Warning Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. Proposition 65, a California law, requires warnings on products which expose individuals in California to chemicals listed under that law, including certain chemicals in diesel engine exhaust.
Página 3
DO NOT REMOVE THIS MANUAL FROM THE VEHICLE. STUDY THIS MANUAL. READ AND COMPLY WITH ALL WARNINGS IN THIS MANUAL. IF THE VEHICLE IS SOLD, GIVE THIS MANUAL TO THE NEW OWNER. Kalmar Solutions, LLC 415 East Dundee Street Ottawa, Kansas USA...
Table of Contents Table of Contents Foreword ................................. 1 From Kalmar to the Owner ..........................1 About the Operator’s Manual ..........................1 1 Introduction ................................2 1.2 Safety Summary ............................2 CAUTIONS and WARNINGS .......................... 2 NOTICES ................................ 2 1.5 Vehicle Towing .............................. 2 Towing Vehicle with Front Wheels Suspended ....................
Página 6
Table of Contents Manually Releasing Tractor Spring Brakes (Caging) ................38 Trailer Brakes ............................39 Trailer Air Lines ............................39 3.2.5 Hydraulic System ..........................40 Hydraulic Fifth Wheel Lifting System ......................40 Hydraulic Boom Operation ........................40 Fifth Wheel Unlatch Control Valve ......................40 Basic Trailer Spotting Steps ........................
Kalmar dealer for assistance. NOTICE The Kalmar tractor may also be referred to throughout this manual as “vehicle” or “the vehicle”. Throughout this manual reference is made to “Operator”. In the context of this manual, the “Operator”...
Kalmar Solutions, LLC, recommends that a professional towing service be used when towing a disabled Kalmar tractor. The best way to tow a Kalmar tractor is with the rear wheels lifted off the road. This prevents any possible damage to the transmission and drivetrain.
Pay close attention to the following rules to prevent vehicle damage if you must tow your Kalmar tractor with the rear wheels on the road. Always obey the following when towing a Kalmar tractor with the front wheels lifted and the rear wheels on the road.
1 Introduction 1.6 Vehicle Modifications Do not make modifications to your Kalmar tractor without written approval from Kalmar Solutions, LLC. Your vehicle has been designed and manufactured with safety and reliability in mind. Any modifications by the operator or owner could decrease the safety and reliability of your vehicle.
Brake System Do not operate the vehicle until the brake system has been thoroughly inspected. Failure to conduct a complete Kalmar Daily Inspection prior to operation could lead to serious injury or death. Check the following: 1. Check brake controls for proper operation. Make sure the foot-operated treadle in the cab is operating smoothly and is not damaged.
1 Introduction Defroster — Operate the defroster to make sure sufficient air is being directed against the windshield. Make sure the blower is operating before the weather requires the defroster. Door Latches — Check for positive closing, latching and locking. Walkways/Steps —...
1 Introduction 4. Inspect latch for proper operation by inserting into buckle. Latch must insert smoothly and you must hear an audible click. Verify proper latching by tugging on belt. Latch must not be worn, deformed or corroded. Replace the entire belt system.
Contact your dealer for instructions on frame repair. Do not weld on frame rails unless directed to do so by your Kalmar dealer or by the factory. Fuel System The throttle should operate smoothly and with minimal effort.
Do not operate this vehicle with damaged wheels. NOTICE Because of the many options available on Kalmar tractors, it is critical that the owner be aware of all options that may affect the safe operation of the vehicle and take appropriate measures to maintain his/her specific vehicle.
Página 16
1 Introduction Kalmar Daily Inspection Form (Walk Around Inspection) _____ Check tires and wheels for damage and proper inflation. _____ Check cab hold down latch (air suspension unit) for proper latching. _____ Check all fluid levels: engine oil, hydraulic and coolant.
The video should be used in conjunction with this manual to instruct the operator on the proper operation of the Kalmar tractor. Shipped with every tractor, this video is also available through your Kalmar dealer or directly from Kalmar Solutions, LLC.
The serial number is located on an ID plate inside of the cab. Kalmar is proud to have been the leader in the Port and Terminal Tractor Industry for over 50 years. We strive to serve our customers in every way possible. Thank you for buying our Kalmar tractor.
If the operation of any component or system on your vehicle is not covered in this manual, call your Kalmar dealer for assistance. All individuals who operate this vehicle must have sufficient training to operate this type of vehicle and should have a valid commercial driver’s license.
3 Description and Operation Do not remove or modify factory-installed walkways, steps or handholds. Do not operate your vehicle unless all of the factory-installed steps, walkways and handholds are installed and in good working condition. If the walkways, steps or handholds have been modified or removed, or are not in good working order, anyone attempting to enter or exit the vehicle could be injured or killed.
3 Description and Operation To Tilt Cab In most cases, the cab tilt control switch is located on the left- hand frame rail (Figure 2). The safety prop release cable is located on the left-hand rail, within reach of the tilt switch. Ensure that no part of the body is under the cab while tilting.
3 Description and Operation To Lower Cab CAB SAFETY PROP IS ENGAGED CORRECTLY 1. Move the cab tilt switch to the UP position and raise the cab slightly until the safety prop is free from the top of the tilt cylinder. 2.
The Kalmar tractor is designed and equipped to carry only the driver (unless built with a trainer seat). Never allow anyone to ride anywhere inside or outside of the cab.
3 Description and Operation 3.1.5 Instrument Panel Gauges, Controls and Indicators Instrument Panel Overview 9 10 Figure 5...
Página 25
3 Description and Operation S=Standard A=Assigned options U=Unassigned options Standard DOT/EPA Name Off-Highway Tractor Tractor Air Diffuser Radio Main Gauge Panel Headlight Switch Dimmer Switch Air Diffuser Rear Wiper Switch Front Wiper Switch Ignition Switch Push Button Start Air Diffuser Dome Light Air Horn Option Switches...
Página 26
3 Description and Operation Left Dash Panel 1. Headlight Switch Controls headlights and running lights on the tractor and trailer. This switch also activates the interior dash and gauge lights when either the headlights or the running lights are on. 2.
Página 27
3 Description and Operation Tell Tale Indicator Lights The indicator lights are located along the top of the main gauge panel (Figure 8). The standard indicators are listed LEFT CENTER RIGHT below: Figure 8 Indicator Lights on the Main Gauge Panel Left Side Indicator Lights 1.
Página 28
3 Description and Operation Center Indicator Lights 7. Low DEF Level Indicates the diesel exhaust fluid level is low and should be filled. DOT/EPA Tractors Only. Lamp function indicates the following status: BRAKE Low: First warning to the driver that the reducing agent is low. The DEF lamp light will be solid.
Página 29
3 Description and Operation Right Side Indicator Lights 15. Wait to Start Indicates the engine temperature is too cool to start the engine immediately. Wait until the engine has been properly heated before starting the engine. WAIT TO 16. Seat Belt START Indicates the seat belt should be fastened.
Página 30
Push the button back down to reset the indicator. Turn Signal, High Beam and Emergency Flasher Control The column-mounted control on the Kalmar tractor has three functions. It is located on the left-hand side of the steering column (Figure 14).
Página 31
Ignition Switches Figure 15 Driver Controlled Differential Lock The standard ignition switch on the Kalmar tractor is a key type, similar to the kind found on automobiles. Push button and other types of ignition switches are installed as optional equipment.
For starting the vehicle, refer to page 30, Starting the Engine. 3.1.6 Electrical Equipment Accessory Connections The wiring harness in the Kalmar tractor is designed to support many vehicle options. These options may or may not already be on your vehicle. If any electrical equipment is installed on the vehicle after it leaves the factory, contact your Kalmar dealer first.
Página 33
3 Description and Operation Figure 16 Cab Power Board...
The seat belt system used on Kalmar tractors is a lap-type restraint with an automatic retractor. Before fastening the seat belt, be sure to adjust the seat to a comfortable driving position.
To start a vehicle equipped with the standard electrical starting system, follow these steps: Starting Procedure NOTICE All Kalmar tractors are designed to start in NEUTRAL ONLY. The starter should not operate if the vehicle is in any other gear. 1. Set the parking brake.
3 Description and Operation 2. Place the transmission control in NEUTRAL. 3. Apply the service brakes using the foot-operated treadle valve and hold the brakes in this position. 4. Turn the ignition switch to the OFF position (if your vehicle is not equipped with an ignition-operated engine shut down, then use the engine shut down button or control to stop the engine).
Parking with an Automatic Transmission The Allison transmission does not have a PARK position like an automobile transmission. For information on how to properly park your Kalmar tractor, see the following sections in this manual: Page 37, Parking the Vehicle...
This makes more frequent changes necessary. Rear Axles with Locking Differentials Kalmar tractors may be equipped with a variety of special axle and differential combinations. Because of the affect of special differentials on vehicle operation, it is important to understand how your particular differential operates.
3 Description and Operation Kalmar tractors come equipped with a pneumatic (air) brake system. This system has two basic parts: the service brakes and the spring parking brakes. The service brakes are the part of the system that the driver uses when he operates the foot-operated treadle valve (or foot pedal) in the cab (Figure 18).
3 Description and Operation Service Brakes The service brake system is controlled by a foot-operated treadle valve (foot pedal) in the cab. This is the left-hand pedal, located to the right of the steering column (Figure 18). The amount of foot pedal pressure determines the amount of air pressure delivered to the brakes.
Trucks should not be operated if the indicator light is on. Contact your nearest Kalmar dealer for qualified service on the ABS. Trucks built with ABS after March of 2002 have the capability to check the trailer for a properly operating system.
Parking Brake Kalmar tractors are equipped with spring brakes for parking. The parking system is operated manually by a cab-mounted parking brake control valve (Figure 19). (Also see page 21, items 5 and 6.)
This could result in serious injury or death. The following steps can be used to release the standard brake chambers used on most Kalmar tractors. If your vehicle is equipped with other optional brake chambers, refer to that manufacturer’s operation or service manual.
50 ft. lbs. (67.79 N•m) of torque on the release nut or the chamber may be damaged. Trailer Brakes Kalmar tractors are designed to use the trailer’s brakes when towing trailers. All Kalmar tractors are equipped with a trailer Supply air line and trailer Service air line. The service line is BLUE.
3 Description and Operation 3.2.5 Hydraulic System Hydraulic Fifth Wheel Lifting System The standard fifth wheel lifting system on Kalmar tractors is hydraulically operated. A P.T.O. and hydraulic pump mounted on the transmission provide the hydraulic power to operate the Hydraulic Fifth Wheel Lifting System.
Basic Trailer Spotting Steps NOTICE The following information is for reference only. Kalmar Solutions, LLC highly recommends using the following information to create procedures that match your particular application and vehicle. It is the operator’s responsibility to ensure that proper trailer moving procedures are used for a particular situation and vehicle application.
Página 48
3 Description and Operation 9. With the brake treadle FULLY applied, push in BOTH the parking brake control (yellow) and the trailer air supply (red). This will charge the trailer air supply and release the trailer spring/parking brakes. 10. After the tractor air system is fully charged, move the transmission shift lever to the proper gear and release pressure on the foot-operated brake treadle.
3 Description and Operation Never tow trailers without BOTH the service and emergency brake lines connected to the trailer. Never tow trailers without functioning service and emergency brake systems. Operating the vehicle while towing trailers without functioning trailer brake systems may lead to loss of control of the vehicle, serious injury or death.
Página 50
3 Description and Operation DPF (Diesel Particulate Filter) Regen Needed Lamp The "DPF Regen Needed" lamp indicates, when illuminated or flashing, that the diesel particulate filter requires regeneration. Figure 24 When the "DPF Regen Needed" lamp illuminates, the diesel DPF Regen Needed Lamp particulate filter needs to regenerate within the next 2-6 hours of operation.
3 Description and Operation After prolonged idle, you may notice momentary white vapor and odor. This is normal. Use only Ultra Low Sulfur Diesel (ULSD) fuel. Oil classification CJ-4 (low ash) is the recommended oil. This will increase the time between regeneration events. Exhaust-Related Engine Indicator Lamps Malfunction Indicator Lamp...
Página 52
3 Description and Operation Illuminated An illuminated DPF Regen Needed Lamp is an indication that the truck needs to perform a regeneration. Figure 31 DPF Regen Needed Lamp Flashing If a regeneration is not performed in a timely manner after the DEF lamp is illuminated, the DEF lamp will begin to flash.
