Página 1
TRACTOR DE TERMINAL MODELO T2 OTTAWA del MANUAL DEL OPERADOR DE KALMAR June 2014...
Página 2
Advertencia Los bornes de batería, terminales y accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo. Es de conocimiento del Estado de California que los mismos causan cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlos. La Propuesta 65, una ley de California, exige advertencias en productos que expongan a las personas en California a las sustancias químicas mencionadas en la ley, incluidas...
Página 3
NO RETIRE ESTE MANUAL DEL VEHÍCULO. ESTUDIE SU CONTENIDO. LEA Y CUMPLA CON TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE APARECEN EN ESTE MANUAL. SI VENDE EL VEHÍCULO, ENTREGUE ESTE MANUAL AL NUEVO PROPIETARIO. Kalmar Solutions, LLC 415 East Dundee Street Ottawa, Kansas, EE.UU.
Índice Índice Prólogo ..................................1 De Kalmar al Propietario ............................. 1 Acerca del Manual del Usuario ........................... 1 1 Introducción ................................3 1.2 Resumen de seguridad ..........................3 PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS ......................3 NOTAS ................................3 1.5 Remolque del vehículo ..........................3 Remolque del vehículo con las ruedas delanteras suspendidas ..............
Página 6
Índice Cómo soltar manualmente los frenos de muelle del tractor ..............43 Frenos del remolque ..........................44 Líneas de aire del remolque ........................45 3.2.5 Sistema hidráulico ..........................45 Sistema hidráulico de elevación de la quinta rueda ................. 45 Funcionamiento del brazo hidráulico ......................46 Válvula de control para desacoplar la quinta rueda .................
PRECAUCIÓN Debido a las diversas variaciones y opciones asociadas con los tractores Kalmar, es posible que el equipo opcional del vehículo que posee no esté incluido en este manual. Si tiene alguna pregunta sobre estas opciones o variaciones específicas, comuníquese con su distribuidor local de Kalmar...
Página 8
Prólogo PRECAUCIÓN El tractor Kalmar también recibirá el nombre de “vehículo” o “el vehículo” a lo largo de este manual. Dentro de este manual, se hace referencia al “Usuario”. Dentro del contexto del manual, "Usuario" es el conductor del vehículo.
Kalmar averiado. La mejor manera de remolcar un tractor Kalmar es con las ruedas traseras suspendidas. Esto previene cualquier daño posible a la transmisión y al tren de la transmisión. El remolcar el vehículo con las ruedas traseras suspendidas evita tener...
Esta práctica puede resultar en graves daños al vehículo. Preste mucha atención a las siguientes reglas para evitar daños al vehículo si necesita remolcar su tractor Kalmar con las ruedas traseras sobre la carretera. Siempre obedezca lo siguiente al remolcar un tractor Kalmar con las ruedas delanteras suspendidas y las ruedas traseras sobre la carretera.
1.6 Modificaciones al vehículo No realice modificaciones a su tractor Kalmar sin aprobación por escrito de Kalmar Solutions, LLC. Su vehículo ha sido diseñado y fabricado con la seguridad y la confiabilidad en mente. Cualquier modificación realizada por el usuario o propietario podría reducir la seguridad y la confiabilidad de su...
Sistema de frenos No use el vehículo hasta que el sistema de frenos haya sido inspeccionado a fondo. La falta de realización de una Inspección diaria de Kalmar antes de la operación podría causar lesión grave o muerte. Revise lo siguiente: 1.
1 Introducción Revise que no haya componentes sueltos, faltantes o rotos. Revise que las cámaras de los frenos y los calibradores de ajuste no estén rajados ni presenten señales de desgaste severo. 3. Preste atención a los sonidos de fuga de aire en la cabina y debajo del chasis.
1 Introducción Sistema del cinturón de seguridad Siempre revise el sistema de cinturones de seguridad para verificar que no estén desgastados y funcionen correctamente. Todos los componentes deben estar en buen estado y listos para funcionar correctamente. La falta de revisión del sistema de cinturones de seguridad podría causar lesión grave o muerte.
