arjo Maxi Move Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Maxi Move:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
Maxi Move
001.25060.ES Rev. 16 • 09/2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para arjo Maxi Move

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO Maxi Move 001.25060.ES Rev. 16 • 09/2019...
  • Página 2 Política de diseño y Copyright ® y ™ son marcas registradas pertenecientes al grupo de empresas Arjo. © Arjo 2019. De acuerdo con nuestra política de mejora continua, nos reservamos el derecho a modificar los diseños sin previo aviso. Queda prohibida la copia de la totalidad o parte del contenido de esta publicación sin...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Utilización de la MAXI MOVE ......................... 16 Antes de acercarse al paciente........................16 Chasis en «V» de abertura motorizada ......................16 Sistema «Lock and Load» de la MAXI MOVE ....................16 Comprobaciones del accesorio........................17 Utilización del bastidor DPS..........................18 Para levantar desde una silla ........................18 Para levantar desde una cama ........................19...
  • Página 4 Cuidado de la MAXI MOVE ........................38 Cuidado y limpieza de arneses ........................38 Limpieza y cuidado de la grúa ........................38 Partes de la MAXI MOVE que necesitan una limpieza especial..............38 Verificaciones diarias obligatorias........................39 Pruebas periódicas ............................39 Consejo referente al servicio...........................
  • Página 5: Información General

    En la Unión La MAXI MOVE es una grúa pasiva móvil con bastidor Europea, el usuario también deberá comunicar el desmontable.
  • Página 6: Condiciones

    Solamente deberán utilizarse piezas de repuesto originales Arjo. Vida útil en servicio • La vida útil esperada de la grúa Arjo es de diez años a partir de la fecha de fabricación, siempre que sean observadas las condiciones siguientes: •...
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Símbolos empleados Generalidades Simbología Este símbolo va acompañado de una fecha (para indicar la fecha de fabricación) y la dirección postal del fabricante. El símbolo indica que los productos cumplen con la directiva europea sobre productos sanitarios.
  • Página 8: Consideraciones Sobre Contextos De Asistencia Domiciliaria

    MAXI MOVE y mirando funcionamiento de los diversos controles y aspectos hacia delante. de la MAXI MOVE y que lleve a cabo todo lo referente a los procedimientos de inspección. DERECHA MAXI MOVE...
  • Página 9: Descripción Del Producto / Funciones

    Descripción del producto / funciones Descripción del producto / funciones Piezas a las que se refiere este manual Fig. 3 1) Mástil 12) Botón de parada 2) Cubierta superior del mástil 13) Botón de encendido 3) Asidero de maniobra 14) Botón de liberación de batería 4) Batería 15) Cargador de la batería 5) Ruedas con freno...
  • Página 10 Descripción del producto / funciones Fig. 4...
  • Página 11: Arneses

    Arjo diseñados para usarse con la grúa MAXI MOVE a fin de evitar el riesgo de caídas y lesiones. Los perfiles de arnés ilustrados (vea la fig. 5) le ayudarán a identificar los diversos arneses y camillas de tela Arjo disponibles.
  • Página 12 Descripción del producto / funciones Perfiles de arnés Arjo estándar que pueden ser usados con la MAXI MOVE Arnés para amputado Arnés con acolchado Arnés para WC de cuatro puntos de cuatro puntos de cuatro puntos Camilla blanda Camilla de correas NOTA: Hay otros modelos de arnés disponibles.
  • Página 13: Controles Y Características

    Panel de control (Véase la fig. 7) Una función adicional en la MAXI MOVE es un panel de control montado en el mástil que funciona en paralelo con el mando Botón de a distancia...
  • Página 14: Facilidad De Bajada Por Fallo Del Sistema

    Seguidamente proceda a retirar la obstrucción. Indicador de batería El indicador de batería de la MAXI MOVE es un dispositivo incluido en el mando de control. Consulte los procedimientos de funcionamiento en el apartado de «Carga de baterías».
  • Página 15: Contador De Uso