Preventative Maintenance Program. A vehicle that has not been properly maintained, may not be safe to operate. The operator of a Kalmar tractor must be satisfied that his/her vehicle has been properly maintained and is in safe working condition, before operating that vehicle.
6 Scheduled Maintenance Part/Description Lubricant Used/Note Coolant/Anti-Freeze 50/50 Ethyl-Glycol/Water Engine Oil SAE 15W-40 See Engine Operator Manual Slack Adjusters Brake Cam Lithium Grease Pivot Front Axle King Pins Lithium Grease Tie Rod Ends Lithium Grease Transmission Fluid Transynd See Transmission Operator Manual Diesel Fuel ULSD...
Página 56
6 Scheduled Maintenance Preventative Maintenance Form KALMAR TERMINAL TRACTOR PREVENTATIVE MAINTENANCE FORM NON-SYNTHETIC (NON – TES-295) LUBE USED IN THE TRANSMISSION TRUCK NUMBER LOCATION TECHNICIAN HOURS DATE EACH OF THE FOLLOWING ITEMS SHOULD BE CHECKED AND THE CORRESPONDING BOX MARKED WITH THE APPROPRIATE NOTATION.
Página 57
6 Scheduled Maintenance KALMAR TERMINAL TRACTOR PREVENTATIVE MAINTENANCE FORM SYNTHETIC (TES-295) LUBE AND ALLISON HIGH-CAPACITY FILTERS USED IN THE TRANSMISSION TRUCK NUMBER LOCATION TECHNICIAN HOURS DATE EACH OF THE FOLLOWING ITEMS SHOULD BE CHECKED AND THE CORRESPONDING BOX MARKED WITH THE APPROPRIATE NOTATION.
The fluids and lubricants covered in this section are listed below. If a specific lubricant or fluid used on your vehicle is not covered in this section, contact your Kalmar dealer for the information. Automatic Transmission Fluid...
The fluid in these front hubs needs to be checked every 250 hours. Coolant/Anti-Freeze The cooling system of the new Kalmar tractor is filled at the factory with the following solution: 50% ethyl-glycol heavy-duty anti-freeze with rust inhibitor, and 50% water.
Fuel All Kalmar tractors come with an Engine Operator’s Manual provided by the engine manufacturer. This manual is for the specific engine in your vehicle. Refer to this Engine Operator’s Manual for fuel requirements.
6 Scheduled Maintenance engine damage, injury and void the warranty on the engine. Contact your Kalmar dealer if you did not receive an Engine Operator’s Manual with your new Kalmar tractor. NEVER smoke in or around the fueling area when filling the fuel tank.
3. Base Oil Timken 40 rating minimum Filters Refer to your Kalmar Parts Manual for the required part numbers. Remember, your parts manual is custom built to match your specific vehicle. If you are in doubt of the correct part numbers, contact your Kalmar dealer for help.
6 Scheduled Maintenance These intervals are the absolute maximum allowable under normal conditions. Intervals for your vehicle may be shorter due to actual vehicle operating conditions. Operating a vehicle in harsh conditions, or for extended periods of heavy use, will make more frequent filter changes necessary.
6 Scheduled Maintenance Check Air System for Leak Down — Disconnect the gladhands from the trailer. Run the engine at fast idle and allow air pressure to stabilize at 120 P.S.I. for at least 1 minute. Shut off the engine and observe the dash gauge(s) for 2 minutes.
6 Scheduled Maintenance Seat Belt System Inspect the seat belt system every 20,000 miles (32,187 km) or more often if exposed to severe environmental conditions or vocation. Check the following: 1. Inspect belt on entire system for cuts, fraying, extreme or unusual wear.
6 Scheduled Maintenance Cab Down — Exterior Check Side Door Hinge (if applicable) — Inspect the door hinge for wear or damage. Check Cab Access Steps and Handles — Inspect all steps and grab handles for proper mounting and the absence of cracks.
6 Scheduled Maintenance Cab Up Check Operation of Cab Tilt Pump — Pull the safety prop release cable and activate the cab tilt switch. The cab should rise. Check Cab Safety Prop — Inspect the cab safety prop that encloses the cab lift cylinder. It should drop freely into place to support the cab when it is in the raised position.
Página 68
6 Scheduled Maintenance Check Engine Belts and Tensioner — Inspect the belt(s) for cracking and wear. The belt tensioner should be checked for proper operation. Change Engine Coolant Filter (if applicable) — Replace the engine coolant filter. A filter containing the proper supplemental coolant additive should be used to maintain the SCA concentration level.
6 Scheduled Maintenance Under Vehicle Check Steering Gear — Inspect the steering gear for fluid leaks and excessive play. Inspect the steering linkage for wear or looseness. Check Brake Linings and Drums — Visually check the linings and drums for wear and cracks. If the lining is 0.25 inch (6.35 mm) thick or less in any location, the shoes should be replaced or relined.
6 Scheduled Maintenance Check Differential for Leaks — Inspect the rear axle housing for signs of leaks. Repair as necessary. Check Differential Oil Level — Check the differential oil level per the component manufacturer's instructions. Change Differential Oil — Drain and replace the differential oil.
6 Scheduled Maintenance Check Tire Air Pressure, Tread Depth and Condition — Inspect the tires for damage and wear. Adjust to the proper air pressure. Check Rear Axle Planetary Fluid Level (if applicable) — Check and adjust the lubricant level in planetary housings per the component manufacturer's instructions.
6 Scheduled Maintenance Check/Lubricate Driveline U-Joints — Inspect the driveline and u-joints for wear or damage. Lubricate with lithium grease. Clean, Check, Adjust and Lube Fifth Wheel Jaws — Remove dirt and excessive grease from the fifth wheel jaws. Using a fifth wheel jaw gauge, measure the free play. If free play exceeds 1/8 inch (3.175 mm), determine the cause of the excessive play and either repair or replace the jaws per the component manufacturer's recommendation.
7 Environment 7 Environment 7 Environment General Increasing industrialization has a significant effect on our environment on a global scale. Nature, animals and people are every day exposed to risks caused by exposure to various chemicals. In this light, the long-term objective is to develop chemicals that are completely friendly to the environment.
7 Environment Environmental Awareness Aim to define your own environmental awareness. Ask your supervisor for more training if required. After the training, make sure that you can adapt the information received to your everyday tasks. Product manuals also contain environmental information about the product.
7 Environment Use of Materials and Energy Reasonable and appropriate use of materials can yield surprisingly high savings in costs and also decrease environmental load. Preventive maintenance has a decisive influence on decreasing machine downtime. User and maintenance manuals are intended to teach how to use the machine correctly and safely.
7 Environment Recycling The primary goal of environmental protection is to decrease the amount of waste produced. If waste is produced, you must try to utilize it as a material or source of energy. Appropriate and safe processing must be arranged for all kinds of waste. The sorting of the waste created in our operations is influenced by the legislation, environmental factors and general tidiness, among other things.
7 Environment As to the disposal of toxic waste, you must find out the appropriate methods of disposing of the liquids, materials and components. The safety bulletins of the various liquids and materials contain instructions for disposal. You can also consult the suppliers of components and the product manufacturer for disposal and sorting.
7 Environment Occupational Health and Safety Pay attention to your working environment. Perform the necessary maintenance and repair work to prevent sickness or accidents caused by vibration, noise or other factors. Recognize the needs for safety training and get to know the safety bulletins of the hazardous substances you have to work with.
7 Environment Report all abnormal events Contact your supervisor or the person responsible for environmental issues if necessary. Keeping your own working environment tidy and in good order is your personal responsibility. Tidiness and orderliness influence how the workplace functions, decrease the number of accidents at work and contribute to the positive image of the company and its employees.
TRACTOR DE TERMINAL MODELO T2 OTTAWA del MANUAL DEL OPERADOR DE KALMAR June 2014...
Página 81
Advertencia Los bornes de batería, terminales y accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo. Es de conocimiento del Estado de California que los mismos causan cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlos. La Propuesta 65, una ley de California, exige advertencias en productos que expongan a las personas en California a las sustancias químicas mencionadas en la ley, incluidas...
Página 82
NO RETIRE ESTE MANUAL DEL VEHÍCULO. ESTUDIE SU CONTENIDO. LEA Y CUMPLA CON TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE APARECEN EN ESTE MANUAL. SI VENDE EL VEHÍCULO, ENTREGUE ESTE MANUAL AL NUEVO PROPIETARIO. Kalmar Solutions, LLC 415 East Dundee Street Ottawa, Kansas, EE.UU.
Página 84
Índice Índice Prólogo ..................................1 De Kalmar al Propietario ............................. 1 Acerca del Manual del Usuario ........................... 1 1 Introducción ................................3 1.2 Resumen de seguridad ..........................3 PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS ......................3 NOTAS ................................3 1.5 Remolque del vehículo ..........................3 Remolque del vehículo con las ruedas delanteras suspendidas ..............
Página 85
Índice Cómo soltar manualmente los frenos de muelle del tractor ..............43 Frenos del remolque ..........................44 Líneas de aire del remolque ........................45 3.2.5 Sistema hidráulico ..........................45 Sistema hidráulico de elevación de la quinta rueda ................. 45 Funcionamiento del brazo hidráulico ......................46 Válvula de control para desacoplar la quinta rueda .................
PRECAUCIÓN Debido a las diversas variaciones y opciones asociadas con los tractores Kalmar, es posible que el equipo opcional del vehículo que posee no esté incluido en este manual. Si tiene alguna pregunta sobre estas opciones o variaciones específicas, comuníquese con su distribuidor local de Kalmar...
Página 87
Prólogo PRECAUCIÓN El tractor Kalmar también recibirá el nombre de “vehículo” o “el vehículo” a lo largo de este manual. Dentro de este manual, se hace referencia al “Usuario”. Dentro del contexto del manual, "Usuario" es el conductor del vehículo.
Kalmar averiado. La mejor manera de remolcar un tractor Kalmar es con las ruedas traseras suspendidas. Esto previene cualquier daño posible a la transmisión y al tren de la transmisión. El remolcar el vehículo con las ruedas traseras suspendidas evita tener...
Esta práctica puede resultar en graves daños al vehículo. Preste mucha atención a las siguientes reglas para evitar daños al vehículo si necesita remolcar su tractor Kalmar con las ruedas traseras sobre la carretera. Siempre obedezca lo siguiente al remolcar un tractor Kalmar con las ruedas delanteras suspendidas y las ruedas traseras sobre la carretera.
1.6 Modificaciones al vehículo No realice modificaciones a su tractor Kalmar sin aprobación por escrito de Kalmar Solutions, LLC. Su vehículo ha sido diseñado y fabricado con la seguridad y la confiabilidad en mente. Cualquier modificación realizada por el usuario o propietario podría reducir la seguridad y la confiabilidad de su...
Sistema de frenos No use el vehículo hasta que el sistema de frenos haya sido inspeccionado a fondo. La falta de realización de una Inspección diaria de Kalmar antes de la operación podría causar lesión grave o muerte. Revise lo siguiente: 1.
1 Introducción Revise que no haya componentes sueltos, faltantes o rotos. Revise que las cámaras de los frenos y los calibradores de ajuste no estén rajados ni presenten señales de desgaste severo. 3. Preste atención a los sonidos de fuga de aire en la cabina y debajo del chasis.
1 Introducción Sistema del cinturón de seguridad Siempre revise el sistema de cinturones de seguridad para verificar que no estén desgastados y funcionen correctamente. Todos los componentes deben estar en buen estado y listos para funcionar correctamente. La falta de revisión del sistema de cinturones de seguridad podría causar lesión grave o muerte.
1 Introducción 7. Revise el funcionamiento del dispositivo retráctil. Al tirar y soltar lentamente, el cinturón de seguridad se debe desenrollar y retraer sin bloquearse. Si es necesario, reemplace el sistema del cinturón por completo. 8. Revise las piezas de montaje en ambos lados del asiento.
área de pivote del brazo. Comuníquese con su distribuidor para obtener instrucciones sobre cómo reparar el chasis. No suelde los rieles del chasis, a menos que así lo indique el distribuidor de Kalmar o la fábrica. Sistema de combustible El acelerador debe funcionar suavemente con un esfuerzo mínimo.
