa).
Biolubricantes Aceites refinados llenado Denominación del Denominación del [Litros] tipo tipo Engranaje angular EasyCut 28 (P) / 32 (P) 1,0 l Engranaje angular EasyCut 28 M 0,5 l Sobre Engranaje de accionamiento de segadora 0,4 l SAE 90 EasyCut 28 M...
Mantenimiento Pos : 24.25.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Ölstands kontroll e und Ölwec hs el am Mähhol m @ 0\mod_1197017549815_57.doc @ 15958 10.8 Control del nivel del aceite y cambio de aceite en la barra segadora Pos : 24.25.2 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Sc hnell rotier ende Messer teller /Mess ertr ommel n_1 @ 0\mod_1197017696736_57.doc @ 15996 ¡Peligro! Platos de cuchillas / rodillos de picado de rotación rápida.
Mantenimiento Pos : 24.27.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Kontr olle der Mähkling en und Messer hal ter ung @ 0\mod_1197265641329_57.doc @ 16318 10.9 Control de las cuchillas de segado y soporte de cuchillas Pos : 24.27.2 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Fehlende und besc hädigte M ähkli ngen und M ähkli ngenhalterungen @ 0\mod_1197265722813_57.doc @ 16337 ¡Advertencia! Cuchillas de segado y soportes de las cuchillas de segado que falten o que estén deterioradas.
Mantenimiento Pos : 24.27.8 /BA/Wartung/Mähwerke/M ess ersc hraubversc hluss @ 0\mod_1197267907375_57.doc @ 16420 10.9.2 cierres atornillados de cuchillas ¡Peligro! Grosor del material escaso en los pernos de sujeción. Consecuencia: Peligro de muerte o lesiones graves. • Cada vez que realice un cambio de cuchilla, controle el grosor de material de los pernos de sujeción.
Mantenimiento Pos : 24.27.10 /BA/Wartung/M ähwer ke/M ess erschnellversc hlus s @ 0\mod_1197268087875_57.doc @ 16439 10.9.3 Cierre rápido de cuchillas ¡Peligro! Grosor del material escaso en los pernos de sujeción. Consecuencia: Peligro de muerte o lesiones graves. • Cada vez que realice un cambio de cuchilla, controle el grosor de material de los pernos de sujeción.
(1). EC 225 0 Fig. 30: Indicación Derecho de garantía Los muelles de lámina sólo se pueden reemplazar por piezas de repuesto originales de Krone. Pos : 24.27.13 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4160...
A = 48 mm. EC-0-211 Fig. 31: Indicación Derecho de garantía Los platos de cuchillas o rodillos de picado sólo se pueden reemplazar por piezas de repuesto originales de Krone. Pos : 24.27.15 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4160...
Cuando en los platos o rodillos de cuchillas se pueden reconocer deformaciones o desgaste en forma de erosiones (2) o similares, se han de sustituir estos componentes por piezas de repuesto originales de Krone. Pos : 24.27.17 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4160...
Mantenimiento Pos : 24.27.28 /BA/Wartung/M ähwer ke/Stoß kanten erneuern @ 0\mod_1197271320468_57.doc @ 16631 10.11 Renueve los bordes de unión ¡Atención! Control irregular de los bordes de unión. Consecuencia: daños en la máquina • Controlar si están dañados los bordes de unión de la segadora antes de cada puesta en marcha, en caso necesario, reemplazarlos.
Mantenimiento Pos : 24.29.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Kreis elnabe mi t Schersic her ung ( opti onal) @ 4\mod_1213097920976_57.doc @ 86351 10.12 Cubo con sistema rotativo con seguro de cizallamiento (opcional) Pos : 24.29.2 /BA/Wartung/Mähwerke/Sc hersic herung/Bild Mähhol m Aufstellung EC 28/32 P EC 28/32M @ 15\mod_1232448431683_57.doc @ 174007 Fig.