    (en horas) que el mástil elevador de la grúa se para mantener la MAXI MOVE en una posición fija. ha elevado o bajado. Inicialmente, la pantalla mostrará «0,0» en la parte superior de la pantalla (justo encima de los dígitos...
  • Página 16: Utilización De La Maxi Move

    MAXI MOVE. Primeramente, sitúe el Para instalar un accesorio: Seleccione el accesorio rebaje incluido en la parte inferior de la batería en el requerido y —manejándolo con cuidado, con las saliente en la misma posición, y luego gire la batería...
  • Página 17: Comprobaciones Del Accesorio

    (vea la fig. 16). Si el accesorio se desengancha de la barra en T, NO use la MAXI MOVE. Póngase en Fig. 16 contacto con su representante local de Arjo.
  • Página 18: Utilización Del Bastidor Dps

    No permita que el paciente se agarre al bastidor. Una vez que la MAXI MOVE esté en su posición correcta, acople los clips de sujeción de la correa del Fig. 21...
  • Página 19: Para Levantar Desde Una Cama

    Fig. 22 de la grúa para evitar lesiones al paciente y/o daños a la Maxi Move. Desprenda solamente los clips de Si es necesario, baje el bastidor usando el mando de acoplamiento de la pierna del arnés seguido de los de...
  • Página 20 PRECAUCIÓN: Asegure siempre que todos los clips Seguidamente, coloque la MAXI MOVE de modo que el de sujeción del arnés estén en su sitio correcto antes bastidor quede centrado y justamente sobre el paciente.
  • Página 21: Para Levantar Desde El Suelo

    Con esto se alzarán ligeramente la cabeza y los de caídas. hombros del paciente. Separe un poco la MAXI MOVE antes de retirar el arnés de debajo del paciente. Si transfiere el paciente a una silla, vea la sección titulada «Para levantar desde una silla»...
  • Página 22: Bastidor De Dps Motorizado

    La rotación del bastidor motorizado DPS es manual hacia el cuidador e idéntica a la del bastidor DPS manual. El DPS motorizado ha sido clasificado por Arjo como un sistema para entorno húmedo. Los datos de esta clasificación se incluyen en una etiqueta circular azul y blanca.
  • Página 23: Cuidado Del Bastidor Dps Motorizado

    (como se describe previamente), pulse los botones de control del DPS motorizado (vea la fig. 6), Si la MAXI MOVE incorpora un bastidor de bucle, o los botones incluidos en el panel de control, para asegúrese de girar el bastidor hasta que encaje en su desplazar el bastidor hasta la posición requerida.
  • Página 24: Para Levantar Desde Una Silla

    Utilización de la MAXI MOVE Para levantar desde una silla MÉTODO 2 En primer lugar, incline con cuidado al paciente si es necesario. Deslice el arnés sobre la espalda del paciente hasta que la costura «C» llegue a la base de la columna (vea la fig.
  • Página 25: Para Levantar Desde Una Cama

    AVISO: Nunca use Stretcher Frame con una Maxi Move Para levantar desde el suelo equipada con un brazo regular extendido. Asegúrese también de respetar la indicación de la carga de trabajo segura (CTS) de Stretcher Frame, como se NOTA: (Algunos cuidadores prefieren usar un arnés...
  • Página 26 Utilización de la MAXI MOVE Fig. 47 Gire el bastidor de la camilla hasta que los pies del paciente queden situados cerca del mástil (vea la fig. Fig. 44 48). En esta posición, la grúa completa podrá pasar El bastidor es simétrico y puede utilizarse desde a través de umbrales de puerta anchos.
  • Página 27: Utilización De La Camilla Con Correas

    PRECAUCIÓN: antes de utilizar la camilla con la paciente y el otro por debajo de los pies. Coloque la MAXI MOVE, asegúrese de que el bastidor de la sección lateral «sin correas» al lado del paciente con las abrazaderas hacia la parte superior (vea la fig. 50).
  • Página 28: Inserte La Sección Larga De La Correa Que Va

