Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

N L
D
G B
I
D K
F
E
q u i c k s h a r p

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trumpf quicksharp

  • Página 1 q u i c k s h a r p...
  • Página 3 Betriebsanleitung Operator's manual Manuel opérateur Istruzioni per l'esercizio Manual de operatión Driftsvejledning Gebruiksaanwijzing Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange quicksharp 06/2000...
  • Página 4 Operator's manual quicksharp 06/2000...
  • Página 5: Ordering Information

    TRUMPF GmbH + Co. All rights to this documentation, especially the right of reproduction and distribution as well as translation, reserved to TRUMPF GmbH + Co., also in the case of applications for industrial rights. Without the prior written consent of TRUMPF GmbH + Co., no part of the documentation, in any form whatsoever,...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Table of Contents For your safety Overview of dangers Description Technical data EC Declaration of Conformity Installation Hydraulic oil container Grinding coolant container Power supply Operation Regrinding dies Regrinding flat punches Regrinding punches with shear (Whisper Tools) Maintenance Sharpening the grinding wheel Changing grinding wheels Adjusting the locating stop Setting the feedrate...
  • Página 7: For Your Safety

    For your safety With the quicksharp you have at your disposal a grinding machine which, in terms of safety, is state-of-the-art and safe in operation. With the declaration of EC conformity and the CE label on the machine, we confirm that the quicksharp complies with the relevant regulations on occupational health and safety as stipulated in EC Machinery Directive 89/392/EEC.
  • Página 8 The symbol on the left calls your attention to this type of information. For your safety: These statements must be observed without fail! quicksharp B60E...
  • Página 9: Overview Of Dangers

    • Power supply faults • Control voltage Danger of injury • Faulty installation • quicksharp Danger of injury • Note operating instructions Thermal danger Danger from vibrations Danger from radiation * Extra measures the customer can take to reduce any danger remaining despite the...
  • Página 10: Description

    Feed button Intake hose for hydraulic oil Hole for brake Base Throttle valve release Grinding coolant container Relief valve Flap Grinding coolant intake hose Rotary knob for setting Return flow/grinding coolant the regrind amount Filter paper quicksharp Fig. 9885 quicksharp B60E...
  • Página 11: Technical Data

    91/368/EEC, 93/44/EEC EC Low Voltage Directive (73/23/EEC) EC-EMC Directive (89/336/EEC) Applied harmonized stan- dards, in particular: EN 292-1, EN 292-2, EN 60 204-1, EN 55022, EN 55014 Hans Klingel Director of Development TRUMPF GmbH + Co. D-71254 Ditzingen quicksharp B60E...
  • Página 12: Installation

    Run intake hose (14) with filter (6) into the container • Insert the filter paper (16) between the filter screens (17) • Hang the filter screens into the container; the return flow/grinding coolant must reach into the filter screens quicksharp B60E...
  • Página 13: Power Supply

    * not Whispertools Regrinding dies Regrinding dies Fig. 9892 Procedure • Insert die in a suitable adapter ring. • Lock die in adapter ring onto the rotary tool holder with the clamping jaws (loosen hex. screw on jaws and tighten) quicksharp B60E...
  • Página 14 Automatic grinding can be interrupted any time by pulling the feed button (11). As a visual aid, the green indicator pin (8) becomes visible at the end of the automatic grinding cycle. The quicksharp switches off automatically when the grinding process is finished.
  • Página 15: Regrinding Flat Punches

    Set the desired regrind amount at the rotary knob (7) • Main switch (9) ON • First pull, then press the feed button (11) • Grinding takes place automatically. The quicksharp switches off automatically when the grinding process is finished. quicksharp B60E...
  • Página 16: Regrinding Punches With Shear (Whisper Tools)

    Automatic grinding can be interrupted any time by pulling the feed button (11). As a visual aid, the green indicator pin (8) becomes visible at the end of the automatic grinding cycle. The quicksharp switches off automatically when the grinding process is finished.
  • Página 17 Automatic grinding can be interrupted any time by pulling the feed button (11). As a visual aid, the green indicator pin (8) becomes visible at the end of the automatic grinding cycle. The quicksharp switches off automatically when the grinding process is finished.
  • Página 18: Maintenance

    • Clean the flange faces grinding wheel • Screw the new grinding wheel on • Make sure the 2 small coolant tubes are directed straight onto the wheel face (clearance: approx. 1 mm) • Set the locating stop quicksharp B60E...
  • Página 19: Adjusting The Locating Stop