1 Introducción 7. Revise el funcionamiento del dispositivo retráctil. Al tirar y soltar lentamente, el cinturón de seguridad se debe desenrollar y retraer sin bloquearse. Si es necesario, reemplace el sistema del cinturón por completo. 8. Revise las piezas de montaje en ambos lados del asiento.
área de pivote del brazo. Comuníquese con su distribuidor para obtener instrucciones sobre cómo reparar el chasis. No suelde los rieles del chasis, a menos que así lo indique el distribuidor de Kalmar o la fábrica. Sistema de combustible El acelerador debe funcionar suavemente con un esfuerzo mínimo.
Kalmar, es muy importante que el propietario conozca aquellas que podrían afectar el funcionamiento seguro del vehículo y tome las medidas correspondientes para darle mantenimiento a su vehículo específico. Siempre comuníquese con su distribuidor Kalmar si tiene dudas sobre el funcionamiento seguro de este vehículo.
1 Introducción Formularios de inspección diaria de Kalmar (Recorrido de revisión) _____ Verifique que las ruedas y las llantas no tengan daños y que tengan el aire adecuado. _____ Revise que la cabina se acople correctamente (unidad de suspensión neumática).
El video debe usarse en conjunto con este manual para instruir al usuario con relación al uso correcto del tractor Kalmar. Este video se envía con cada tractor, pero también está disponible a través de su distribuidor Kalmar o directamente a través de Kalmar Solutions, LLC.
Kalmar. El número de serie está ubicado en la placa de identificación dentro de la cabina. Kalmar está orgulloso de ser el líder en la industria de tractores de puerto y terminal hace más de 50 años. Nos esforzamos por servir a nuestros clientes de todas las maneras posibles.
Funcionamiento. Contiene información importante que todo usuario debe conocer antes de usar un tractor Kalmar. La finalidad de este manual es cubrir al tractor Kalmar estándar y algunas de las opciones más comunes. No todos los equipos o sistemas opcionales pedidos por los clientes están cubiertos en este manual.
3 Descripción y Funcionamiento 4. Mantenga los pasillos, las gradas y los agarraderos en buenas condiciones. 5. Mantenga los pasillos, las gradas, los agarraderos y sus zapatos sin grasa, lodo, suciedad, combustible, hielo o nieve. 6. Sea más cuidadoso durante el mal tiempo, en especial cuando las gradas y los agarraderos estén mojados o cubiertos de hielo.
3 Descripción y Funcionamiento Lleve la cabina más allá de los 45 grados únicamente para colocar la barra de seguridad. Si intenta llevar el cilindro más allá de los 45 grados, corre el riesgo de dañar la bomba y el motor. ¡Revise que el cilindro de inclinación de la cabina y el perno de montaje del soporte tengan la tensión correcta y no estén desgastados! Si deja de revisar y utilizar este sistema de inclinación de la cabina,...
3 Descripción y Funcionamiento 6. Después de que el soporte de seguridad haya caído sobre el cilindro, lleve el interruptor del control de inclinación a la posición "DOWN" (ABAJO) (Figure 2) y baje la cabina levemente hasta que el soporte de seguridad descanse completamente sobre la parte superior del cilindro de inclinación (Figure 3).
Página 25
3 Descripción y Funcionamiento EL SOPORTE DE SEGURIDAD DE LA CABINA NO ESTÁ ACOPLADO CORRECTAMENTE El soporte de seguridad está diseñado para actuar como un sujetador secundario de la cabina en caso de que falle el pasador o no funcione correctamente el sistema de inclinación.
3 Descripción y Funcionamiento 3.1.4 Asientos Asientos del tipo suspensión Los asientos de todos los tractores Kalmar son del tipo suspensión neumática como equipo estándar. Debido al recorrido vertical de los asientos de suspensión, el usuario debe garantizar que exista suficiente espacio entre su cabeza y el techo cuando el asiento llegue a la posición más alta de su recorrido.