    Utilización de la MAXI MOVE Guía de correa El extremo de la cinta transversal se colocará por debajo del paciente Extremo suelto de la correa Fig. 52 Fig. 50 Deslice las cintas que pueda disponer con facilidad por debajo del paciente. Levante la cabeza y las piernas del paciente para facilitarlo.
  • Página 29 Utilización de la MAXI MOVE AVISO: esencial mantener paciente aproximadamente a la altura de la cama para asegurar la estabilidad del arnés y mantener el contacto con el paciente/cuidador. Al bajar el bastidor de la camilla, asegúrese de que las piernas y los pies del paciente y del cuidador queden suficientemente separados del mástil móvil como para...
  • Página 30: Báscula

    Evite cualquier otro tipo de uso para evitar las lesiones. Si la MAXI MOVE está equipada con una báscula Arjo, tendrá la ventaja añadida de poder pesar a los Fig. 58 pacientes mientras los levanta con la grúa.
  • Página 31: Símbolo De Aviso De Sobrecarga

    2) Si el arnés ya ha sido instalado en el bastidor antes inmediatamente. No mueva la báscula / grúa hasta de la puesta en marcha, la MAXI MOVE ya se ha que desaparece el símbolo. puesto automáticamente en cero y ha tenido en cuenta el peso del arnés (véase la fig.
  • Página 32: Método B - Pesaje Con El Paciente Ya Suspendido Del Arnés

    (vea la fig. 63). Botón de guardar Fig. 66 3) Vuelva a instalar el arnés en la MAXI MOVE. Ignore el signo de menos anterior a los dígitos que Fig. 63 aparecen en la pantalla. Deje que se estabilice la lectura del peso.
  • Página 33: Unidades De Peso

    Báscula Unidades de peso La unidad de medida se configura en kilogramos para Europa y ello puede alterado. Para Botón de Botón de salir instrumentos no europeos, la unidad de medida podrá introducir ser configurada en «kg» o «lb». 1) En el momento de la puesta en marcha, pulse al mismo tiempo ambos botones de accionamiento de la báscula (vea la fig.
  • Página 34: Báscula - Miniguía De Instrucciones Para El Mando De Control

    Báscula – Miniguía de instrucciones para el mando de control Báscula – Miniguía de instrucciones para el mando de control MÉTODO A MÉTODO B PUESTA EN MARCHA PUESTA EN MARCHA DURANTE UNA TRANSFERENCIA Con el arnés ya instalado Con el arnés aún no está en el bastidor instalado en el bastidor Con el paciente instalado...
  • Página 35 Recargue las (continúa en la columna siguiente) baterías cuanto antes posible. OTROS AVISOS En la esquina superior derecha de la pantalla se visualizarán llaves de tuercas cruzadas. Póngase en contacto con un técnico de Arjo para solicitar servicio.
  • Página 36: Carga De Baterías

    Carga de baterías Carga de baterías Desmontaje de la batería La MAXI MOVE incluye un indicador de nivel de carga de batería en el mando de control. El nivel de carga de la batería se visualiza automáticamente en la pantalla Cuando el indicador de nivel de carga de baterías en...
  • Página 37: Métodos De Seguridad Para Con Las Baterías Y El Cargador

    Carga de baterías Cuando una batería totalmente cargada es insertada en la grúa, en la pantalla del mando de control se visualizará una batería totalmente cargada color verde. No obstante, si se inserta una batería parcialmente cargada, la pantalla del mando de control reflejará...
  • Página 38: Cuidado De La Maxi Move

    (si corresponde). importante cuando se usa el mismo producto para otro 2) Retire los residuos visibles de la MAXI MOVE con paciente, con el fin de reducir al mínimo la posibilidad un paño empapado en agua. Empiece por arriba de contagio.
  • Página 39: Verificaciones Diarias Obligatorias