    (Cycle time approx. 3 1/2 - 4 1/2 min). If no other recourse is available, the feedrate can be set - at working temperature - at the throttle valve located behind the back cover of the machine using a spanner SW32. quicksharp B60E...
  • Página 20: Maintenance

    • Check the fittings on the pumps for proper seating After 4000 h • Replace the hydraulic oil and bleed the system at the throttle valve, assure proper disposal of waste oil quicksharp B60E...
  • Página 21: Troubleshooting

    Push clamping jaws upward, make sure tool holder during grinding the rotary tool holder the diameter of the fixture is 150 There is no intake of grinding Intake hoses are bent Position the hoses correctly, replace coolant and hydraulic oil them if necessary quicksharp B60E...
  • Página 22 Manuel opérateur quicksharp 06/2000...
  • Página 23: Pour Commander

     TRUMPF GmbH + Co KG TRUMPF GmbH + Co. ne peut pas être tenu pour responsable des éventuelles erreurs contenues dans cette documentation. La responsabilité du constructeur ne pourra pas être retenue pour des dommages directs ou indirects liés à la livraison ou l'utilisation de cette notice, dans la mesure où...
  • Página 24 Table des matières Pour votre sécurité Vue d'ensemble des dangers Description Caractéristiques techniques Déclaration CE de conformité Installation Bac à huile hydraulique Bac à réfrigérant abrasif Raccordement électrique Maniement Affûtage de matrices Affûtage des poinçons plats Affûtage des poinçons à vague de coupe (Whisper Tools) Maintenance Affûtage de la meule...
  • Página 25: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité quicksharp est une affûteuse au top niveau en matière de technique et de sécurité. Déclaration CE de conformité et marque CE à l'appui, nous confirmons que le quicksharp répond aux consignes d'hygiène et de sécurité exigées par la directive 89/392/CEE.
  • Página 26 La documentation technique contient des instructions en matière de sécurité du travail sécurité du travail destinées à la prévention des dommages matériels et corporels. Elles sont accompagnées du symbole "attention" ci- contre. Pour votre sécurité : respectez ces consignes à la lettre ! quicksharp B60F...
  • Página 27: Vue D'ensemble Des Dangers

    • Entraînements Blessure panne • Tension de commande Blessure • montage impropre • quicksharp Blessure • Respecter les consignes du manuel opérateur Risque thermique Risque dû aux vibrations Risque dû aux radiations * Mesures complémentaires à prendre par l'utilisateur pour écarter tout danger résiduel...
  • Página 28: Description

    Bac d'huile hydraulique Butée Bouton d'avance Reflux/huile hydraulique Alésage/desserrage du frein Châssis Tuyau/huile hydraulique Trappe Bac à réfrigérant abrasif Vanne de retenue Bouton tournant/taux d'affûtage 14 Tube d'aspir./réfrigérant abrasif Limiteur de pression Indicateur Reflux/réfrigérant abr. quicksharp Fig. 9885 quicksharp B60F...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    91/368/CEE, 93/44/CEE directive basse tension (73/23/EWG) directive CE sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE) Normes harmonisées utilisées, notamment : EN 292-1, EN 292-2, EN 60 204-1, EN 55022, EN 55014 Hans Klingel Directeur R+D TRUMPF GmbH + Co. D-71254 Ditzingen quicksharp B60F...
  • Página 30: Installation

    Nettoyez le bac (13) et remplissez-le de réfrigérant abrasif • Introduisez le tube d'aspiration (14) et le filtre dans le bac • Posez le papier filtre (16) entre les tamis (17) • Suspendez les tamis dans les bacs, reflux/réfrigérant abrasif devant pénétrer dans les tamis. quicksharp B60F...
  • Página 31: Raccordement Électrique

    Procédé • Placez la matrice dans la bague intermédiaire appropriée • Fixez la matrice logée dans la bague intermédiaire sur le plateau tournant à l'aide de mors de serrage (dévissez les mors et les vis hexagonales, puis resserrez-les) quicksharp B60F...
  • Página 32 (11). La fin du cycle est visible sur l'indicateur de couleur verte (8). Quicksharp se met automatiquement à l'arrêt dès la fin du processus d'affûtage. Utilisez des dispositifs de serrage adéquats pour les matrices de marque étrangère (voir liste des pièces de...
  • Página 33: Affûtage Des Poinçons Plats