Página 65
Mantenimiento Pos : 24.29.4 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Sc hnell rotier ende Messer teller /Mess ertr ommel n_1 @ 0\mod_1197017696736_57.doc @ 15996 ¡Peligro! Platos de cuchillas / rodillos de picado de rotación rápida. Consecuencia: Peligro de muerte o lesiones graves. • Apague el motor y retire la llave de contacto. •...
Mantenimiento Pos : 24.29.8 /BA/Wartung/Mähwerke/Sc hersic herung/Nac h dem Absc heren Eas yCut @ 3\mod_1204205154608_57.doc @ 69939 10.12.1 Después del cizallamiento ¡Atención! No tenga en cuenta la posición de montaje de las carcasas de los cojinetes. Consecuencia: Daños en la máquina •...
Página 67
Retire los pasadores de seguridad cizallables dañados (3). • Controle si hay daños en las tuercas y en el cubo. Sustituya los componentes dañados por piezas de repuesto originales de KRONE. • Rellene grasa (c) el espacio situado encima del cojinete.
Confeccione una lista con todos los repuestos necesarios. De esta manera, le facilitará a su proveedor de KRONE la elaboración de sus pedidos y usted tendrá la seguridad de que su máquina estará a disposición a comienzos de la nueva temporada.
Antes del comienzo de la nueva temporada Pos : 26.4 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Vor Beginn der neuen Sais on @ 4\mod_1211272647559_57.doc @ 82862 13 Antes del comienzo de la nueva temporada Pos : 26.5 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_57.doc @ 9129 13.1 Indicaciones de seguridad específicas Pos : 26.6 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Gefahr Wartung allgemein Eas yC ut @ 11\mod_1223620198301_57.doc @ 148344 ¡Peligro!
Página 72
Antes del comienzo de la nueva temporada Pos : 26.10 /BA/Ei nlag erung/Eas yC ut/Vor der Sais aon ohne Bereifung @ 3\mod_1204731533226_57.doc @ 72762 • Engrase la máquina por completo. De este modo se elimina el agua condensada que se haya podido acumular en los rodamientos.
Equipamiento especial Pos : 28 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 1/P-T/Sonder ausstattung @ 2\mod_1202808469779_57.doc @ 61644 14 Equipamiento especial Pos : 29 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_57.doc @ 9129 14.1 Indicaciones de seguridad específicas Pos : 30 /BA/Sic her heit/Gefahr enhi nweis e/M ähwer ke/Gefahr Wartung allgemein Eas yC ut @ 11\mod_1223620198301_57.doc @ 148344 ¡Peligro! En los trabajos de reparación, de mantenimiento y de limpieza o en las...
Equipamiento especial Pos : 32.1 /BA/Sonder ausstatung/Eas yCut/U mbau auf sc hmaler e Schwadablage EC 28/32 M @ 13\mod_1226923435912_57.doc @ 166493 14.2 Modificación a un depósito de hileras más estrecho (EasyCut 28 M, EasyCut 32 M) EasyCut 28M EasyCut32M EC-281-0 Fig.
Página 75
Equipamiento especial • Monte las chapas (1,2). Durante el montaje de las chapas, asegúrese de que la distancia de los elementos de goma (7) con respecto al tambor de segado es de al menos 3 mm. Indicación El montaje se realiza en el orden inverso Antes de volver a poner en marcha la máquina, controle las hojas de las cuchillas, los pernos de sujeción, los platos de cuchillas y los tambores, así...
Equipamiento especial Pos : 32.3 /BA/Sonder ausstatung/Eas yCut/U mbau für s teil es Bergabmähen EC 28 M/32M @ 13\mod_1226927794381_57.doc @ 166540 14.3 Modificación para el segado en superficie inclinada en sentido descendente (EasyCut 28 M, EasyCut 32 M) EasyCut 28M...
Página 77
Equipamiento especial • Monte el plato de cuchillas (5) y la tapa (6). Para ello, vuelva a utilizar los tornillos de sujeción y las arandelas de seguridad del tambor de segado desmontado. Indicación El montaje posterior se realiza en orden inverso (véase también el capítulo "Modificación a un depósito de hileras más estrecho").