Kalmar, es muy importante que el propietario conozca aquellas que podrían afectar el funcionamiento seguro del vehículo y tome las medidas correspondientes para darle mantenimiento a su vehículo específico. Siempre comuníquese con su distribuidor Kalmar si tiene dudas sobre el funcionamiento seguro de este vehículo.
1 Introducción Formularios de inspección diaria de Kalmar (Recorrido de revisión) _____ Verifique que las ruedas y las llantas no tengan daños y que tengan el aire adecuado. _____ Revise que la cabina se acople correctamente (unidad de suspensión neumática).
El video debe usarse en conjunto con este manual para instruir al usuario con relación al uso correcto del tractor Kalmar. Este video se envía con cada tractor, pero también está disponible a través de su distribuidor Kalmar o directamente a través de Kalmar Solutions, LLC.
Kalmar. El número de serie está ubicado en la placa de identificación dentro de la cabina. Kalmar está orgulloso de ser el líder en la industria de tractores de puerto y terminal hace más de 50 años. Nos esforzamos por servir a nuestros clientes de todas las maneras posibles.
Funcionamiento. Contiene información importante que todo usuario debe conocer antes de usar un tractor Kalmar. La finalidad de este manual es cubrir al tractor Kalmar estándar y algunas de las opciones más comunes. No todos los equipos o sistemas opcionales pedidos por los clientes están cubiertos en este manual.
3 Descripción y Funcionamiento 4. Mantenga los pasillos, las gradas y los agarraderos en buenas condiciones. 5. Mantenga los pasillos, las gradas, los agarraderos y sus zapatos sin grasa, lodo, suciedad, combustible, hielo o nieve. 6. Sea más cuidadoso durante el mal tiempo, en especial cuando las gradas y los agarraderos estén mojados o cubiertos de hielo.
3 Descripción y Funcionamiento Lleve la cabina más allá de los 45 grados únicamente para colocar la barra de seguridad. Si intenta llevar el cilindro más allá de los 45 grados, corre el riesgo de dañar la bomba y el motor. ¡Revise que el cilindro de inclinación de la cabina y el perno de montaje del soporte tengan la tensión correcta y no estén desgastados! Si deja de revisar y utilizar este sistema de inclinación de la cabina,...
3 Descripción y Funcionamiento 6. Después de que el soporte de seguridad haya caído sobre el cilindro, lleve el interruptor del control de inclinación a la posición "DOWN" (ABAJO) (Figure 2) y baje la cabina levemente hasta que el soporte de seguridad descanse completamente sobre la parte superior del cilindro de inclinación (Figure 3).
Página 104
3 Descripción y Funcionamiento EL SOPORTE DE SEGURIDAD DE LA CABINA NO ESTÁ ACOPLADO CORRECTAMENTE El soporte de seguridad está diseñado para actuar como un sujetador secundario de la cabina en caso de que falle el pasador o no funcione correctamente el sistema de inclinación.
3 Descripción y Funcionamiento 3.1.4 Asientos Asientos del tipo suspensión Los asientos de todos los tractores Kalmar son del tipo suspensión neumática como equipo estándar. Debido al recorrido vertical de los asientos de suspensión, el usuario debe garantizar que exista suficiente espacio entre su cabeza y el techo cuando el asiento llegue a la posición más alta de su recorrido.
3 Descripción y Funcionamiento 3.1.5 Medidores, controles e indicadores del panel de instrumentos Reseña del panel de instrumentos 9 10 Figure 5...
Página 107
3 Descripción y Funcionamiento S: Estándar A: Opciones asignadas U: Opciones no asignadas Tractor DOT/EPA Nombre Tractor todo terreno estándar Difusor de aire Radio Panel del manómetro prin- cipal Interruptor de los faros Interruptor regulador de luz Difusor de aire Interruptor del limpiapara- brisas trasero Interruptor del limpiapara-...
3 Descripción y Funcionamiento Tablero izquierdo de instrumentos 1. Interruptor de los faros Este interruptor controla los faros y las luces de marcha del tractor y del remolque. Este interruptor también activa las luces interiores del tablero y de los manómetros cuando los faros o las luces de marcha están encendidos.
3 Descripción y Funcionamiento 5. Odómetro y cronómetro Indica la distancia recorrida por el vehículo en millas y la cantidad total de horas de operación. 6. Manómetro de presión de aire del freno delantero Indica la presión de aire en el sistema neumático delantero en libras por pulgada cuadrada (P.S.I.) Luces indicadoras Las luces indicadoras se encuentran en la parte superior del...
3 Descripción y Funcionamiento Luces indicadoras centrales 7. Nivel de DEF bajo Indica que el nivel de líquido de escape diesel está bajo y que debe llenarse. Solo para tractores DOT/EPA. Si la luz está encendida, significa que el estado es el BRAKE siguiente: Bajo: Primera advertencia al conductor de que el nivel del...
3 Descripción y Funcionamiento 9. Claxon neumático Activa el claxon neumático. 10. Interruptores opcionales Tablero derecho de instrumentos 1. Suministro de aire del remolque Activa el suministro de aire del remolque. (Consulte la página 43: Controles de freno de estacionamiento y suministro de aire del remolque).
3 Descripción y Funcionamiento Luces indicadoras a la derecha 15. Espere para arrancar Indica que la temperatura del motor está demasiado baja para arrancarlo de inmediato. Antes de arrancar el motor, espere a que la temperatura haya subido lo suficiente. WAIT TO 16.
3 Descripción y Funcionamiento Interruptores de ignición El interruptor normal de ignición de los tractores Kalmar es de tipo llave, similar al de los automóviles. Los interruptores de ignición de botón y otros tipos se instalan como equipo opcional. Ignición con llave Existen tres posiciones: OFF, ACCESSORY y RUN/START.
3 Descripción y Funcionamiento Control de las luces direccionales, luces altas y luces de emergencia El control montado en la columna del tractor Kalmar tiene tres funciones. Está ubicado al lado izquierdo de la columna de dirección (Figure 14). 1. Si la palanca se lleva hacia delante (Figure 14, B), se activa la señal direccional a la derecha.
Página 115
3 Descripción y Funcionamiento Figure 16 Tablero eléctrico de la cabina...
Página 116
3 Descripción y Funcionamiento Figure 17 Centro eléctrico del chasis...
Arranque del motor. 3.1.6 Sistema eléctrico Conexiones accesorias El arnés de cables del tractor Kalmar está diseñado para varias opciones del vehículo. Es posible que estas opciones estén presentes o no en el vehículo que adquirió. Si se instala un equipo eléctrico después de que el vehículo haya salido de la fábrica, comuníquese primero con el distribuidor local de...
El sistema de cinturones de seguridad que utilizan los tractores Kalmar es del tipo de sujeción sobre el regazo con un dispositivo retráctil automático. Antes de abrochar el cinturón, asegúrese de ajustar el asiento a una posición cómoda para conducir.
PRECAUCIÓN Este manual contiene únicamente la información básica sobre el funcionamiento del motor que se aplica específicamente al tractor Kalmar o que corresponde a todos los motores de diesel. Para obtener información adicional, comuníquese directamente con el fabricante del componente individual o a través de Internet para obtener los manuales.
Para arrancar el vehículo equipado con el sistema normal de arranque eléctrico, siga estos pasos: Procedimiento de arranque PRECAUCIÓN Todos los tractores Kalmar están diseñados para arrancar ÚNICAMENTE EN LA POSICIÓN NEUTRA. El motor de arranque no debe ponerse en marcha si el vehículo está en otra velocidad.
Los tractores normales están equipados con una Transmisión Automática Allison. Esta transmisión de trabajo pesado está diseñada para funcionar en forma intermitente. Con cada tractor Kalmar, se incluye un Manual del Operador de la Transmisión Allison. Este manual brinda información importante sobre el funcionamiento de la transmisión.
La transmisión Allison no tiene una posición "PARK" (estacionamiento) como la transmisión de los automóviles. Para obtener información sobre cómo estacionar correctamente su tractor Kalmar, vea las siguientes secciones en este manual: Página 43: Estacionamiento del vehículo Página 42: Freno de estacionamiento...
Los diferenciales de bloqueo o de deslizamiento limitado no son los diferenciales normales de los tractores Kalmar. Si no sabe si su vehículo está equipado con un eje y diferencial especiales, comuníquese con el distribuidor local de Kalmar.
3 Descripción y Funcionamiento Los frenos de servicio son la parte del sistema que el conductor utiliza al operar la válvula de pedal (o pedal solamente) en la cabina (Figure 18). Los frenos de servicio son los frenos primarios utilizados por el usuario.
3 Descripción y Funcionamiento Frenos de servicio El sistema de frenos de servicio se controla por medio de una válvula operada por pedal (o pedal solamente) en la cabina. Este es el pedal izquierdo, ubicado a la derecha de la columna de dirección (Figure 18).
Los tractores no deben ponerse en funcionamiento si la luz indicadora está encendida. Comuníquese con el distribuidor local de Kalmar para solicitar el servicio oficial para el sistema ABS. Los tractores con sistema ABS integrado, fabricados después de marzo de 2002 tienen la capacidad de verificar si el sistema del remolque funciona adecuadamente.
Freno de estacionamiento Los tractores Kalmar están equipados con frenos de muelle para estacionamiento. El sistema de estacionamiento se hace funcionar manualmente mediante una válvula de control del freno de estacionamiento montada en la cabina (Figure 19).
(Consulte la sección Transmisión en la page 36 y la sección Freno de estacionamiento de arriba para obtener más información). Los tractores normales Kalmar están equipados con una transmisión automática Allison y frenos de estacionamiento operados por resorte. Las transmisiones Allison son diferentes de las transmisiones de los automóviles en un importante...
Los tractores Kalmar están diseñados para utilizar los frenos de remolque cuando arrastren un remolque. Todos los tractores Kalmar están equipados con una línea de aire de suministro y una de servicio para el remolque. La línea de servicio es AZUL. La línea de suministro es ROJA.
El sistema normal para elevar la quinta rueda de los tractores Kalmar es hidráulico. Una toma de fuerza y una bomba hidráulica montada en la transmisión brindan la potencia hidráulica necesaria para que funcione el sistema hidráulico de elevación de la quinta rueda.
Válvula de control para desacoplar la quinta rueda El tractor normal Kalmar incluye un cilindro neumático para desenganchar la quinta rueda. Este cilindro funciona a través de una válvula que se "empuja" en la consola del lado derecho, detrás de la palanca de cambios (página 27).
Pasos básicos de identificación de desperfectos en el remolque PRECAUCIÓN La siguiente información es sólo para referencia. Kalmar Solutions, LLC recomienda utilizar la siguiente información para crear procedimientos que se ajusten específicamente a su vehículo y a sus aplicaciones. Es responsabilidad del usuario garantizar que se utilicen los procedimientos adecuados de traslado del remolque para cada situación y...
Página 133
3 Descripción y Funcionamiento 8. Después de que se alcance la altura adecuada del remolque, aplique el freno de estacionamiento del tractor. Enganche al remolque TANTO la línea neumática de emergencia COMO la línea neumática de servicio (líneas neumáticas azul y roja) y conecte el cable eléctrico del remolque.
3 Descripción y Funcionamiento NUNCA eleve o baje el brazo mientras el vehículo tenga un remolque enganchado y esté en movimiento. NO EXCEDA LOS 15 M.P.H. (24 K.P.H.) AL REMOLCAR UN TRACTOR. Conduzca a una velocidad superior a 15 M.P.H. (24 K.P.H.) puede ocasionar la pérdida de control del vehículo.
3 Descripción y Funcionamiento Regeneración del filtro de partículas de diesel (DPF) En cumplimiento de las normas de emisiones actuales, este vehículo está equipado con un filtro de partículas de diesel como parte de su sistema de escape después del tratamiento. El DPF atrapa partículas de diesel y exige servicio periódico para asegurar su funcionamiento correcto.
3 Descripción y Funcionamiento Realizar una regeneración "estacionaria" 1. Estacione el vehículo en un área en el que puede funcionar a ralentí sin peligro durante hasta 50 minutos. El periodo START de regeneración puede durar de 5 a 50 minutos, REGEN dependiendo de la gravedad.
3 Descripción y Funcionamiento Luces indicadoras del escape del motor Luz indicadora de avería La luz MIL se enciende cuando el sistema de diagnóstico a bordo detecta una avería relacionada con el sistema de control de emisiones. Cuando esta luz está encendida significa que se debe realizar un servicio de diagnóstico y Figure 26 mantenimiento al sistema de tratamiento posterior y al motor...