    Réglez le taux d'affûtage (7) souhaité au niveau bouton d'avance • Activez le sectionneur principal (9) • Tirez sur le bouton d'avance (11), puis enfoncez-le • Le cycle d'affûtage se déroule automatiquement. Quicksharp se met automatiquement à l'arrêt dès la fin du processus d'affûtage. quicksharp B60F...
  • Página 34: Affûtage Des Poinçons À Vague De Coupe (Whisper Tools)

    (11). La fin du cycle est visible sur l'indicateur de couleur verte (8). Quicksharp se met automatiquement à l'arrêt dès la fin du processus d'affûtage. Utilisez des dispositifs de serrage adéquats pour les matrices de marque étrangère (voir liste des pièces de...
  • Página 35 Le cycle d'affûtage automatique peut être interrompu à tout moment en tirant sur le bouton d'avance (11). La fin du cycle est visible sur l'indicateur de couleur verte (8). Quicksharp se met automatiquement à l'arrêt dès la fin du processus d'affûtage. quicksharp...
  • Página 36: Maintenance

    Montage de la nouvelle • Nettoyez les faces de bride meule • Vissez la nouvelle meule • Vérifiez que les 2 tubes à réfrigérant soient orientés directement sur l'enduit de la meule (écart : env. 1 mm) • Réglez la butée quicksharp B60F...
  • Página 37: Réglage De La Butée

    être déréglée. (Durée du cycle : 3 1/2 - 4 1/2 minutes env.). En cas d'urgence, la vitesse d'approche peut se régler - à la température de service - au niveau de la vanne de retenue à l'arrière de l'appareil avec une clé à ouv.32. quicksharp B60F...
  • Página 38: Autres Travaux De Maintenance

    à billes avec de l'huile pour mois glissières • Vérifiez l'état des raccordements de pompe Après 4000 h • Remplacez l'huile hydraulique, vidangez selon les règles, puis purgez le système à l'aide de la vanne de retenue quicksharp B60F...
  • Página 39: Description Des Défauts

    Rectifieur mal serré sur le plateau Remonter les mors de serrage et contrôler tournant pendant l'affûtage tournant le diamètre du rectifieur (150 Réfrigérant abrasif huile Tubes sectionnés Redresser les tubes et les échanger au hydraulique ne sont pas aspirés besoin quicksharp B60F...
  • Página 40 Manual de operación quicksharp 06/2000...
  • Página 41: Información Para Pedidos

    Esta documentación ha sido confeccionada por Documentación Técnica de la empresa TRUMPF GmbH + Co. TRUMPF GmbH + Co. se reserva todos los derechos sobre esta documentación, especialmente el derecho de reproducción y divulgación, así como de traducción, también con respecto al registro de patentes. Ninguna parte de esta documentación podrá...
  • Página 42 Indice Para su seguridad Resumen de peligros Descripción Datos técnicos Declaración de conformidad CE Montaje Depósito de refrigerante de afilado Depósito de refrigerante de afilado Conexión eléctrica Manejo Reafilado de matrices Reafilado de punzones planos Reafilado de punzones achaflanados (Whisper Tools) Mantenimiento Repicar la muela Cambiar la muela...
  • Página 43: Para Su Seguridad

    Uso adecuado quicksharp es una afiladora para el reafilado de matrices, así como de punzones planos y achaflanados. ¡Ninguna Cualquier uso diferente se considera como inadecuado. El fabricante responsabilidad en caso no se responsabiliza de los daños que de ello resulten;...
  • Página 44 Indicaciones para la En el manual de operación de quicksharp encontrará usted seguridad de trabajo indicaciones en cuanto a la seguridad de trabajo, que son importantes para evitar daños materiales y prevenir peligros para la salud y la...
  • Página 45: Resumen De Peligros

    Fallo en el suministro de energía • Accionamientos Peligro de lesiones • Montaje erróneo • Tensión de mando Peligro de lesiones • quicksharp Peligro de lesiones • Observe el manual de opera- ción Riesgo térmico Riesgo por vibración Riesgo por radiación * Medidas adicionales por parte del cliente para reducir el peligro restante que pueda surgir a pesar de los dispositivos de seguridad de la máquina...
  • Página 46: Descripción

    Botón de avance Depósito de aceite hidráulico Agujero/soltar freno Armario inferior Retorno/aceite hidráulico Tapa rebatible Depósito de refrigerante de Manguera/aceite hidráulico Botón giratorio/valor de afilado Válvula estranguladora de reafilado Manguera/refrigerante retención de afilado Válvula limitadora de presión quicksharp Fig. 9885 quicksharp B60S...
  • Página 47: Datos Técnicos