3 Descripción y Funcionamiento 3.1.5 Medidores, controles e indicadores del panel de instrumentos Reseña del panel de instrumentos 9 10 Figure 5...
Página 28
3 Descripción y Funcionamiento S: Estándar A: Opciones asignadas U: Opciones no asignadas Tractor DOT/EPA Nombre Tractor todo terreno estándar Difusor de aire Radio Panel del manómetro prin- cipal Interruptor de los faros Interruptor regulador de luz Difusor de aire Interruptor del limpiapara- brisas trasero Interruptor del limpiapara-...
3 Descripción y Funcionamiento Tablero izquierdo de instrumentos 1. Interruptor de los faros Este interruptor controla los faros y las luces de marcha del tractor y del remolque. Este interruptor también activa las luces interiores del tablero y de los manómetros cuando los faros o las luces de marcha están encendidos.
3 Descripción y Funcionamiento 5. Odómetro y cronómetro Indica la distancia recorrida por el vehículo en millas y la cantidad total de horas de operación. 6. Manómetro de presión de aire del freno delantero Indica la presión de aire en el sistema neumático delantero en libras por pulgada cuadrada (P.S.I.) Luces indicadoras Las luces indicadoras se encuentran en la parte superior del...
3 Descripción y Funcionamiento Luces indicadoras centrales 7. Nivel de DEF bajo Indica que el nivel de líquido de escape diesel está bajo y que debe llenarse. Solo para tractores DOT/EPA. Si la luz está encendida, significa que el estado es el BRAKE siguiente: Bajo: Primera advertencia al conductor de que el nivel del...
3 Descripción y Funcionamiento Luces indicadoras a la derecha 15. Espere para arrancar Indica que la temperatura del motor está demasiado baja para arrancarlo de inmediato. Antes de arrancar el motor, espere a que la temperatura haya subido lo suficiente. WAIT TO 16.
3 Descripción y Funcionamiento 9. Claxon neumático Activa el claxon neumático. 10. Interruptores opcionales Tablero derecho de instrumentos 1. Suministro de aire del remolque Activa el suministro de aire del remolque. (Consulte la página 43: Controles de freno de estacionamiento y suministro de aire del remolque).
3 Descripción y Funcionamiento Control de las luces direccionales, luces altas y luces de emergencia El control montado en la columna del tractor Kalmar tiene tres funciones. Está ubicado al lado izquierdo de la columna de dirección (Figure 14). 1. Si la palanca se lleva hacia delante (Figure 14, B), se activa la señal direccional a la derecha.
3 Descripción y Funcionamiento Interruptores de ignición El interruptor normal de ignición de los tractores Kalmar es de tipo llave, similar al de los automóviles. Los interruptores de ignición de botón y otros tipos se instalan como equipo opcional. Ignición con llave Existen tres posiciones: OFF, ACCESSORY y RUN/START.
Arranque del motor. 3.1.6 Sistema eléctrico Conexiones accesorias El arnés de cables del tractor Kalmar está diseñado para varias opciones del vehículo. Es posible que estas opciones estén presentes o no en el vehículo que adquirió. Si se instala un equipo eléctrico después de que el vehículo haya salido de la fábrica, comuníquese primero con el distribuidor local de...
Página 37
3 Descripción y Funcionamiento Figure 16 Tablero eléctrico de la cabina...
Página 38
3 Descripción y Funcionamiento Figure 17 Tablero eléctrico del chasis...
El sistema de cinturones de seguridad que utilizan los tractores Kalmar es del tipo de sujeción sobre el regazo con un dispositivo retráctil automático. Antes de abrochar el cinturón, asegúrese de ajustar el asiento a una posición cómoda para conducir.
PRECAUCIÓN Este manual contiene únicamente la información básica sobre el funcionamiento del motor que se aplica específicamente al tractor Kalmar o que corresponde a todos los motores de diesel. Para obtener información adicional, comuníquese directamente con el fabricante del componente individual o a través de Internet para obtener los manuales.