Página 138
3 Descripción y Funcionamiento Luz encendida Si la luz "DPF Regen Needed" está encendida, significa que el tractor necesita una regeneración. Figure 31 Luz "DPF Regen Needed" (es necesaria la regeneración de DPF) Luz intermitente Si no se concluye la regeneración en tiempo hábil después de que se encienda la luz de DEF, la luz se comenzará...
Kalmar. PRECAUCIÓN La Inspección diaria de Kalmar o el "recorrido" ayudará al usuario en la identificación de los problemas obvios que pudieran afectar el normal funcionamiento del vehículo (se proporciona un Formulario de Inspección diaria en la page 12).
6 Mantenimiento programado 6.1 Listas de verificación Diagrama de lubricación del chasis (se muestra el chasis de dirección izquierda) Figure 35 Diagrama de lubricación del chasis *Ambos lados **Ambos lados, delantero y trasero...
Página 141
6 Mantenimiento programado Pieza/Descripción Lubricante utilizado/Nota ref. Refrigerante/Anticongelante Etilglicol 50/50 / Agua Aceite para motor SAE 15W-40 Consulte el manual del usuario del motor Pivote de la cámara de Grasa de litio frenos de los calibradores de ajuste Pernos maestros del eje Grasa de litio delantero Extremos de la barra de...
6 Mantenimiento programado Diagrama de lubricación del brazo y la quinta rueda Figure 36 Diagrama de lubricación del brazo y la quinta rueda *Ambos lados Pieza/Descripción Lubricante utilizado/Nota ref. Pivote del brazo Grasa de litio No.1 Cojinetes cilíndricos del brazo Grasa de litio No.1 Pivote de la quinta rueda Grasa de litio No.1...
Página 143
6 Mantenimiento programado Formulario de mantenimiento preventivo FORMULARIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE TRACTOR DE TERMINAL KALMAR LUBRICANTE NO SINTÉTICO (NO TES-295) UTILIZADO EN LA TRANSMISIÓN UBICACIÓN TÉCNICO HORAS FECHA NÚMERO DE TRACTOR SE DEBE REVISAR CADA UNO DE LOS SIGUIENTES PUNTOS Y EL CUADRO CORRESPONDIENTE MARCADO CON LA ANOTACIÓN APROPIADA √...
Página 144
6 Mantenimiento programado FORMULARIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE TRACTOR DE TERMINAL KALMAR LUBRICANTE SINTÉTICO (TES-295) Y FILTROS DE ALTA CAPACIDAD ALLISON UTILIZADOS EN LA TRANSMISIÓN UBICACIÓN TÉCNICO HORAS FECHA NÚMERO DE TRACTOR SE DEBE REVISAR CADA UNO DE LOS SIGUIENTES PUNTOS Y EL CUADRO CORRESPONDIENTE MARCADO CON LA ANOTACIÓN APROPIADA √...
Si su vehículo tiene algún otro equipo opcional o especial instalado de fábrica, tal como ejes planetarios o un sistema central de lubricación, comuníquese con el distribuidor local de Kalmar para saber cuáles son los requisitos de lubricación específicos para su vehículo.
Comuníquese con el Figure 37 distribuidor local de Kalmar si no recibió el manual del Varilla para el líquido de la transmisión usuario de la transmisión al adquirir su tractor Kalmar nuevo.
Combustible Todos los tractores Kalmar incluyen un manual del usuario del motor proporcionado por el fabricante del motor. Este manual abarca el motor específico del vehículo que adquirió. Consulte el manual del usuario del motor para saber cuáles son los...
De lo contrario, se puede anular la garantía sobre el motor y ocasionar daños graves al motor y lesiones. Comuníquese con el distribuidor local de Kalmar si no recibió el manual del usuario del motor al Figure 38 adquirir su tractor Kalmar nuevo.
6 Mantenimiento programado Líquido de escape de diesel (DEF) No permita que el líquido de escape de diesel entre en contacto con sus ojos. Si llegara a entrar en contacto, enjuáguese los ojos con abundante agua durante al menos 15 minutos. Evite el contacto prolongado con la piel.
3. Aceite base Timken de grado 40 como mínimo. Filtros Consulte el Manual de repuestos Kalmar para obtener los números de pieza necesarios. Recuerde, el manual de repuestos que recibió está diseñado especialmente para el vehículo específico que adquirió.
6 Mantenimiento programado Verificar la luz y la alarma de poco aire: Presione y suelte el pedal de freno hasta que la presión de aire baje a 90 P.S.I. En ese punto, deberían activarse la alarma y la luz de advertencia del tablero que indican que hay poco aire.
6 Mantenimiento programado Ventilador(es) auxiliar(es) (si corresponde): Con la llave en encendido, active los ventiladores auxiliares y confirme el funcionamiento. Revisar el control para desacoplar la quinta rueda: Con la presión neumática del sistema sobre los 100 psi confirme que las mandíbulas de la quinta rueda se desacoplen cuando se active el control del tablero.
6 Mantenimiento programado 4. Revise el pestillo para verificar su correcto funcionamiento. Para ello, colóquelo en la hebilla. El pestillo debe ingresar de manera sencilla y debe hacer un sonido "clic" al fijarse. Tire del cinturón para verificar que el pestillo esté...
Página 154
6 Mantenimiento programado Revise el rodillo de la puerta trasera y ajuste del deslizador — Inspeccione los rodillos de la puerta trasera y el deslizador para constatar si presentan desgaste o daños. Revise los sellos Gladhand y las líneas de aire del remolque —...
6 Mantenimiento programado Con la cabina hacia arriba Revise el funcionamiento de la bomba de inclinación de la cabina — Jale el cable de liberación de la cabina y active el interruptor de inclinación de la cabina. La cabina debería levantarse.
Página 156
6 Mantenimiento programado Revise el funcionamiento del acoplamiento del ventilador (si corresponde) — Ponga en funcionamiento el motor y confirme de esa manera que el embrague del ventilador se acople a la temperatura correcta. Revise la ausencia de rajaduras en el ventilador de enfriamiento del motor —...
6 Mantenimiento programado Limpie el respirador de la transmisión — Confirme que el respirador, que se encuentra en la parte superior de la transmisión, esté limpio y el paso esté abierto. No rocíe directamente con alta presión ni limpie con solventes. Debajo del vehículo Revise el engranaje de dirección —...
6 Mantenimiento programado menos, con las especificaciones mínimas que se indican en el Manual del Usuario de la Transmisión. Revise los montajes de la transmisión y del motor — Ajuste los tornillos del motor y de los montajes de la transmisión.
Página 159
6 Mantenimiento programado Revise la ausencia de rajaduras o daño por ácido en las baterías — Inspeccione si hay señales de daños en las baterías. Realice los reemplazos necesarios. Limpie las conexiones de los cables de la batería — Quite los bornes del cable de las baterías, limpie las conexiones y vuelva a conectar los bornes del cable.
6 Mantenimiento programado Cambie el fluido hidráulico — Drene el tanque hidráulico y vuelva a llenar con fluido de transmisión automática Dexron III. Limpie el respirador del tanque hidráulico — Quite cualquier suciedad que se haya acumulado alrededor del respirador y asegúrese de que el respirador esté libre. Revise los pernos y bujes de las bisagras de la cabina —...
6 Mantenimiento programado Revise/lubrique los cojinetes de pivote del brazo — Inspeccione si hay desgaste o daño en los cojinetes de pivote del brazo. Lubrique con grasa de litio. Revise/lubrique los cojinetes del cilindro superior — Inspeccione si hay desgaste o daño en los cojinetes del cilindro superior del brazo.
7 Medio ambiente 7 Medio ambiente 7Medio ambiente Generalidades El crecimiento industrial ha tenido un efecto considerable en nuestro medio ambiente, a nivel global. La naturaleza, los animales y las personas enfrentan a diario los riesgos que implica la exposición a diferentes químicos. En este sentido, el objetivo a largo plazo es desarrollar químicos que no dañen el medio ambiente (productos ecológicos).
7 Medio ambiente Nuestras operaciones cumplen con la norma del sistema ambiental internacional ISO 14001 y con los principios de desarrollo sustentable establecidos por la Cámara de Comercio Internacional. Concientización ambiental El objetivo de esta sección es determinar su propio nivel de concientización ambiental.
7 Medio ambiente Leyes y reglamentaciones Existen varias leyes y reglamentaciones relacionadas al uso de la máquina. Es responsabilidad del empleado asegurarse de que se cumplan estos requisitos en el trabajo. Los problemas ambientales han tomado cada vez más importancia. Es fundamental conocer los requisitos vigentes y estar actualizado sobre cualquier modificación en ellos.
7 Medio ambiente Las partículas se generan principalmente como resultado de la mala combustión en la etapa combustible-aire de los motores a diesel. Están formadas por pequeñas partículas de carbono (<10 μm) en las que se concentran hidrocarburos tóxicos. Su origen está...
7 Medio ambiente Eliminación o reacondicionamiento total Cuando se acerca el fin de la vida útil de una máquina, hay dos alternativas: su reacondicionamiento total o su eliminación. Si se opta por hacer un reacondicionamiento total, debe recurrir a la experiencia del fabricante para determinar qué...
7 Medio ambiente Cuando encuentre un derrame, absorba el líquido derramado con algún material absorbente, como aserrín, y, luego, elimine el material absorbente contaminado según las instrucciones del lugar de trabajo. En caso de accidente, comuníquese de inmediato con su supervisor o con la persona encargada de asuntos ambientales.
7 Medio ambiente Cómo trabajar en un ambiente peligroso para la salud Si la máquina debe usarse en un ambiente que conlleva riesgos para la salud, la máquina deberá estar equipada, usarse y recibir servicios de mantenimiento según las leyes y reglamentaciones establecidas para sus condiciones específicas.
7 Medio ambiente Normas Vibraciones que afectan las manos La vibración que afecta a las manos (medida en el volante según la norma SFSENV 25349) no supera los 8,2 pies/s (2,5m/s ) en funcionamiento normal. Vibraciones que afectan todo el cuerpo La vibración que afecta al cuerpo entero al trabajar con el tractor terminal o semi-tractor (medida en el asiento del...
Página 170
LE TRACTEUR DE TERMINAL T2 MODÈLE OTTAWA de KALMAR MANUEL DU CONDUCTEUR June 2014...
Página 171
Avertissement Les bornes de batterie, les bornes et accessoires associés contiennent du plomb et des composés de plomb, composés reconnus par l'état de Californie comme étant une cause de cancers et un danger pour la reproduction. Se laver les mains après toute manipulation.
Página 172
NE PAS RETIRER CE MANUEL DU VEHICULE. ETUDIEZ CE MANUEL. LISEZ ET CONFORMEZ VOUS A TOUS LES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL. SI LE VEHICULE EST VENDU, DONNEZ CE MANUEL AU NOUVEAU PROPRIETAIRE. Kalmar Solutions, LLC 415 East Dundee Street Ottawa, Kansas USA...
Página 174
Table des matières Table des matières Préface ..................................1 De Kalmar à l'attention du propriétaire ........................ 1 Au sujet du manuel du conducteur ........................1 1 Introduction ................................3 1.2 Résumé de la sécurité ..........................3 MISE EN GARDE ET AVERTISSEMENTS ....................3 REMARQUES ..............................
Página 175
Table des matières Freins de remorque ..........................43 Conduites d'air de la remorque ......................... 44 3.2.5 Système hydraulique ........................... 44 Système de relevage hydraulique de la sellette d'attelage ............... 44 Fonctionnement de la flèche hydraulique ....................45 Soupape de commande de déverrouillage de la sellette d’attelage ............45 Étapes de base de découverte de la remorque ..................
à l'opérateur pour l'entretien et des informations concernant la lubrification. Rappelez-vous que le fonctionnement en sécurité du tracteur Kalmar dépend entièrement du conducteur. Le conducteur de ce véhicule doit être formé correctement et parfaitement compétent AVANT d'essayer de le faire fonctionner. Lisez ce manuel attentivement et portez une grande attention à...
Página 177
Kalmar le plus proche pour obtenir de l'aide. AVIS Le tracteur Kalmar peut aussi être appelé dans ce manuel "véhicule" ou "le véhicule". Tout au long de ce manuel il est aussi fait référence au "conducteur". Dans le contexte de ce manuel, le "conducteur"...