    93/44/CEE Normativa de la CE para baja tensión (73/23/CEE) Directiva CE (89/336/CEE) Normas aproximadas empleadas, en particular: EN 292-1, EN 292-2, EN 60 204-1, EN 55022, EN 55014 Hans Klingel Gerente Desarrollo TRUMPF GmbH + Co. D-71254 Ditzingen quicksharp B60S...
  • Página 48: Montaje

    Introduzca la manguera de succión (14) con filtro en el depósito • Coloque el papel filtrante (16) entre los tejidos metálicos (17) • Cuelgue los tejidos metálicos en el depósito, el retorno refrigerante de afilado debe entrar en los tejidos metálicos quicksharp B60S...
  • Página 49: Conexión Eléctrica

    Procedimiento • Inserte la matriz en un anillo intermedio apropiado • Sujete la matriz en el anillo intermedio sobre el plato giratorio con ayuda de las mordazas (aflojar y apretar las mordazas con el tornillo de hexágono interior) quicksharp B60S...
  • Página 50 Tire primero del botón de avance (11) y vuelva a empujarlo • El proceso de afilado se realiza automáticamente. Una vez acabado el proceso de rectificación, la quicksharp se apaga auto- máticamente. Reafilado de matrices Antes de reafilar las matrices Multitool, es preciso prepararlas Multitool levantándolas y colocándolas debajo en el porta matriz.
  • Página 51: Reafilado De Punzones Planos

    Ponga en ON el interruptor principal (9) • Tire primero del botón de avance (11) y vuelva a empujarlo • El proceso de afilado se realiza automáticamente. Una vez acabado el proceso de rectificación, la quicksharp se apaga auto- máticamente. quicksharp B60S...
  • Página 52: Reafilado De Punzones Achaflanados (Whisper Tools)

    El fin del proceso de afilado es señalado por la espiga indicadora verde (8). Una vez acabado el proceso de recti- ficación, la quicksharp se apaga automáticamente. Para los punzones de otros proveedores tienen que utili- zarse los dispositivos de sujeción correspondientes (véase la lista de piezas de repuesto).
  • Página 53 Tire del botón de avance (11) y vuelva a empujarlo - el proceso de afilado se realiza automáticamente. Una vez acabado el proceso de rectificación, la quicksharp se apaga automáticamente. Usted puede interrumpir en cualquier momento el proceso de afilado, tirando del botón de avance (11).
  • Página 54: Mantenimiento

    Montaje de la muela • Limpie las superficies de brida nueva • Atornille la muela nueva • Compruebe si los 2 tubitos de líquido refrigerante están dirigidos directamente al recubrimiento de la muela (distancia: aprox. 1 mm) • Ajuste el tope quicksharp B60S...
  • Página 55: Ajustar El Tope

    Si fuera necesario, usted puede reajustar la velocidad de avance - a temperatura de servicio - en la válvula estranguladora de retención que se halla detrás del revestimiento en la parte posterior de la máquina, utilizando para ello una llave de entrecaras 32. quicksharp B60S...
  • Página 56: Otros Trabajos De Mantenimiento

    • Controle el apriete de las atornilladuras de bombas Después • Cambie el aceite hidráulico, evacúe correctamente el aceite de 4000 h usado, a continuación, purgue el aire del sistema mediante la válvula estranguladora de retención quicksharp B60S...
  • Página 57: Descripción De Errores

    (150 No se succionan el refrigerante de Mangueras están dobladas Ponga las mangueras en la posición afilado ni el aceite hidráulico correcta; si fuera necesario, cámbielas quicksharp B60S...
  • Página 58 Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange quicksharp 06/2000...
  • Página 59: Infos De Commande