Para arrancar el vehículo equipado con el sistema normal de arranque eléctrico, siga estos pasos: Procedimiento de arranque PRECAUCIÓN Todos los tractores Kalmar están diseñados para arrancar ÚNICAMENTE EN LA POSICIÓN NEUTRA. El motor de arranque no debe ponerse en marcha si el vehículo está en otra velocidad.
Los tractores normales están equipados con una Transmisión Automática Allison. Esta transmisión de trabajo pesado está diseñada para funcionar en forma intermitente. Con cada tractor Kalmar, se incluye un Manual del Operador de la Transmisión Allison. Este manual brinda información importante sobre el funcionamiento de la transmisión.
La transmisión Allison no tiene una posición "PARK" (estacionamiento) como la transmisión de los automóviles. Para obtener información sobre cómo estacionar correctamente su tractor Kalmar, vea las siguientes secciones en este manual: Página 43: Estacionamiento del vehículo Página 42: Freno de estacionamiento...
Los diferenciales de bloqueo o de deslizamiento limitado no son los diferenciales normales de los tractores Kalmar. Si no sabe si su vehículo está equipado con un eje y diferencial especiales, comuníquese con el distribuidor local de Kalmar.
3 Descripción y Funcionamiento Los frenos de servicio son la parte del sistema que el conductor utiliza al operar la válvula de pedal (o pedal solamente) en la cabina (Figure 18). Los frenos de servicio son los frenos primarios utilizados por el usuario.
3 Descripción y Funcionamiento Frenos de servicio El sistema de frenos de servicio se controla por medio de una válvula operada por pedal (o pedal solamente) en la cabina. Este es el pedal izquierdo, ubicado a la derecha de la columna de dirección (Figure 18).
Los tractores no deben ponerse en funcionamiento si la luz indicadora está encendida. Comuníquese con el distribuidor local de Kalmar para solicitar el servicio oficial para el sistema ABS. Los tractores con sistema ABS integrado, fabricados después de marzo de 2002 tienen la capacidad de verificar si el sistema del remolque funciona adecuadamente.
Freno de estacionamiento Los tractores Kalmar están equipados con frenos de muelle para estacionamiento. El sistema de estacionamiento se hace funcionar manualmente mediante una válvula de control del freno de estacionamiento montada en la cabina (Figure 19).
(Consulte la sección Transmisión en la page 36 y la sección Freno de estacionamiento de arriba para obtener más información). Los tractores normales Kalmar están equipados con una transmisión automática Allison y frenos de estacionamiento operados por resorte. Las transmisiones Allison son diferentes de las transmisiones de los automóviles en un importante...
Los tractores Kalmar están diseñados para utilizar los frenos de remolque cuando arrastren un remolque. Todos los tractores Kalmar están equipados con una línea de aire de suministro y una de servicio para el remolque. La línea de servicio es AZUL. La línea de suministro es ROJA.
El sistema normal para elevar la quinta rueda de los tractores Kalmar es hidráulico. Una toma de fuerza y una bomba hidráulica montada en la transmisión brindan la potencia hidráulica necesaria para que funcione el sistema hidráulico de elevación de la quinta rueda.
Válvula de control para desacoplar la quinta rueda El tractor normal Kalmar incluye un cilindro neumático para desenganchar la quinta rueda. Este cilindro funciona a través de una válvula que se "empuja" en la consola del lado derecho, detrás de la palanca de cambios (página 27).
Pasos básicos de identificación de desperfectos en el remolque PRECAUCIÓN La siguiente información es sólo para referencia. Kalmar Solutions, LLC recomienda utilizar la siguiente información para crear procedimientos que se ajusten específicamente a su vehículo y a sus aplicaciones. Es responsabilidad del usuario garantizar que se utilicen los procedimientos adecuados de traslado del remolque para cada situación y...