    MAXI MOVE, retírela de servicio y póngase en Verificaciones diarias obligatorias contacto con el departamento de servicio de Arjo. Las verificaciones siguientes deberán ser realizadas Consejo referente al servicio diariamente: •...
  • Página 40: Localización Y Reparación De Averías

    El indicador luminoso amarillo no se apaga tras • La batería requiere recambio. Solicite un recambio a Arjo. un periodo de varias horas de carga. La batería está totalmente cargada cuando está en el cargador, pero cuando se instala en la grúa •...
  • Página 41: Etiquetas

    Etiquetas Etiquetas Clave para etiquetas: Identificación de producto Arjo para entornos húmedos Etiqueta de carga de trabajo segura Referencia de tamaño-color de arnés Etiqueta con el nombre de la grúa Etiqueta Arjo Etiqueta con información del producto Etiqueta con el número de serie Etiqueta con visualización metrológica...
  • Página 42: Especificaciones Técnicas

    La MAXI MOVE cumple con las normas CEI 60601-1, incluidas las normas aplicables a cada parte y las desviaciones nacionales. La MAXI MOVE también está diseñada conforme a la norma ISO 10535 (excepto si se usa junto a una camilla; vea la sección «Utilización de la MAXI MOVE»).
  • Página 43: Dimensiones De La Grúa

    Especificaciones técnicas Separación y reciclaje. Los componentes fabricados principalmente con diferentes tipos de metal (con un La grúa contenido de metal superior al 90 % de su peso); por ejemplo, barras de arneses, barandillas, soportes verticales, etc., se deben reciclar como metales. Los sistemas de elevación que tengan componentes eléctricos o electrónicos, o un cable eléctrico, se deben desmontar y reciclar de acuerdo con lo establecido Componentes eléctricos y electrónicos...
  • Página 44 Especificaciones técnicas Dimensiones de la grúa 1) DIMENSIONES CON LA GRÚA NO CARGADA 2) TOLERANCIAS DE DIMENSIONES: ± 10 MM (3/8”) PATAS PATAS ABIERTAS CERRADAS [ 4 3/4" ] [3 1/8''] BASE ESTÁNDAR [ 4 1/2" ] BASE DE BAJA ALTURA [4''] 1118...
  • Página 45: Apéndice - Configuraciones Del Código De Gravedad De Báscula

    Apéndice – Configuraciones del código de gravedad de báscula Apéndice – Configuraciones del código de gravedad de báscula Siempre que se vendan grúas de suelo MAXI MOVE con báscula en Europa, la conformidad de esta última NOTA: cuando el código preconfigurado es 99, esto con los requisitos de la Directiva del Consejo 90/384/ significa que la báscula ha sido ajustada para la latitud...
  • Página 46: Compatibilidad Electromagnética

    AMI TIR 18-1997: Guía sobre compatibilidad electromagnética de dispositivos médicos para ingenieros clínicos/biomédicos. AVISO: El uso de accesorios, cables y piezas de repuesto distintos a los que Arjo especifica o proporciona podría tener como consecuencia un aumento de las emisiones electromagnéticas o una reducción en la inmunidad electromagnética de este equipo y esto podría producir un funcionamiento inadecuado.
  • Página 47: Inmunidad Electromagnética

    Inmunidad electromagnética: para todos los equipos y sistemas. La MAXI MOVE está pensada para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de la MAXI MOVE deberá asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 48: Prueba De Inmunidad

    Compatibilidad electromagnética Prueba de Nivel del ensayo Entorno Nivel de conformidad inmunidad CEI 60601 electromagnético (guía) 800 – 960 MHz 800 – 960 MHz 28 V/m; PM 50 %; 18 Hz 28 V/m; PM 50 %; 18 Hz (continuación) 1700 – 1990 MHz 1700 –...
  • Página 49: Página En Blanco Intencionadamente

    Página en blanco intencionadamente...
  • Página 50 Página en blanco intencionadamente...
  • Página 51 JAPAN...
  • Página 52 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...

Tabla de contenido