     TRUMPF GmbH + Co KG TRUMPF GmbH + Co. KG cannot be held responsible for possible mistakes in this documentation. Any warranty for direct and indirect damages, arising in connection with the delivery or the use of this documentation, is excluded, as far as this is legally permissible.
  • Página 60 Bevor Sie die Ersatzteilliste benutzen Ersatzteilliste Die vorliegende Ersatzteilliste dokumentiert die Werkzeugschleifma- schine quicksharp. Die Ersatzteilliste richtet sich sowohl an den Anwender (Betreiber) und den Bediener der Maschine als auch an das Wartungspersonal. Sie muß diesem Personenkreis zugänglich sein. Weiterführende Zusätzlich zur Ersatzteilliste gehören zur Maschinendokumentation:...
  • Página 61 Before using the spare parts list Spare parts list The present spare parts list documents the Tool Grinding Machine quicksharp. The spare parts list is intended not only for the user and operator of the machine but also for the maintenance personnel. This group of persons must have access to the spare parts list.
  • Página 62 Liste des pièces de La présente liste des pièces de rechange documente affûteuse rechange d'outils quicksharp. Cette liste s'adresse non seulement à l'utilisateur et à l'opérateur de la machine, mais également au personnel de maintenance. Ces personnes doivent toujours y avoir accès.
  • Página 63 Avant de poursuivre... B60EL...
  • Página 64 Sollten Sie beim Arbeiten mit der Ersatzteilliste auf Unvollständigkeiten oder Unrichtigkeiten gestoßen sein, bitten wir Sie, diese uns auf nachfolgendem Vordruck ANTRAG AUF ERGÄNZUNG / BERICHTIGUNG DER ERSATZTEILLISTE mitzuteilen. Ebenso dankbar sind wir für Anregungen und Verbesserungsvorschläge. If you discover any mistakes or incompleteness while working with the spare parts list, please use the following blank form to inform us of this: PROPOSAL FOR SUPPLEMENTS / CORRECTIONS TO SPARE PARTS LIST We would also appreciate any new proposals and suggestions for improvement you may have.
  • Página 65 Telefax Nr.: 07156 / 303-1023 TRUMPF GmbH + Co.KG Maschinenfabrik Bearbeitet von: Technische Dokumentation Tel.: z.Hdn. Herrn Tomazic Postfach Datum: D-71252 Ditzingen ANTRAG AUF ERGÄNZUNG / BERICHTIGUNG DER ERSATZTEILLISTE Ersatzteilliste für die Maschine Ausgabe der Ersatzteilliste Kapitel Es handelt sich um eine Ergänzung...
  • Página 66 Telefax No.: 07156 / 303-1023 TRUMPF GmbH + Co. KG Maschinenfabrik Processed by: Technische Dokumentation Tel.: z.Hdn. Herrn Tomazic Postfach Date: D-71252 Ditzingen PROPOSAL FOR SUPPLEMENT / CORRECTION OF SPARE PARTS LIST Spare parts for the machine Version of spare parts list...
  • Página 67 Télécopie no.: 07156 / 303-1023 TRUMPF GmbH + Co. KG Maschinenfabrik Responsable: Technische Dokumentation Tél.: z.Hdn. Herrn Tomazic Postfach Date: D-71252 Ditzingen COMPLEMENTS / CORRECTIONS DE LA LISTE DES PIECES DE RECHANGE PROPOSES Liste des pièces de rechange machine Edition...
  • Página 68 Inhaltsverzeichnis List of contens Table des matières Seite/Page/Page 12 Grundmaschine 6840-U92 Basic machine Machine de base 13 Führungsgestell 6840-U93 Guide frame Treteau de guidage 14 Tellerantrieb 6840-U94 Plate drive Entraînement 16 Werkstückteller 6840-U95 Workpiece plate Plateu d'oeuvre 17 Grundplatte 6840-U14 Base plate Plaque en bas 18 Endschalter...
  • Página 69: Grundmaschine Basic Machine Machine De Base

    Pos.-Nr. Mat.-Nr. Bezeichnung Dok.-Nr. 068930 GRUNDMASCHINE 6840-U92 BASIC MACHINE MACHINE DE BASE 00165 038450 ANSCHLAG 6840-U26 STOP BUTEE 00170 038451 HILFSANTRIEB 6840-U32 AUXILIARY DRIVE PROPULSION AUXILIAIRE 00211 032463 SPRITZSCHUTZ 6840-211 SPRAY GUARD CARTER DE PROTECTION 00223 020057 FEDERBUEGEL 9034-1342 SPRING CLIP ETRIER DE RESSORT 00230 038825...
  • Página 70: Guide Frame Treteau De Guidage

    Pos.-Nr. Mat.-Nr. Bezeichnung Dok.-Nr. 056679 FUEHRUNGSGESTELL 6840-U93 GUIDE FRAME TRETEAU DE GUIDAGE 00342 032541 GLEITRING 6840-342 SLIP RING BAGUE COULISSANTE 00364 032641 ABSTREIFER 1050 STRIPPER DEVETISSEUR 00366 342630 GASFEDER 655 N A6A1-41-160-490 GAS SPRING AMORTISSEUR PNEUMATIQUE Fig. 10244 Ersatzteilliste/Spare parts list/Liste de pièces de rechange B60EL...
  • Página 71: Plate Drive