Página 54
3 Descripción y Funcionamiento 8. Después de que se alcance la altura adecuada del remolque, aplique el freno de estacionamiento del tractor. Enganche al remolque TANTO la línea neumática de emergencia COMO la línea neumática de servicio (líneas neumáticas azul y roja) y conecte el cable eléctrico del remolque.
3 Descripción y Funcionamiento NUNCA eleve o baje el brazo mientras el vehículo tenga un remolque enganchado y esté en movimiento. NO EXCEDA LOS 15 M.P.H. (24 K.P.H.) AL REMOLCAR UN TRACTOR. Conduzca a una velocidad superior a 15 M.P.H. (24 K.P.H.) puede ocasionar la pérdida de control del vehículo.
3 Descripción y Funcionamiento Regeneración del filtro de partículas de diesel (DPF) En cumplimiento de las normas de emisiones actuales, este vehículo está equipado con un filtro de partículas de diesel como parte de su sistema de escape después del tratamiento. El DPF atrapa partículas de diesel y exige servicio periódico para asegurar su funcionamiento correcto.
3 Descripción y Funcionamiento Realizar una regeneración "estacionaria" 1. Estacione el vehículo en un área en el que puede funcionar a ralentí sin peligro durante hasta 50 minutos. El periodo START de regeneración puede durar de 5 a 50 minutos, REGEN dependiendo de la gravedad.
3 Descripción y Funcionamiento Luces indicadoras del escape del motor Luz indicadora de avería La luz MIL se enciende cuando el sistema de diagnóstico a bordo detecta una avería relacionada con el sistema de control de emisiones. Cuando esta luz está encendida significa que se debe realizar un servicio de diagnóstico y Figure 26 mantenimiento al sistema de tratamiento posterior y al motor...
Página 59
3 Descripción y Funcionamiento Luz encendida Si la luz "DPF Regen Needed" está encendida, significa que el tractor necesita una regeneración. Figure 31 Luz "DPF Regen Needed" (es necesaria la regeneración de DPF) Luz intermitente Si no se concluye la regeneración en tiempo hábil después de que se encienda la luz de DEF, la luz se comenzará...
Kalmar. PRECAUCIÓN La Inspección diaria de Kalmar o el "recorrido" ayudará al usuario en la identificación de los problemas obvios que pudieran afectar el normal funcionamiento del vehículo (se proporciona un Formulario de Inspección diaria en la page 12).
6 Mantenimiento programado 6.1 Listas de verificación Diagrama de lubricación del chasis (se muestra el chasis de dirección izquierda) Figure 35 Diagrama de lubricación del chasis *Ambos lados **Ambos lados, delantero y trasero...
Página 62
6 Mantenimiento programado Pieza/Descripción Lubricante utilizado/Nota ref. Refrigerante/Anticongelante Etilglicol 50/50 / Agua Aceite para motor SAE 15W-40 Consulte el manual del usuario del motor Pivote de la cámara de Grasa de litio frenos de los calibradores de ajuste Pernos maestros del eje Grasa de litio delantero Extremos de la barra de...
6 Mantenimiento programado Diagrama de lubricación del brazo y la quinta rueda Figure 36 Diagrama de lubricación del brazo y la quinta rueda *Ambos lados Pieza/Descripción Lubricante utilizado/Nota ref. Pivote del brazo Grasa de litio No.1 Cojinetes cilíndricos del brazo Grasa de litio No.1 Pivote de la quinta rueda Grasa de litio No.1...
Página 64
6 Mantenimiento programado Formulario de mantenimiento preventivo FORMULARIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE TRACTOR DE TERMINAL KALMAR LUBRICANTE NO SINTÉTICO (NO TES-295) UTILIZADO EN LA TRANSMISIÓN UBICACIÓN TÉCNICO HORAS FECHA NÚMERO DE TRACTOR SE DEBE REVISAR CADA UNO DE LOS SIGUIENTES PUNTOS Y EL CUADRO CORRESPONDIENTE MARCADO CON LA ANOTACIÓN APROPIADA √...