Kalmar en panne. La meilleure façon de remorquer un tracteur Kalmar est de remonter les roues arrière hors de la route. Cela empêche tout dommage pouvant survenir à la boîte de vitesses et à la transmission.
Kalmar avec les roues arrière sur la route. Respectez toujours ce qui suit lorsque vous remorquez un tracteur Kalmar avec les roues avant relevées et les roues arrière sur la route. Le non respect de cette procédure peut résulter en mort ou blessures sérieuses.
Toute modification non autorisée du véhicule peut aussi annuler la garantie limitée de Kalmar Solutions LLC. Ne risquez pas la sécurité du personnel ni la fiabilité du véhicule en réalisant des modifications non autorisées sur votre tracteur Kalmar.
1 Introduction En général, le meilleur moment pour effectuer les vérifications de sécurité suivantes est lors de l'entretien normal et lors des inspections de sécurité de pré fonctionnement journalières. Tous les conducteurs doivent effectuer une inspection quotidienne de sécurité avant de monter sur le siège conducteur.
1 Introduction Système de freinage Ne faites pas fonctionner le véhicule avant que le système de freinage n'ait été entièrement inspecté. Le fait de ne pas effectuer une inspection de sécurité quotidienne complète avant le fonctionnement peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Vérifiez ce qui suit : 1.
1 Introduction Prises manuelles/poignées de maintien — Vérifiez que toutes les prises manuelles sont installées et ne sont pas desserrées ou endommagées. Glaces — Vérifiez qu'il n'y a pas de glaces craquelées, cassées, rayées ou sales. Instructions de nettoyage pour le plastic glacé optionnel —...
1 Introduction 4. Inspectez l'attache pour vérifier qu'elle fonctionne correctement en l'insérant dans la boucle. L'attache doit s'insérer sans difficulté et émettre un déclic audible. Vérifiez que la ceinture est bien attachée en tirant dessus. L'attache ne doit être ni usée, ni déformée, ni corrodée. Remplacez la totalité...
Ne soudez pas sur les rails de châssis à moins que cela ne soit demandé par le revendeur Kalmar ou par l'usine. Circuit d'alimentation en carburant Le papillon des gaz doit fonctionner de façon douce et avec un effort minimum.
AVIS Du fait des nombreuses options disponibles sur les tracteurs Kalmar, il est crucial que le propriétaire soit conscient de toutes les options qui peuvent affecter le bon fonctionnement du véhicule et qu'il prenne les mesures adéquates pour entretenir son véhicule en particulier.
Página 187
1 Introduction Formulaire d'inspection quotidienne Kalmar (Inspection visuelle) _____ Inspecter les pneus et les roues pour repérer d'éventuels dommages et vérifier que les pneus sont bien gonflés. _____ Vérifier que le loquet de verrouillage de la cabine (unité à suspension pneumatique) s'enclenche normalement.
1 Introduction 1.8 Manuels et informations de sécurité additionnels Kalmar Solutions, LLC fournit un DVD contenant une vidéo d'orientation du conducteur. Cette vidéo traite d'informations importantes que tous les conducteurs de Kalmar doivent connaître. La vidéo doit être utilisée en conjonction avec ce manuel pour former le conducteur sur le fonctionnement adéquat du tracteur Kalmar.
Kalmar. Le numéro de série est placé sur une plaque d'identification à l'intérieur de la cabine. Kalmar est fier d'être le numéro un dans l'industrie des tracteurs de ports et de terminaux depuis plus de 50 ans. Nous nous efforçons de servir nos clients de toutes les façons...
être lue avec attention. Elle couvre des informations importantes que chaque conducteur doit connaître avant de faire fonctionner un tracteur Kalmar. Ce manuel est destiné à couvrir le tracteur Kalmar standard et quelques unes des options les plus communes. Tout l'équipement et les systèmes optionnels sur mesure commandés par le client ne sont pas couverts par ce manuel.
3 Description et fonctionnement 3. Faire face vers l'intérieur et les marchepieds en entrant et en sortant. 4. Maintenir les marchepieds, les cheminements et les poignées en bon état. 5. Maintenir les marchepieds, les poignées, les cheminements et les chaussures sans graisse, boue, saleté, glace ou neige.
3 Description et fonctionnement N'incliner la cabine après 45 degrés que suffisamment pour engager la barre de sécurité. Tenter d'étendre complètement le cylindre après 45 degrés peut endommager la pompe et le moteur. Vérifier le serrage et l'usure du cylindre d'inclinaison de la cabine et du boulon du support de montage ! Ne pas vérifier et faire fonctionner correctement le système d'inclinaison de la cabine peut résulter en blessures.
3 Description et fonctionnement 7. S'assurer que le support de sécurité reste de façon adéquate sur le dessus du cylindre d'inclinaison. Tirer sur le câble de libération du support de sécurité et s'assurer que le support de sécurité est fixé. Il ne doit pas se déplacer sous le poids de la cabine sur le support.
3 Description et fonctionnement 3.1.4 Sièges Sièges de type à suspension Tous les tracteurs Kalmar ont des sièges de type à suspension en équipement standard. Du fait du déplacement vertical des sièges à suspension, le conducteur doit s'assurer qu'il y a un espace suffisant pour la tête lorsque le siège est en haut de son...
3 Description et fonctionnement 3.1.5 Jauges, commandes et indicateurs du tableau de bord Vue synoptique du panneau des instruments 9 10 Figure 5...
Página 196
3 Description et fonctionnement S=standardA=options attribuées U=options non attribuées Tracteur standard Tracteur hors route DOT/EPA Diffuseur d'air Radio Tableau d'indicateurs prin- cipal Commutateur d'éclairage Commande d'intensité d'éclairage Diffuseur d'air Commutateur d'essuie glace arrière Commutateur d'essuie glace avant Commutateur d'allumage Démarreur à bouton pous- soir Diffuseur d'air Plafonnier...
Página 197
3 Description et fonctionnement Tableau de bord gauche 1. Commutateur d'éclairage Commande les phares et les feux de position sur le tracteur et la remorque. Ce commutateur active aussi les lumières intérieures du tableau de bord et des jauges lorsque les phares ou les feux de position sont allumés. 2.
Página 198
3 Description et fonctionnement 5. Compteur kilométrique et horomètre Indique la distance parcourue par le véhicule en miles et son nombre d'heures de fonctionnement total. 6. Indicateur de pression d'air des freins avant Indique la pression d'air dans le circuit d'air avant en psi. Voyants lumineux d'indication Les voyants lumineux sont situés au niveau de la partie supérieure du tableau d'indicateurs principal (Figure 8).
Página 199
3 Description et fonctionnement Voyants lumineux au centre 7. Niveau d'AdBlue faible Indique que le niveau d'AdBlue est faible et qu'un remplissage doit être effectué. Tracteurs DOT/EPA uniquement. Le voyant indique l'état suivant : BRAKE Faible : Premier avertissement au conducteur que le niveau d'agent réducteur est faible.
Página 200
3 Description et fonctionnement Voyants lumineux du côté droit 15. Attente avant le démarrage Indique que la température du moteur est trop froide pour que le moteur démarre immédiatement. Attendre que le moteur soit correctement chauffé avant de le démarrer. WAIT TO 16.
Página 201
3 Description et fonctionnement 9. Avertisseur sonore à air Active l'avertisseur sonore à air. 10. Commutateurs optionnels Tableau de bord droit 1. Alimentation d'air de la remorque Active l'alimentation d'air de la remorque. (Voir page 41, Commandes d'alimentation en air des freins de stationnement et de la remorque.) 2.
Página 202
3 Description et fonctionnement Commande de clignotant, de feux de route et de feux de détresse La commande montée sur la colonne sur le tracteur Kalmar a trois fonctions. Elle est placée sur le côté gauche de la colonne de direction (Figure 14).
Página 203
3 Description et fonctionnement Commutateurs d'allumage Le commutateur d'allumage standard sur le tracteur Kalmar est du type à clé, similaire à celui que l'on trouv sur les automobiles. Des commutateurs d'allumage à bouton poussoir ou autres sont installés en équipement optionnel.
3.1.6 Équipement électrique Connexions des accessoires Le faisceau de câblage sur le tracteur Kalmar est conçu pour accepter de nombreuses options pour le véhicule. Ces options peuvent ou non être déjà disponibles sur votre véhicule. Si un équipement électrique est installé sur le véhicule après qu'il ait quitté...
Página 205
3 Description et fonctionnement Figure 16 Carte d'alimentation de la cabine...
Página 206
3 Description et fonctionnement Figure 17 Centre Châssis Electrique...
Le système de ceintures de sécurité utilisé sur les tracteurs Kalmar est un système de retenue de type sous abdominale avec un rétracteur automatique. Avant d'attacher la ceinture, assurez vous de régler le siège à...
AVIS Ce manuel contient seulement les informations de base sur le fonctionnement du moteur et qui s'appliquent spécifiquement au tracteur Kalmar, ou sont applicables à tous les moteurs diesel. Pour des informations additionnelles, contactez le fabricant du composant individuel directement ou par l'intermédiaire d'Internet pour obtenir les manuels.
électrique standard, suivre les étapes suivantes: Procédure de démarrage AVIS Tous les tracteurs Kalmar sont conçus pour démarrer seulement en POSITION NEUTRE. Le démarreur ne doit pas fonctionner si le véhicule est enclenché sur une autre vitesse. 1. Mettre le frein de stationnement.
Allison. Cette transmission très robuste est conçue pour fonctionner en discontinu. Le manuel de l'utilisateur de la transmission Allison est fourni avec chaque tracteur Kalmar. Ce manuel fournit des informations importantes sur le fonctionnement de la transmission. Les informations suivantes peuvent être trouvées dans votre manuel de l'utilisateur Allison : 1.
Vous pouvez obtenir des informations de fonctionnement et d'entretien de l'essieu chez votre revendeur Kalmar local. Ce qui suit est une information générale sur les essieux et peut ne pas s'appliquer à votre essieu particulier.
Les différentiels autobloquant ou à glissement limité ne sont pas standard sur les tracteurs Kalmar. Si vous ne savez pas si votre véhicule est équipé d'un essieu et d'un différentiel spécial, contactez votre revendeur Kalmar.
3 Description et fonctionnement Les freins de service sont la partie du système que le conducteur utilise lorsqu'il fait fonctionner la soupape de frein au pied (ou pédale au pied) dans la cabine (Figure 18). Les freins de service sont les freins primaires utilisés par le conducteur.
3 Description et fonctionnement Freins de service Le système de freins de service est commandé au moyen d'une soupape fonctionnant avec le pied (pédale au pied) dans la cabine. Il s'agit de la pédale gauche, située à droite de la colonne de direction (Figure 18).
On ne doit pas faire fonctionner les camions si le voyant lumineux est allumé. Contactez votre revendeur Kalmar le plus proche pour un entretien qualifié de l'ABS. Les camions construits avec un ABS après le mois de mars 2002 ont la capacité...
Frein de stationnement Les tracteurs Kalmar sont équipés de freins à ressorts pour le stationnement. Le système de stationnement fonctionne manuellement au moyen d'une soupape de commande de stationnement montée dans la cabine (Figure 19). (Voir aussi la page 23, éléments 5 et 6).
Allison sont différentes des transmissions automobiles en ce qui concerne un point important. Elles n'ont pas de position de STATIONNEMENT. En stationnant votre tracteur Kalmar, il y a quelques règles importantes qui doivent être suivies. Figure 19 Commandes d'alimentation en air des freins de Ne pas observer les règles suivantes en stationnant le...
Nm (50 livres-pieds) sur l'écrou de débrayage sous peine d'endommager la chambre. Freins de remorque Les tracteurs Kalmar sont conçus pour utiliser les freins de remorque lors de l'utilisation d'une remorque. Tous les tracteurs Kalmar sont équipés d'une conduite d'alimentation d'air et d'une conduite d'air de service sur la remorque.
Système de relevage hydraulique de la sellette d'attelage Le système de relevage de la sellette d'attelage standard sur les tracteurs Kalmar fonctionne de façon hydraulique. Une PTO et une pompe hydraulique montées sur la transmission fournissent la puissance hydraulique pour faire fonctionner le système de relevage hydraulique de la sellette d'attelage.