    Pos.-Nr. Mat.-Nr. Bezeichnung Dok.-Nr. 056678 TELLERANTRIEB 6840-U94 PLATE DRIVE COMMANDE DU PLATEAU 03448 044565 AUFNAHMEWELLE 6840-3448 ADAPTER SHAFT ANGLE DE PRISE EN VUE 03465 038835 TELLERFEDER 51,5X35,5X0,6 CUP SPRING RESSORT BELLEVILLE 03466 031011 TELLERFEDER 'K' 89,5X65,5X0,9-FD CUP SPRING RESSORT BELLEVILLE 03467 021261 SICHERUNGSRING DIN471 35X1,5-FDST...
  • Página 72 3 4 7 2 3 4 5 8 3 4 7 1 3 4 4 6 3 4 7 3 3 4 6 6 3 4 5 4 3 4 7 0 3 4 5 2 3 4 7 6 3 4 4 8 3 4 6 3 3 4 5 0...
  • Página 73: Workpiece Plate

    Pos.-Nr. Mat.-Nr. Bezeichnung Dok.-Nr. 044560 WERKSTUECKTELLER 6840-U95 WORKPIECE PLATE PLATEAU A PIECE D`OEUVRE 03483 044569 TELLER 6840-3483 PLATE PLATEAU 03485 032533 SPANNLEISTE 6840-469 CLAMPING STRIP LANGUETTE DE SERRAGE 03487 044562 SCHMUTZBECHER 6840-3487 DIRT CATCH BOWL GODET COLLECTEUR DECHETS 03492 017183 SECHSKANTSCHRAUBE DIN933 M8X25-10,9 HEX.
  • Página 74: Base Plate

    Pos.-Nr. Mat.-Nr. Bezeichnung Dok.-Nr. 038446 GRUNDPLATTE 6840-U14 BASE PLATE PLAQUE-SUPPORT 00525 100790 ZUGFEDER 1,2X10X23,2 6840-525 TENSION SPRING RESSORT DE TRACTION 00526 059532 ZUGFEDER 3,2X14,8X147,5 6840-526 TENSION SPRING RESSORT DE TRACTION 00559 000960 WEGESCHIEBER SGOW1E-RE-20 DIRECTIONAL SLIDE VANNE A VOIES 00561 000958 HYDRAULIKZYLINDER 41.000.12.0/25 HYDRAULIC CYLINDER...
  • Página 75: Endschalter

    Pos.-Nr. Mat.-Nr. Bezeichnung Dok.-Nr. 032483 ENDSCHALTER 6840-U22 LIMIT SWITCH INTERRUP. DE FIN DE COURSE 00803 064152 POSITIONSSCHALTER NZ1RG-511 SWITCH INTERRUPTEUR (540) (553) Fig. 10253 Ersatzteilliste/Spare parts list/Liste de pièces de rechange B60EL...
  • Página 76: Anschlag Stop Buteé

    Pos.-Nr. Mat.-Nr. Bezeichnung Dok.-Nr. 038450 ANSCHLAG 6840-U26 STOP BUTEE 00931 032519 STELLSCHRAUBE 6840-931 ADJUSTING SCREW VIS DE REGLAGE 00932 032540 STIFT 6840-932 GOUPILLE 00934 032539 DRUCKSTUECK 6840-934 THRUST PIECE PIECE DE PRESSION 00939 030398 STIFT 6840-939 GOUPILLE 00952 020370 PASSSCHEIBE 12X18X1-ST2K50 SHIM RONDELLE D'AJUSTAGE 00956...
  • Página 77: Grinding Motor

    Pos.-Nr. Mat.-Nr. Bezeichnung Dok.-Nr. 038617 SCHLEIFMOTOR 6840-U30 GRINDING MOTOR MOTEUR ABRASIF 01081 218769 SCHLEIFMOTOR 6840-U31 GRINDING MOTOR MOTEUR ABRASIF 127862 BIMETALL-AUSLOESER BIMETAL BIMETAL 1081 1077 1087 Fig. 10255 Ersatzteilliste/Spare parts list/Liste de pièces de rechange B60EL...
  • Página 78 Pos.-Nr. Mat.-Nr. Bezeichnung Dok.-Nr. 038451 HILFSANTRIEB 6840-U32 AUXILLIARY DRIVE PROPULSEUR AUXILIAIRE 01164 032944 ZAHNRIEMEN 225 L 050 TOOTHED BELT COURROIE CRANTEE 01166 052027 ZAHNRADPUMPE 50 AKR/ST8 FOOT-OPERATED GEAR PUMP POMPE A ENGRENAGED A PED 1171 1179 1162 1160 1173 1166 1150 1170 1164...
  • Página 79: Verrohrung