Página 65
6 Mantenimiento programado FORMULARIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE TRACTOR DE TERMINAL KALMAR LUBRICANTE SINTÉTICO (TES-295) Y FILTROS DE ALTA CAPACIDAD ALLISON UTILIZADOS EN LA TRANSMISIÓN UBICACIÓN TÉCNICO HORAS FECHA NÚMERO DE TRACTOR SE DEBE REVISAR CADA UNO DE LOS SIGUIENTES PUNTOS Y EL CUADRO CORRESPONDIENTE MARCADO CON LA ANOTACIÓN APROPIADA √...
Si su vehículo tiene algún otro equipo opcional o especial instalado de fábrica, tal como ejes planetarios o un sistema central de lubricación, comuníquese con el distribuidor local de Kalmar para saber cuáles son los requisitos de lubricación específicos para su vehículo.
Comuníquese con el Figure 37 distribuidor local de Kalmar si no recibió el manual del Varilla para el líquido de la transmisión usuario de la transmisión al adquirir su tractor Kalmar nuevo.
Combustible Todos los tractores Kalmar incluyen un manual del usuario del motor proporcionado por el fabricante del motor. Este manual abarca el motor específico del vehículo que adquirió. Consulte el manual del usuario del motor para saber cuáles son los...
De lo contrario, se puede anular la garantía sobre el motor y ocasionar daños graves al motor y lesiones. Comuníquese con el distribuidor local de Kalmar si no recibió el manual del usuario del motor al Figure 38 adquirir su tractor Kalmar nuevo.
6 Mantenimiento programado Líquido de escape de diesel (DEF) No permita que el líquido de escape de diesel entre en contacto con sus ojos. Si llegara a entrar en contacto, enjuáguese los ojos con abundante agua durante al menos 15 minutos. Evite el contacto prolongado con la piel.
3. Aceite base Timken de grado 40 como mínimo. Filtros Consulte el Manual de repuestos Kalmar para obtener los números de pieza necesarios. Recuerde, el manual de repuestos que recibió está diseñado especialmente para el vehículo específico que adquirió.
6 Mantenimiento programado Verificar la luz y la alarma de poco aire: Presione y suelte el pedal de freno hasta que la presión de aire baje a 90 P.S.I. En ese punto, deberían activarse la alarma y la luz de advertencia del tablero que indican que hay poco aire.
6 Mantenimiento programado Ventilador(es) auxiliar(es) (si corresponde): Con la llave en encendido, active los ventiladores auxiliares y confirme el funcionamiento. Revisar el control para desacoplar la quinta rueda: Con la presión neumática del sistema sobre los 100 psi confirme que las mandíbulas de la quinta rueda se desacoplen cuando se active el control del tablero.
6 Mantenimiento programado 4. Revise el pestillo para verificar su correcto funcionamiento. Para ello, colóquelo en la hebilla. El pestillo debe ingresar de manera sencilla y debe hacer un sonido "clic" al fijarse. Tire del cinturón para verificar que el pestillo esté...
Página 75
6 Mantenimiento programado Revise el rodillo de la puerta trasera y ajuste del deslizador — Inspeccione los rodillos de la puerta trasera y el deslizador para constatar si presentan desgaste o daños. Revise los sellos Gladhand y las líneas de aire del remolque —...
6 Mantenimiento programado Con la cabina hacia arriba Revise el funcionamiento de la bomba de inclinación de la cabina — Jale el cable de liberación de la cabina y active el interruptor de inclinación de la cabina. La cabina debería levantarse.
Página 77
6 Mantenimiento programado Revise el funcionamiento del acoplamiento del ventilador (si corresponde) — Ponga en funcionamiento el motor y confirme de esa manera que el embrague del ventilador se acople a la temperatura correcta. Revise la ausencia de rajaduras en el ventilador de enfriamiento del motor —...
6 Mantenimiento programado Limpie el respirador de la transmisión — Confirme que el respirador, que se encuentra en la parte superior de la transmisión, esté limpio y el paso esté abierto. No rocíe directamente con alta presión ni limpie con solventes. Debajo del vehículo Revise el engranaje de dirección —...