Soupape de commande de déverrouillage de la sellette d’attelage Le tracteur Kalmar est livré en standard avec un cylindre pneumatique de déverrouillage de la sellette d’attelage. Le cylindre fonctionne au moyen d’une soupape de type poussoir placée à droite du tableau de bord derrière le levier de vitesses (page 26).
AVIS Les informations suivantes sont fournies uniquement à titre de référence. Kalmar Solutions LLC recommande fortement d’utiliser les informations suivantes pour créer des procédures qui correspondent à votre application et à votre véhicule particulier. Il est de la responsabilité du conducteur de s’assurer que des procédures adéquates de déplacement...
Página 222
3 Description et fonctionnement 7. Placez le levier de vitesses sur la position NEUTRE et lever la flèche en utilisant le levier de commande de flèche. Elevez la sellette d’attelage jusqu’à la hauteur nécessaire pour maintenir l’espace avec le sol tout en remorquant la remorque jusqu’au nouvel emplacement.
Página 223
3 Description et fonctionnement Lorsqu’on fait fonctionner le véhicule dans des rues publiques ou sur des autoroutes, le verrouillage secondaire manuel de la sellette d’attelage DOIT être engagé et la sellette d’attelage DOIT être dans la position ABAISSEE. NE JAMAIS élever ou abaisser la flèche pendant que le véhicule a une remorque attachée et qu'il est en mouvement.
3 Description et fonctionnement 3.2.7 Système d’échappement Moteurs homologués DOT/EPA Les composants du système d'échappement peuvent devenir extrêmement chauds lors du fonctionnement du moteur. Attendre que le système d'échappement refroidisse complètement avant de procéder à son entretien. Porter des gants de protection lors d'une intervention sur les composants du système d'échappement.
Página 225
3 Description et fonctionnement 1. Passant à un cycle de service plus exigeant, tel qu’une conduite sur autoroute ou autre application similaire, pendant au moins 20 minutes. 2. Réalisation d’une régénération stationnaire. Si une régénération n’est pas réalisée à temps après l’allumage du voyant DPF REGEN NEEDED, le voyant commencera à...
3 Description et fonctionnement Après un ralenti prolongé, vous pouvez remarquer une vapeur blanche momentanée ainsi qu’une odeur. Cela est normal. N’utilisez que du carburant diesel à très bas taux de soufre (ULSD). La catégorie CJ-4 (faible teneur en cendres) est l’huile recommandée.
Página 227
3 Description et fonctionnement Voyant d'arrêt du moteur avec voyant AdBlue clignotant et voyant CHECK d'avertissement ou de vérification du ENGINE moteur Si le moteur a été éteint ou s'il est resté à l'arrêt pendant une heure une fois le réservoir d'AdBlue vide, le voyant d'arrêt du STOP moteur s'allume, le voyant AdBlue clignote et le voyant ENGINE...
Programme d’entretien général L’une des clés du fonctionnement fiable et en sécurité de votre tracteur Kalmar est un entretien adéquat. Les tracteurs de manœuvre sont utilisés dans de très nombreux domaines. Le déplacement de remorques à travers des terrains pendant 10 à...
6 Entretien programmé 6.1 Listes des vérifications Schéma de lubrification du châssis (Châssis montré avec conduit à gauche) Figure 35 Schéma de lubrification du châssis *Des deux côtés **Des deux côtés, avant et arrière...
6 Entretien programmé Clé Pièce/description Lubrifiant utilisé/note N° Liquide de refroidissement/ 50/50 glycol éthylique/eau antigel Huile moteur SAE 15W-40 Voir le manuel de l’utilisateur du moteur Pivot de came de levier de Graisse lithium freins réglable Axe de fusée d’essieu avant Graisse lithium Extrémité...
Página 231
6 Entretien programmé Clé Pièce/description Lubrifiant utilisé/note N° Pivot de sellette d’attelage Graisse lithium n° 1 Plaque supérieure de sellette Graisse lithium n° 1 d’attelage Mâchoires de sellette d’attelage Graisse lithium n° 1 Charnière de porte de cabine Pulvérisation silicone Chape coulissante de colonne Graisse lithium n°...
Página 232
6 Entretien programmé Formulaire d'entretien préventif FORMULAIRE D’ENTRETIEN PREVENTIF DES TRACTEURS DE TERMINAL KALMAR HUILE DE GRAISSAGE NON SYNTHETIQUE (NON TES-295) UTILISEE DANS LA TRANSMISSION NUMERO DE TRACTEUR EMPLACEMENT TECHNICIEN NOMBRE D’HEURES DATE CHACUN DES ARTICLES SUIVANTS DOIT ÊTRE VERIFIE ET LA CASE CORRESPONDANTE MARQUEE AVEC LA NOTATION APPROPRIEE.
Página 233
6 Entretien programmé FORMULAIRE D’ENTRETIEN PREVENTIF DES TRACTEURS DE TERMINAL KALMAR HUILE DE GRAISSAGE SYNTHETIQUE (TES-295) ET FILTRES DE HAUTE CAPACITE ALLISON UTILISES DANS LA TRANSMISSION NUMERO DE TRACTEUR EMPLACEMENT TECHNICIEN NOMBRE D’HEURES DATE CHACUN DES ARTICLES SUIVANTS DOIT ÊTRE VERIFIE ET LA CASE CORRESPONDANTE MARQUEE AVEC LA NOTATION APPROPRIEE.
Cette section contient les exigences en fluides de base et en lubrifiants ainsi que leurs intervalles d’utilisation minimum pour le tracteur Kalmar standard. Elle contient aussi l’information de base sur les intervalles de changement des filtres. Si votre véhicule a un équipement en option ou spécialement installé...
DE TRANSMISSION conducteur. Tous les tracteurs Kalmar sont livrés avec un manuel de transmission du conducteur fourni par le fabricant. Ce manuel couvre la transmission spécifique de votre véhicule. Référez vous à...
Página 236
Souvenez-vous de vérifier et d’entretenir régulièrement la solution d’antigel dans votre tracteur Kalmar. Contactez votre revendeur Kalmar si vous avez besoin de plus d’informations. Certains moteurs, en particulier les moteurs à cylindres “chemisés”, nécessitent l’utilisation d’additifs supplémentaires...
6 Entretien programmé Carburant Tous les tracteurs Kalmar sont livrés avec un manuel de l’utilisateur du moteur fourni par le fabricant du moteur. Ce manuel concerne le moteur spécifique de votre véhicule. Référez-vous au manuel de l’utilisateur du moteur pour les exigences du carburant.
DE MOTEUR conducteur. Tous les tracteurs Kalmar sont livrés avec un manuel de l’utilisateur du moteur fourni par le fabricant du moteur. Ce manuel concerne le moteur spécifique de votre véhicule.
3. Huile de base Timken de qualité minimum 40. Filtre Référez vous à votre manuel de pièces Kalmar pour les numéros des pièces requises. Souvenez vous, votre manuel de pièces correspond spécifiquement à votre véhicule. Si vous avez un doute sur le numéro des pièces, contactez votre...
6 Entretien programmé Voir les formulaires d’entretien préventifs (pages 57 et 58) pour les intervalles MAXIMAUX de remplacement du filtre. Ces intervalles sont les maximum absolus permis pour des conditions normales. Les intervalles pour votre véhicule peuvent être plus courts du fait des conditions de fonctionnement réelles du véhicule.
6 Entretien programmé Vérifier le circuit d’air pour rechercher des fuites – Déconnecter les têtes d’accouplement de la remorque. Faire tourner le moteur au ralenti rapide et laisser la pression se stabiliser à 8,27 bars (120 psi) pendant au moins 1 minute. Éteindre le moteur et observer les jauges du tableau de bord pendant 2 minutes.
6 Entretien programmé Vérifier toutes les glaces et les miroirs – Inspecter toutes les glaces et les miroirs pour rechercher des craquelures et des cassures. Vérifier la charge des extincteurs (si applicable) – Si le véhicule est équipé d’un extincteur, confirmer qu’il est correctement chargé.
6 Entretien programmé 8. Inspectez le dispositif de montage des deux côtés du siège. Le dispositif doit être serré. Le dispositif ne doit pas être manquant, rouillé, corrodé ou endommagé. Si nécessaire, remplacez le dispositif défectueux ou manquant avec des pièces homologuées et/ou serrez le dispositif.
6 Entretien programmé Vérifier les clignotants – Avec la clé dans le contact, activez le commutateur de clignotant et le voyant pour confirmer que les clignotants fonctionnent. Vérifier le feu à éclats (si applicable) – Avec la clé dans le contact, allumez le feu à...
Página 245
6 Entretien programmé Vérifier les supports du radiateur – Inspectez les supports du radiateur pour rechercher de l’usure ou un jeu excessif. Vérifier le niveau et la concentration du liquide de refroidissement – Vérifiez le niveau du système de refroidissement. Le liquide de refroidissement doit être visible dans le voyant de niveau du radiateur.
6 Entretien programmé Changer le séparateur de carburant et d’eau – Remplacez le filtre de carburant en suivant les instructions du manuel d'utilisation du moteur. Vérifier la jauge de restriction d’air (si applicable) – Notez la valeur indiquée sur la jauge, réinitialisez, démarrez le moteur, faites-le tourner au ralenti rapide puis arrêtez-le.
Página 247
6 Entretien programmé Serrage des écrous de la clavette mobile de la goupille des essieux avant – Resserrez le ou les écrous de la clavette mobile de la goupille d’essieu de direction. Vérifier la pompe hydraulique – Inspectez la pompe hydraulique pour rechercher des fuites.
6 Entretien programmé Vérifier les vérins de levage pour rechercher des fuites – Inspectez les vérins pour rechercher des signes de fuites. Réparez si nécessaire. Serrer les boulons de montage de l’essieu arrière – Resserrez les boulons de montage de l’essieu arrière à 400 pieds-livre (542 Nm), boulon à...
6 Entretien programmé Vérifier la pression, la profondeur de la bande de roulement et l'état des pneus – Inspectez les pneus pour repérer une usure ou des dommages éventuels. Réglez la pression d'air à un niveau adéquat. Vérifier le niveau de fluide dans le planétaire de l'essieu arrière (si applicable) –...
Página 250
6 Entretien programmé Vérifier/lubrifier les joints de cardan la direction – Inspectez les joints de cardan pour repérer une usure ou des dommages potentiels. Lubrifiez avec de la graisse au lithium. Vérifier/lubrifier tous les points de graissage de la direction – Inspectez les goupilles, les embouts de biellette et les extrémités des barres de direction pour repérer une usure ou des dommages potentiels.
6 Entretien programmé Essai de conduite Conduire le véhicule pour vérifier son fonctionnement global – Démarrez et conduisez le véhicule. Testez le fonctionnement de tous les systèmes et composants.
7 Environnement 7 Environnement 7 Environnement Généralités La croissance de l'industrialisation a un effet significatif sur notre environnement à l'échelle mondiale. La nature, les animaux et les êtres humains sont exposés quotidiennement aux risques causés par de nombreux produits chimiques. L'objectif à...
7 Environnement Nos activités sont conformes à la norme ISO 14001 du système international de protection de l'environnement et aux principes du développement durable définis par la Chambre Internationale du Commerce. Sensibilisation écologique Définissez votre propre sensibilité écologique. Demandez à votre superviseur de mettre en place plus de formations si nécessaire.
7 Environnement Une surveillance constante du fonctionnement de la machine ainsi qu'une maintenance et des réparations préventives permettent de garantir que le produit peut être utilisé en continu et de façon sécurisée. Suivez les instructions de maintenance à la lettre afin de ne pas compromettre la sécurité...
7 Environnement Effets des gaz d'échappement Les émissions des moteurs diesel sont la source des problèmes de santé et environnementaux. Le problème environnemental le plus préoccupant est l'acidification des sols, qui entraîne des anomalies dans la croissance des arbres et la formation des plantes, tout en contribuant à une eutrophisation massive.
7 Environnement Recyclage L'objectif principal de la protection environnementale est de réduire le volume de déchets produits. Si des déchets sont produits, ils doivent être réutilisés dans la mesure du possible en tant que matériaux ou source d'énergie. Un traitement adapté...
7 Environnement Remise en état complète ou mise au rebut Si la durée de vie de la machine arrive à expiration, il existe deux solutions : la remise en état complète de la machine, ou sa mise au rebut. Dans le cas d'une remise en état complète, appuyez-vous sur l'expertise du fabricant pour déterminer la quantité...