    Pos.-Nr. Mat.-Nr. Bezeichnung Dok.-Nr. 031006 HYDR. VERROHRUNG 6840-U36 HYDRAULIC TUBING TUBAGE HYDRAULIQUE 01316 034077 H-DRUCKSCHL. S40/04 DN6 2xBL 206 450 MAX. PRESSURE HOSE GAINE A PRESSION MAX. 01320 059609 KUNSTSTOFFSCHLAUCH PUN-8x1,25 BLAU PLASTIC HOSE TUYAU EN PLASTIQUE 01321 110126 SCHLAUCH Nr.06.5220.1128 HOSE TUYAU 01326...
  • Página 80: Plan Hydraulique

    Pos.-Nr. Mat.-Nr. Bezeichnung Dok.-Nr. 039282 HYDRAULIKPLAN 6840-115 HYDRAULIC LAYOUT PLAN DE L'HYDRAULIQUE 00001 218769 SCHLEIFMOTOR 6840-U31 GRINDING MOTOR MOTEUR ABRASIF 00002 052027 ZAHNRADPUMPE 50 AKR/ST8 FOOT-OPERATED GEAR PUMP POMPE A ENGRENAGES A PED 00003 034077 H-DRUCKSCHL. S40/04 DN6 2xBL 206 540 MAX.
  • Página 81 Pos.-Nr. Mat.-Nr. Bezeichnung Dok.-Nr. 00020 049724 KUNSTSTOFFWANNE 6840-5220 PLASTIC PAN CUUE EN PLASTIQUE 00021 042357 SAUGKORBFILTER 60my S16 SUCTION FILTER FILTRE D'ASPIRATION 00022 085571 RUECKSCHLAGVENTIL R 1/4" NON-RETURN VALVE SOUPAPE D'ARRET 00023 053276 SCHLAUCH TRANSP. 32X3,8 PVC HOSE TUYAU EN PVC 00024 032944 ZAHNRIEMEN 225 L 050...
  • Página 82: Verkleidung Casing Enrobage

    Pos.-Nr. Mat.-Nr. Bezeichnung Dok.-Nr. 038619 VERKLEIDUNG 6840-U55 CASING ENROBAGE 02020 041456 FEDERRASTE 6840-2020 SPRING CATCH CRAN D'ARRET A RESSORT 02026 041482 ABDECKGUMMI 6840-2026 COVER RUBBER CAUTCHOC DE COUVERTURE 02027 218629 SPRITZSCHUTZ 6840-2027 SPRAY GUARD CARTER DE PROTECTION 2040 2043 2038 2018 2017 2029...
  • Página 83: Filteranlage Filter System Systeme De Filtrage

    Pos.-Nr. Mat.-Nr. Bezeichnung Dok.-Nr. 049721 FILTERANLAGE 6840-U142 FILTER SYSTEM SYSTEME DE FILTRAGE 05220 049724 KUNSTSTOFFWANNE 6840-5220 PLASTIC PAN CUUE EN PLASTIQUE 05222 049725 FILTERSIEB 6840-5222 FILTER SCREEN TAMIS FILTRANT 05224 050630 PAPIERBANDFILTER 6840-5224 PAPER TAPE FILTER FILTRE DE BANDE DE PAPIER 05231 053276 SCHLAUCH TRANSP.
  • Página 84: Grinding Device

    Pos.-Nr. Mat.-Nr. Bezeichnung Dok.-Nr. 038457 SCHAERFVORRICHTUNG 6840-U70 GRINDING DEVICE DISPOSITIF A AIGUISER 02560 032400 KLEMMBUEGEL 6840-2560 CLAMP STRAP ETRIER DE SERRAGE 02565 014907 ZYLINDERSCHRAUBE M8X12-12.9 CHEESEHEAD SCREW VIS CYLINDRIQUE 02568 038843 KORUNDSTEIN Nr.2 13X24X100 CORUNDUM STONE PIERRE CORINDUM 2 5 6 8 2 5 6 5 2 5 6 0 2 5 8 5...
  • Página 85: Zubehör Accessories Accessoires