6 Mantenimiento programado menos, con las especificaciones mínimas que se indican en el Manual del Usuario de la Transmisión. Revise los montajes de la transmisión y del motor — Ajuste los tornillos del motor y de los montajes de la transmisión.
Página 80
6 Mantenimiento programado Revise la ausencia de rajaduras o daño por ácido en las baterías — Inspeccione si hay señales de daños en las baterías. Realice los reemplazos necesarios. Limpie las conexiones de los cables de la batería — Quite los bornes del cable de las baterías, limpie las conexiones y vuelva a conectar los bornes del cable.
6 Mantenimiento programado Cambie el fluido hidráulico — Drene el tanque hidráulico y vuelva a llenar con fluido de transmisión automática Dexron III. Limpie el respirador del tanque hidráulico — Quite cualquier suciedad que se haya acumulado alrededor del respirador y asegúrese de que el respirador esté libre. Revise los pernos y bujes de las bisagras de la cabina —...
6 Mantenimiento programado Revise/lubrique los cojinetes de pivote del brazo — Inspeccione si hay desgaste o daño en los cojinetes de pivote del brazo. Lubrique con grasa de litio. Revise/lubrique los cojinetes del cilindro superior — Inspeccione si hay desgaste o daño en los cojinetes del cilindro superior del brazo.
7 Medio ambiente 7 Medio ambiente 7Medio ambiente Generalidades El crecimiento industrial ha tenido un efecto considerable en nuestro medio ambiente, a nivel global. La naturaleza, los animales y las personas enfrentan a diario los riesgos que implica la exposición a diferentes químicos. En este sentido, el objetivo a largo plazo es desarrollar químicos que no dañen el medio ambiente (productos ecológicos).
7 Medio ambiente Nuestras operaciones cumplen con la norma del sistema ambiental internacional ISO 14001 y con los principios de desarrollo sustentable establecidos por la Cámara de Comercio Internacional. Concientización ambiental El objetivo de esta sección es determinar su propio nivel de concientización ambiental.
7 Medio ambiente Leyes y reglamentaciones Existen varias leyes y reglamentaciones relacionadas al uso de la máquina. Es responsabilidad del empleado asegurarse de que se cumplan estos requisitos en el trabajo. Los problemas ambientales han tomado cada vez más importancia. Es fundamental conocer los requisitos vigentes y estar actualizado sobre cualquier modificación en ellos.
7 Medio ambiente Las partículas se generan principalmente como resultado de la mala combustión en la etapa combustible-aire de los motores a diesel. Están formadas por pequeñas partículas de carbono (<10 µm) en las que se concentran hidrocarburos tóxicos. Su origen está...
7 Medio ambiente Eliminación o reacondicionamiento total Cuando se acerca el fin de la vida útil de una máquina, hay dos alternativas: su reacondicionamiento total o su eliminación. Si se opta por hacer un reacondicionamiento total, debe recurrir a la experiencia del fabricante para determinar qué...
7 Medio ambiente Cuando encuentre un derrame, absorba el líquido derramado con algún material absorbente, como aserrín, y, luego, elimine el material absorbente contaminado según las instrucciones del lugar de trabajo. En caso de accidente, comuníquese de inmediato con su supervisor o con la persona encargada de asuntos ambientales.
7 Medio ambiente Cómo trabajar en un ambiente peligroso para la salud Si la máquina debe usarse en un ambiente que conlleva riesgos para la salud, la máquina deberá estar equipada, usarse y recibir servicios de mantenimiento según las leyes y reglamentaciones establecidas para sus condiciones específicas.
7 Medio ambiente Normas Vibraciones que afectan las manos La vibración que afecta a las manos (medida en el volante según la norma SFSENV 25349) no supera los 8,2 pies/s (2,5m/s ) en funcionamiento normal. Vibraciones que afectan todo el cuerpo La vibración que afecta al cuerpo entero al trabajar con el tractor terminal o semi-tractor (medida en el asiento del...