7 Environnement Utilisez des conteneurs adaptés, un bac de récupération d'huile, une pompe, un tuyau, etc. pour retirer les huiles et autres fluides de la machine. Laissez les entreprises spécialisées dans le recyclage des déchets problématiques prendre en charge la mise au rebut des huiles usagées et autres fluides.
7 Environnement Si la machine a été utilisée dans des environnements similaires à ceux décrits précédemment, les filtres mis au rebut doivent être conservés dans des conteneurs à déchets appropriés, et apportés à un centre de collecte des déchets problématiques. N'oubliez pas Être ordonné...
7 Environnement Vibrations affectant l'ensemble du corps Mesure effectuée au niveau du siège du conducteur, conformément à la norme ISO 2631 : les vibrations affectant l'ensemble du corps lors de l'utilisation d'un tracteur de terminal ne dépassent pas 0,5 m/s² (1,64 pied/s²) lors d'un fonctionnement normal.
Trator de terminal Kalmar Modelo Ottawa T2 Manual do operador June 2014...
Página 262
Advertência Polos de bateria, terminais e acessórios relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo, que são substâncias químicas conhecidas no Estado da Califórnia por causarem câncer e problemas de reprodução. Lave as mãos após o manuseio. A Emenda 65, uma lei da Califórnia, exige advertências em produtos que expõem os indivíduos no estado da Califórnia aos produtos químicos relacionados por essa lei, incluindo...
Página 263
NÃO REMOVA ESTE MANUAL DO VEÍCULO. ESTUDE ESTE MANUAL. LEIA E SIGA TODAS AS ADVERTÊNCIAS NESTE MANUAL. SE O VEÍCULO FOR VENDIDO, DÊ ESTE MANUAL AO NOVO PROPRIETÁRIO. Kalmar Solutions, LLC 415 East Dundee Street Ottawa, Kansas EUA (785) 242-2200...
Página 265
Sumário Sumário Prefácio ................................... 1 Da Kalmar para o proprietário ..........................1 Sobre o manual do operador ..........................1 1 Introdução ................................2 1.2 Resumo da segurança ..........................2 CUIDADOS e ADVERTÊNCIAS ........................2 AVISOS ................................2 1.5 Reboque do veículo ............................2 Reboque do veículo com as rodas dianteiras suspensas ................
Página 266
Sumário Freios da carreta ............................39 Tubulações de ar da carreta ........................39 3.2.5 Sistema hidráulico ..........................40 Sistema hidráulico de suspensão da quinta roda ..................40 Operação da lança hidráulica ........................40 Válvula de controle de destravamento da quinta roda ................40 Etapas básicas de verificação da carreta ....................
Kalmar mais próxima para obter assistência. AVISO Neste manual, o trator Kalmar também pode ser chamado de "veículo" ou "o veículo". Por todo o manual, são feitas referências ao termo "Operador". No contexto deste manual,...
A Kalmar Solutions, LLC recomenda o uso de um serviço de reboque profissional ao rebocar um trator Kalmar avariado. A melhor maneira de rebocar um trator Kalmar é com as rodas traseiras levantadas e sem contato com a superfície da estrada.
Preste muita atenção às regras a seguir para evitar danos ao veículo caso você precise rebocar seu trator Kalmar com as rodas traseiras em contato com a superfície da estrada. Sempre as obedeça ao rebocar um trator Kalmar com as rodas dianteiras levantadas e com as rodas traseiras em contato com a superfície da estrada.
Garantia Limitada da Kalmar Solutions, LLC. Não arrisque a segurança pessoal ou a confiabilidade do veículo fazendo modificações não autorizadas no seu trator Kalmar. Entre em contato com a Kalmar Solutions, LLC sobre qualquer proposta de modificação para este veículo.
Sistema de freios Não dirija o veículo até que o sistema de freios seja cuidadosamente inspecionado. Negligências em realizar uma Inspeção Diária Kalmar completa antes da operação podem acarretar em ferimentos graves ou morte. Verifique o seguinte: 1. Verifique a operação correta dos controles de freio.
1 Introdução Cabine Degelador - opere o degelador para garantir que uma quantidade suficiente de ar seja direcionada ao para-brisa. Verifique se o ventilador está funcionando antes que as condições climáticas exijam o degelador. Travas das portas - verifique o fechamento, o engate e o travamento positivos.
1 Introdução 4. Inspecione a trava para uma operação apropriada inserindo-a na fivela. A trava deve inserir-se suavemente e você deve ouvir um clique. Verifique o travamento adequado puxando no cinto. A trava não deve estar desgastada, deformada ou corroída. Substitua o sistema de cinto por completo.
Não dirija o veículo com componentes do sistema de direção quebrados, danificados, desgastados ou que não sejam do fabricante original. Se a Inspeção Diária Kalmar revelar qualquer um desses problemas, faça com que o veículo seja consertado imediatamente por um técnico qualificado.
Não opere este veículo com rodas danificadas. AVISO Devido às diversas opções disponíveis em tratores Kalmar, é essencial que o proprietário esteja ciente de todas as opções que podem afetar a operação segura do veículo e tome as medidas apropriadas para preservar o seu veículo...
Página 276
1 Introdução Formulário de inspeção diária Kalmar (Passeio de inspeção) _____ Verifique os pneus e rodas por danos e inflação adequada. _____ Verifique a trava retentora da cabine (unidade de suspensão pneumática) para assegurar o devido engate. _____ Verifique todos os níveis de fluidos: óleo do motor, líquido de arrefecimento e hidráulico.
1.8 Manuais adicionais e informações de segurança A Kalmar Solutions, LLC oferece um vídeo em DVD de Orientação ao operador. Esse vídeo aborda informações importantes que todos os operadores da Kalmar devem conhecer. Ele deve ser usado em conjunto com este manual para instruir o operador sobre a operação correta do trator...
A Kalmar se orgulha de manter a liderança na indústria de portos e terminais por mais de 50 anos. Buscamos atender aos nossos clientes de todas as maneiras possíveis. Obrigado por adquirir o nosso trator Kalmar.
3.1 Cabine/compartimento de carga Entrada e saída no/do veículo O trator Kalmar foi projetado para possibilitar uma fácil entrada e saída. As passagens, os estribos e os apoios foram projetos levando em consideração a segurança do operador. Como com qualquer veículo do tipo, é preciso ter cuidado ao subir ou descer do trator Kalmar.
3 Descrição e operação Não remova nem modifique passagens, estribos ou apoios montados em fábrica. Apenas opere o veículo se todos os estribos, passagens e apoios montados em fábrica estiverem instalados e em boas condições de funcionamento. Se as passagens, os estribos ou os apoios foram modificados ou removidos, ou não estiverem em boas condições de funcionamento, um indivíduo que tentar entrar ou sair do veículo poderá...
3 Descrição e operação Para inclinar a cabine Na maioria dos casos, o seletor de comando de inclinação da cabine está localizado na longarina do chassi à esquerda (Figura 2). O cabo de liberação da escora de segurança está localizado na longarina à esquerda, ao alcance do interruptor de inclinação.
3 Descrição e operação Para abaixar a cabine ESCORA DE SEGURANÇA DA CABINE ACOPLADA CORRETAMENTE 1. Mova o seletor de comando de inclinação da cabine até a posição UP e levante a cabine ligeiramente até que a escora de segurança se solte da parte superior do cilindro de inclinação.
3 Descrição e operação 3.1.4 Bancos Bancos com suspensão Todos os tratores Kalmar têm um banco com suspensão a r como equipamento de série. Devido ao deslocamento vertical dos bancos com suspensão, o operador deve assegurar que exista espaço suficiente acima da cabeça quando o banco estiver no topo do seu percurso ascendente.
3 Descrição e operação 3.1.5 Medidores, controles e indicadores do painel de instrumentos Visão geral do painel de instrumentos 9 10 Figura 5...
Página 285
3 Descrição e operação S=de série A=opcionais atribuídos U=Opções não atribuídas Trator DOT/EPA de Trator fora de Nome série estrada Difusor de ar Rádio Painel de medidor principal Interruptor dos faróis Interruptor regulador de luz Difusor de ar Interruptor do limpador traseiro Interruptor do limpador dianteiro...
3 Descrição e operação Painel de instrumentos esquerdo 1. Interruptor dos faróis Controla faróis e luzes de marcha no trator e na carreta. Esse interruptor também ativa as luzes interiores dos medidores e do painel de instrumentos quando os faróis ou as luzes de marcha estão acesos.
3 Descrição e operação Luzes indicadoras As luzes indicadoras estão localizadas ao longo da parte superior do painel de medidor principal (Figura 8). Os LEFT CENTER RIGHT indicadores de série estão listados abaixo: Figura 8 Luzes indicadoras no painel de medidor principal Luzes indicadoras da esquerda 1.
3 Descrição e operação Luzes indicadoras de centro 7. Nível baixo de DEF Indica que o nível de fluido de escapamento está baixo e deve ser abastecido. Somente para tratores DOT/EPA. A função da lâmpada indica os seguintes estados: BRAKE Baixo: primeiro alerta ao motorista de que o nível do agente redutor está...
3 Descrição e operação Luzes indicadoras da lateral direita 15. Esperar para iniciar Indica que a temperatura do motor está muito baixa para ligar o motor imediatamente. Espere até que o motor seja devidamente aquecido antes de ligá-lo. 16. Cinto de segurança WAIT TO Indica que o cinto de segurança deve ser colocado.
Aperte o botão para redefinir o indicador. Controle dos sinais de seta, farol alto e pisca- alerta de emergência O controle montado em coluna no trator Kalmar tem três funções. Ele está localizado no lado esquerdo da coluna de direção (Figura 14).
Figura 15 Interruptores de ignição Travamento diferencial controlado pelo motorista O interruptor de ignição de série no trator Kalmar é do tipo chave, semelhante ao encontrado em automóveis. O botão de ação e outros tipos de interruptores de ignição são instalados como equipamentos opcionais.
3.1.6 Equipamentos elétricos Conexões de acessórios O chicote de fiação no trator Kalmar foi projetado para dar suporte a vários opcionais do veículo. Esses opcionais podem ou não já estar no seu veículo. Se qualquer equipamento elétrico for instalado no veículo após a saída da fábrica, primeiro entre em contato com a sua concessionária Kalmar.
Página 293
3 Descrição e operação Figura 16 Placa de alimentação da cabine...
Página 294
3 Descrição e operação Figura 17 Chassis central eléctrica...
Este manual contém apenas as informações básicas sobre o funcionamento do motor, aplicáveis especificamente ao trator Kalmar ou a todos os motores a diesel. Para obter informações adicionais, entre em contato com fabricante do componente individual, diretamente ou via internet, para obter manuais.
Existem algumas orientações importantes que devem ser seguidas ao ligar qualquer trator Kalmar equipado com um motor a diesel. Essas orientações estão listadas abaixo. Para ligar um veículo equipado com o sistema de partida elétrica padrão, siga estas etapas:...
3 Descrição e operação 2. Coloque o controle de transmissão em PONTO MORTO. 3. Acione os freios de serviço usando a válvula de pedal montada e mantenha os freios nessa posição. 4. Gire o interruptor de ignição até a posição OFF (Desligado).
Os tratores Kalmar podem ser encomendados com uma variedade de configurações, marcas e modelos de eixos. É importante consultar as informações do fabricante do seu eixo específico. Você pode obter informações sobre a operação e a manutenção de eixos com a concessionária Kalmar local. As...
Diferenciais de travamento ou de deslizamento limitado não são equipamentos de série em tratores Kalmar. Se você não sabe se o seu veículo está equipado com um eixo especial e com um diferencial, entre em contato com a concessionária Kalmar.
3 Descrição e operação Os tratores Kalmar vêm equipados com um sistema de freios pneumático (de ar). Esse sistema tem duas partes básicas: os freios de serviço e as cuícas de freio de estacionamento. Os freios de serviço são a parte do sistema que o motorista utiliza ao operar a válvula de pedal acionado com o pé...
3 Descrição e operação Freios de serviço O sistema de freios de serviço é controlado por uma válvula de pedal acionada com o pé (ou simplesmente pedal) na cabine. Este é o pedal esquerdo, localizado à direita da coluna da direção (Figura 18). A quantidade de pressão no pedal determina a quantidade de pressão de ar fornecida aos freios.