    UNTERBAU KOMPL. 6840-U134 BASE COMPL. BASE COMPL. 037812 5 l HYDRAULIKÖL ISO VG 32 HYDRAULIC OIL HUILE HYDRAULIQUE 038455 STEMPELSCHLEIFVORRICHTUNG TRUMPF-STANZWERKZEUGE 6840-U65 PUNCH GRINDING FIXTURE RECTIFIEUR DE POINCON 093620 MATRIZENSCHLEIFVORRICHTUNG TRUMPF-STANZWERZEUGE 6840-U64 DIE GRINDING DEVICE DISPOISITIF D'AFFUT. DE MATRICES 069754 SPANNRING FÜR 4-FACH MULTITOOL...
  • Página 86 Pos.-Nr. Mat.-Nr. Bezeichnung Dok.-Nr. 141284 STEMPELSPANNVORRICHTUNG AMADA 6840-U148 PUNCH CLAMPING DEVICE DISPOSITIF SERRAGE POINCON 120591 STEMPELSPANNVORRICHTUNG WIEDEMANN 6840-U116 PUNCH CLAMPING DEVICE DISPOSITIF SERRAGE POINCON 045757 MATRIZENSPANNVORRICHTUNG AMADA 6840-U105 DIE CLAMPING ATTACHMENT DISPOSITIF SERRAGE DE MATRICES 906574 MATRIZENSPANNVORRICHTUNG AMADA 6840-U160 DIE CLAMPING ATTACHMENT DISPOSITIF SERRAGE DE MATRICES 055682 MATRIZENSPANNVORRICHTUNG BEHRENS, WIEDEMANN...
  • Página 87 Pos.-Nr. Mat.-Nr. Bezeichnung Dok.-Nr. 933641 ELEKTRIK 6841-600 ELECTRICAL SYSTEM SYSTEME ELECTRIQUE 0040 944029 DICHTUNG 6841-600-40 GASKET JOINT 0060 944110 FRONTBLECH 6841-600-60 FRONT SHEET TOLE AVANT 0340 341097 TÜRGRIFF DOOR HANDLE POIGNEE DE PORTE 0362 936714 SICHERUNGSEINSATZ 5X20 0,5 A SAFETY FUSE INSERT CARTOUCHE FUSIBLE 0380 041122...
  • Página 88 Fig. 24493 Ersatzteilliste/Spare parts list/Liste de pièces de rechange B60EL...
  • Página 89 Fig. 24426 Ersatzteilliste/Spare parts list/Liste de pièces de rechange B60EL...
  • Página 90 Pos.-Nr. Mat.-Nr. Bezeichnung Dok.-Nr. 945038 SCHALTPLAN (OHNE TRAFO) 6841-5-200 CIRCUIT DIAGRAM SCHEMA DES CIRCUITS 0300 945254 KLEMMENLEISTE 6841-610 TERMINAL STRIP REGLETTE A BORNES + 1-X1 0310 341089 MOTORSCHUTZSCHALTER PKZM0-4 PROTECTIVE MOTOR SWITCH DISJONCTEUR DE PROTECTION 147804 MOTORSCHUTZSCHALTER PKZM0-6,3 PROTECTIVE MOTOR SWITCH DISJONCTEUR DE PROTECTION 341088 MOTORSCHUTZSCHALTER PKZM0-2,5...
  • Página 91 Fig. 24427 Ersatzteilliste/Spare parts list/Liste de pièces de rechange B60EL...
  • Página 92 Pos.-Nr. Mat.-Nr. Bezeichnung Dok.-Nr. 945186 SCHALTPLAN (MIT TRAFO) 6841-5-202 CIRCUIT DIAGRAM SCHEMA DES CIRCUITS 0300 945254 KLEMMENLEISTE 6841-610 TERMINAL STRIP REGLETTE A BORNES + 1-X1 0310 341089 MOTORSCHUTZSCHALTER PKZM0-4 PROTECTIVE MOTOR SWITCH DISJONCTEUR DE PROTECTION 147804 MOTORSCHUTZSCHALTER PKZM0-6,3 PROTECTIVE MOTOR SWITCH DISJONCTEUR DE PROTECTION 341088 MOTORSCHUTZSCHALTER PKZM0-2,5...
  • Página 93 Ersatzteilliste/Spare parts list/Liste de pièces de rechange B60EL...
  • Página 94 TRUMPF GmbH + Co., TRUMPF Maskin AB Maschinenfabrik Stuttgart Schweden Aleforsvägen 5 Deutschland Johann-Maus-Straße 2 Box 606 Sweden D-71254 Ditzingen S-441 17 Alingsås Germany Suède (...) 322-39100 Allemagne (...) 07156/303-0 TRUMPF Maschinen AG Schweiz Ruessenstraße 8 TRUMPF Maquinas Ltda. Switzerland...