Caminhões não deverão ser operados se a luz indicadora estiver acesa. Entre em contato com a sua concessionária Kalmar mais próxima para solicitar uma manutenção qualificada no ABS. Caminhões construídos com ABS depois de março de 2002 incluem a capacidade de verificar se o sistema na carreta está...
Freio de estacionamento Os tratores Kalmar estão equipados com cuícas de freio para estacionamento. O sistema de estacionamento é operado manualmente por uma válvula de controle de freios de estacionamento montada na cabine (Figura 19).
As etapas a seguir podem ser usadas para soltar as câmaras de freio de série usadas na maioria dos tratores Kalmar. Se o seu veículo estiver equipado com outras câmaras de freio opcionais, consulte o manual de operação ou manutenção do fabricante.
Caso contrário, a câmara poderá ficar danificada. Freios da carreta Os tratores Kalmar foram projetados para usar os freios da carreta durante o reboque de carretas. Todos os tratores Kalmar estão equipados com uma tubulação de ar de Suprimento e com uma tubulação de ar de Serviço para a...
Válvula de controle de destravamento da quinta roda O trator Kalmar vem de fábrica com um cilindro de destravamento da quinta roda de acionamento pneumático. O cilindro é operado por uma válvula de impulsão localizada no console direito, atrás da alavanca de câmbio (página 24).
Etapas básicas de verificação da carreta AVISO As seguintes informações são apenas para referência. A Kalmar Solutions, LLC recomenda o uso das informações a seguir para criar procedimentos que correspondam ao seu veículo e à respectiva aplicação específica. Cabe ao operador garantir que os procedimentos adequados de movimentação da carreta sejam utilizados para uma situação...
Página 308
3 Descrição e operação 8. Quando a altura apropriada para a carreta for atingida, acione o freio de estacionamento. Em seguida, prenda TANTO a tubulação de ar de serviço QUANTO a tubulação de ar de emergência à carreta (tubulações de ar azul e vermelha) e encaixe o cabo elétrico da carreta.
3 Descrição e operação Nunca reboque carretas sem AMBAS as tubulações de freios de emergência e de serviço conectadas à carreta. Nunca reboque carretas sem sistemas de freios de emergência e de serviço em funcionamento. Operar o veículo durante o reboque de carretas sem sistemas de freios em funcionamento na carreta pode acarretar a perda de controle do veículo, ferimentos graves ou morte.
3 Descrição e operação Lâmpada de regeneração necessária do DPF (filtro de partículas de diesel) A lâmpada de "regeneração necessária do DPF" indica, quando acesa ou piscando, que o filtro de partículas a diesel precisa de regeneração. Figura 24 Quando a lâmpada de "regeneração necessária do DPF" Lâmpada de regeneração necessária do DPF estiver acesa, o filtro de partículas a diesel precisará...
3 Descrição e operação Após um período prolongado em ponto morto, talvez você perceba odor e vapor branco. Isto é normal. Use apenas combustível diesel com baixo teor de enxofre (ULSD). O óleo de classificação CJ-4 (com baixo teor de cinzas) é recomendado.
Página 312
3 Descrição e operação Acesa Uma lâmpada de regeneração do DPF necessária acesa é uma indicação de que o veículo precisa realizar uma regeneração. Figura 31 Lâmpada de regeneração necessária do DPF Piscando Se uma regeneração não for feita em tempo hábil após a lâmpada de "Regeneração necessária de DPF"...
Kalmar para obter assistência. AVISO A Inspeção Diária Kalmar, ou "passeio" ajudará o operador a identificar problemas óbvios que podem afetar o funcionamento normal do veículo (uma amostra dessa lista de verificação é fornecida na página 10). O formulário de inspeção diária não se destina a substituir um programa de...
6 Manutenção programada 6.1 Listas de verificação Diagrama de lubrificação do chassi (mostrando o chassi de acionamento esquerdo) Figura 35 Diagrama de lubrificação do chassi *Ambos os lados **Ambos os lados, dianteiro e traseiro...
6 Manutenção programada N° legen Peça/descrição Lubrificante usado/observação Líquido de arrefecimento/ 50/50 Etilenoglicol/Água anticongelante Óleo do motor SAE 15W-40 Consulte o Manual do Operador do Motor Pivô do came de freio dos Graxa de lítio ajustadores de folga Pinos mestres do eixo dianteiro Graxa de lítio Extremidades da barra de Graxa de lítio...
Página 316
6 Manutenção programada Formulário de manutenção preventiva FORMULÁRIO DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA PARA TRATORES DE TERMINAL DA KALMAR LUBRIFICANTE NÃO SINTÉTICO (NÃO TES-295) UTILIZADO NA TRANSMISSÃO NÚMERO DO CAMINHÃO LOCALIZAÇÃO TÉCNICO HORAS DATA CADA UM DOS ITENS A SEGUIR DEVE SER VERIFICADO, E A CAIXA CORRESPONDENTE DEVE SER MARCADA COM A ANOTAÇÃO APROPRIADA.
Página 317
6 Manutenção programada FORMULÁRIO DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA PARA TRATORES DE TERMINAL DA KALMAR LUBRIFICANTE SINTÉTICO (TES-295) E FILTROS ALLISON DE ALTA CAPACIDADE UTILIZADOS NA TRANSMISSÃO NÚMERO DO CAMINHÃO LOCALIZAÇÃO TÉCNICO HORAS DATA CADA UM DOS ITENS A SEGUIR DEVE SER VERIFICADO, E A CAIXA CORRESPONDENTE DEVE SER MARCADA COM A ANOTAÇÃO APROPRIADA.
Vareta medidora de fluido base do corrimão do estribo do motorista. da transmissão Todos os tratores Kalmar vêm com um Manual do Operador da Transmissão, fornecido pelo fabricante. Esse manual aborda a transmissão específica no seu veículo. Consulte-o para conhecer as exigências do fluido da transmissão e os respectivos intervalos de serviço.
Combustível Todos os tratores Kalmar vêm com um Manual do Operador do Motor, fornecido pelo fabricante do motor. Esse manual refere-se ao motor específico no seu veículo. Consulte este Manual do Operador do Motor para conhecer as exigências de...
Entre em contato com a sua concessionária Kalmar caso não tenha recebido um Manual do Operador do Motor com o seu novo trator Kalmar. NUNCA fume na ou ao redor da área de abastecimento de combustível ao encher o tanque de combustível. Materiais inflamáveis podem provocar uma explosão, resultando...
3. Óleo de base Timken de classificação mínima 40 Filtros Consulte o Manual de Peças da Kalmar para conhecer os números de peça necessários. Lembre-se de que o manual de peças é personalizado para corresponder ao seu veículo específico.
6 Manutenção programada Esses intervalos são o tempo máximo permitido absoluto em condições normais. Os intervalos para o seu veículo podem ser mais curtos devido às condições de operação reais do veículo. Operar um veículo em condições adversas, ou por longos períodos de uso pesado, exigirá...
6 Manutenção programada Verificar se há vazamentos no sistema pneumático - desconecte os acopladores das tubulações de ar da carreta. Deixe o motor em marcha lenta rápida e permita que a pressão do ar se estabilize em 120 P.S.I. durante pelo menos 1 minuto.
6 Manutenção programada Sistema de cinto de segurança Inspecione o sistema de cinto de segurança a cada 20000 milhas (32187 km) ou mais frequentemente, se expostos a condições ambientais severas ou vocação. Verifique o seguinte: 1. Inspecione o cinto em todo o sistema para cortes ou esgarçamento, desgaste extremo ou incomum.
6 Manutenção programada Abaixo da cabine - exterior Verificar a dobradiça da porta lateral (se aplicável) - inspecione a dobradiça da porta para detectar desgaste ou danos. Verificar estribos e puxadores de acesso à cabine - inspecione todos os estribos e puxadores para verificar a montagem correta e garantir a ausência de rachaduras.
6 Manutenção programada Acima da cabine Verificar a operação da bomba de inclinação da cabine - puxe o cabo de liberação da escora de segurança e ative o seletor de comando de inclinação da cabine. A cabine deve ser suspensa. Verificar a escora de segurança da cabine - inspecione a escora de segurança da cabine que envolve o cilindro de suspensão da cabine.
Página 328
6 Manutenção programada Verificar se há rachaduras na ventoinha de arrefecimento do motor - desligue o motor caso ele esteja ligado. Inspecione as pás da ventoinha para detectar se há sinais de rachadura. Verificar o tensor e as correias do motor - inspecione a(s) correia(s) para detectar se há...
6 Manutenção programada Embaixo do veículo Verificar a engrenagem de direção - inspecione a engrenagem de direção para detectar se há sinais de vazamentos e folga excessiva. Inspecione a articulação da direção para detectar se há sinais de desgaste ou frouxidão. Verificar os tambores e as lonas de freio - Verifique visualmente os revestimentos e os tambores para detectar se há...
6 Manutenção programada Limpar o respiradouro do eixo traseiro - verifique se a ventilação do eixo traseiro gira livremente. Verificar se há vazamentos no diferencial - inspecione o compartimento do eixo traseiro para detectar se há sinais de vazamento. Conserte conforme necessário. Verificar o nível de óleo do diferencial - verifique o nível de óleo do diferencial de acordo com as instruções do fabricante do componente.
6 Manutenção programada sinais de desgaste ou danos. Reaplique torque a todas as porcas com 450 a 500 ft. lbs (610 a 678 N•m). Verificar as rodas - inspecione todas as rodas para detectar se há sinais de danos, incluindo buracos e rachaduras muito grandes.
6 Manutenção programada Verificar/lubrificar as juntas universais de direção - inspecione as juntas universais para detectar se há sinais de desgaste ou danos. Lubrifique com graxa de lítio. Verificar/lubrificar todos os pontos de lubrificação de direção - inspecione os pinos mestres, as extremidades da barra de direção e as extremidades da articulação de arrasto para detectar se há...
7 Meio-ambiente 7 Meio-ambiente 7Meio-ambiente Geral A crescente industrialização tem um efeito significativo sobre o meio ambiente em escala global. Natureza, animais e pessoas são diariamente expostos a riscos causados pela exposição a vários produtos químicos. Considerando este aspecto, o objetivo a longo prazo é o desenvolvimento de produtos químicos que não prejudiquem o meio ambiente.
7 Meio-ambiente Conscientização ambiental Procure definir a sua própria consciência ambiental. Solicite mais treinamento ao seu supervisor, se necessário. Após o treinamento, adapte as informações recebidas às suas tarefas diárias. Os manuais de produtos também contêm informações ambientais sobre o produto. Certifique-se de que você...
7 Meio-ambiente Uso de materiais e energia O uso razoável e adequado dos materiais pode render economias de custos surpreendentemente altas e também diminuir a carga ambiental. A manutenção preventiva tem uma influência decisiva em diminuir o tempo de inatividade da máquina.
7 Meio-ambiente Reciclagem O principal objetivo da proteção ambiental é diminuir a quantidade de resíduos produzidos. Se os resíduos são produzidos, tente utilizá-los como um material ou fonte de energia. O processamento adequado e seguro deve ser providenciado para todos os tipos de resíduos. A triagem dos resíduos criados em nossas operações é...
7 Meio-ambiente Quanto à eliminação de resíduos tóxicos, descubra os métodos adequados de eliminação dos líquidos, materiais e componentes. Os boletins de segurança dos vários líquidos e materiais contêm instruções para descarte. Você também pode consultar os fornecedores de componentes e o fabricante do produto para descarte e classificação.
7 Meio-ambiente Saúde e segurança ocupacional Preste atenção no seu ambiente de trabalho. Realize a manutenção necessária e o trabalho de reparo para prevenir doenças ou acidentes causados por vibrações, ruídos ou outros fatores. Reconheça as necessidades de treinamento de segurança e conheça os boletins de segurança das substâncias perigosas com as quais você...
7 Meio-ambiente Comunicar todos os eventos anormais Entrar em contato com o seu supervisor ou a pessoa responsável caso haja questões ambientais, se necessário. Manter o seu próprio ambiente de trabalho arrumado e em bom estado é de sua responsabilidade pessoal. A limpeza e a ordem influenciam o modo como o trabalho funciona, diminuem o número de acidentes de trabalho e contribuem para a imagem positiva da empresa e de seus funcionários.