Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL USUARIO CALDERAS DE PELLET
ES
PK 15-20-30 / PR 20-30
MADE
IN
ITALY
design & production
004277961
- Rev 002

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Extraflame PK 15

  • Página 1 MANUAL DEL USUARIO CALDERAS DE PELLET PK 15-20-30 / PR 20-30 MADE ITALY design & production 004277961 - Rev 002...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ATENCIÓN ¡LAS SUPERfICIES SE PUEDEN CALENTAR mUCHO! ¡SIEmPRE SE DEbEN USAR gUANTES DE PROTECCIÓN! Durante la combustión se emana energía térmica que comporta un notable calentamiento de las superficies, de las puertas, manijas, mandos, vidrios, tubo de humos y eventualmente de la parte delantera del aparato. Eviten el contacto con estos elementos sin la adecuada indumentaria protectora (guantes de protección en dotación).
  • Página 4: Español

    PK15 PK20 PK30 CARACTERÍSTICAS PR20 PR30 Peso 295(PK)/310(PR) 310(PK)/325(PR) Altura 1398 1398 1398 Ancho Profundidad 745 (PK)/817PR) 745 (PK)/817PR) Diámetro tubo descarga humos Diámetro tubo aspiración aire Potencia térmica global mín Potencia térmica útil mín Potencia térmica global máx 16,2 21,7 32,5 Potencia térmica útil máx (rendición en agua)
  • Página 5: Introducción

    RESISTEnCIA Flujo dE AguA lAdo AguA (kg/h) (mbar) ΔT = 10K 1300 PK15 Salto de temperatura correspondiente ΔT = 20K PK20 ΔT = 10K 1730 Salto de temperatura correspondiente PR20 ΔT = 20K PK30 ΔT = 10K 2601 1687 Salto de temperatura correspondiente PR30 ΔT = 20K 1301...
  • Página 6: Colocación

    Š 2011/65/EU: directiva RoHS 2” PARA lA SEguRIdAd Š Se prohíbe el uso del generador por parte de niños o personas incapacitadas sin supervisión. Š no toque el generador con los pies descalzos y con partes del cuerpo mojadas o húmedas. Š...
  • Página 7: Advertencias

    Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensación que el calor de la llama le puede dar.
  • Página 8 INHERENTES AL MISMO. Š SE PROHÍBE EL USO DEL GENERADOR POR PARTE DE PERSONAS (INCLUIDOS LOS NIÑOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES Y MENTALES REDUCIDAS, O A PERSONAS INEXPERTAS, A MENOS QUE NO SEAN SUPERVISADAS Y CAPACITADAS EN EL USO DEL APARATO POR UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD .
  • Página 9: Mantenimiento Ordinario

    CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Y, EN CUALQUIER CASO, NO DESHABILITE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD. Š EN CASO DE INCENDIO DEL CONDUCTO DE SALIDA DE HUMOS, USE LOS SISTEMAS ADECUADOS PARA ELIMINAR LAS LLAMAS O REQUIERA LA INTERVENCIÓN DE LOS BOMBEROS. Š...
  • Página 10: Instalación

    InstalacIón característIcas generales Las conexiones hidráulicas y de descarga de humos deben ser realizadas por personal cualificado, el cual debe suministrar la documentación de conformidad de la instalación de acuerdo con las normas nacionales. El instalador debe entregar al propietario o a la persona que lo represente, según la legislación vigente, la declaración de conformidad de la instalación, con: 1) el manual de uso y mantenimiento del equipo y de los componentes de la instalación (como por ejemplo canales de humo, chimenea, etc.);...
  • Página 11: Descarga De Humos

    En presencia de equipos de gas de tipo B con funcionamiento intermitente no destinados a la calefacción, a estos hay que dedicar una abertura de aireación y/o ventilación. Las tomas de aire deben satisfacer los requisitos siguientes: Š estar protegidas con rejillas, redes metálicas, etc., sin reducir su sección neta; Š...
  • Página 12: Instalación Hidráulica

    INSTALACIÓN HIDRÁULICA En este capítulo se describen algunos conceptos que se refieren a la normativa italiana UNI 10412-2. Como se ha descrito anteriormente, para la instalación se deben respetar todas las posibles normativas nacionales, regionales, provinciales y municipales vigentes previstas por el país en el que se ha instalado el equipo. Durante la instalación del generador es OBLIGATORIO preparar la instalación con un manómetro para la visualización de la presión del agua.
  • Página 13: Distancias De Los Dispositivos De Seguridad Según La Normativa

    DISTANCIAS De LoS DISpoSITIvoS De SegURIDAD SegúN LA NoRmATIvA Los sensores de seguridad de la temperatura deben estar en la máquina o a una distancia de la conexión de ida que no supere los 30 cm. Si los generadores no cuentan con todos los dispositivos, los faltantes se pueden instalar en las tuberías de ida del generador a una distancia de la máquina que no sea superior a 1 m.
  • Página 14: Identificación De Los Componentes Pr

    IdentIfIcacIón de los componentes pr Pantalla Rearme termostato de bulbo Tapa depósito Pellet Entrada serial Puerta Entrada TA Tubo descarga humos de combustión Ø100 (PR20) Descarga de seguridad 3 bares Tubo descarga humos de combustión Ø120 (PR30) Impulsión/salida de la caldera Extractor ceniza Retorno/entrada de la caldera Tubo aspiración aire para la combustión...
  • Página 15: Identificación De Los Componentes Pk

    IdentIfIcacIón de los componentes pK Pantalla Rearme termostato de bulbo Tapa depósito Pellet Entrada serial Puerta Entrada TA Tubo descarga humos de combustión Ø100 (PK15-20) Descarga de seguridad 3 bares Tubo descarga humos de combustión Ø120 (PK30) Impulsión/salida de la caldera Tubo aspiración aire para la combustión Retorno/entrada de la caldera Toma de alimentación para cable eléctrico...
  • Página 16: Rearme Termostato De Bulbo

    BulBo En la figura de abajo está representada la posición del rearme. Se recomienda contactar con el técnico habilitado si se dispara uno de los rearmes, para verificar su causa. caracterÍstIcas PK 15 PK20 PK 30 PR20...
  • Página 17: Pellet Y Carga

    Pellet y carga Los pellet se producen sometiendo el aserrín a una presión muy alta, es decir los residuos de madera pura (sin pinturas) producidos por las serrerías, carpinterías y otras actividades relacionadas con la elaboración y la transformación de la madera. Este tipo de combustible es totalmente ecológico dado que para compactarlo no se utiliza ningún tipo de adhesivo.
  • Página 18: Pantalla Táctil

    PANTALLA TÁCTIL La estufa está equipada con una moderna pantalla táctil con tecnología WiFi que permite la regulación de las funciones individuales del equipo de modo fácil e intuitivo por parte del usuario. Tocando los pulsadores (iconos) en la superficie de visualización se ponen en funcionamiento las acciones. La superficie de la pantalla táctil responde con el toque de los dedos.
  • Página 19: Cuadro De Mandos

    CuAdro de mANdos VisuaLizacióN De Los DiFereNTes MeNsajes De TexTo on/ off estufa. incrementa la potencia de funcionamiento / deslice a través de los menú. Decrementa la potencia de funcionamiento / deslice a través de los menú. incrementa el set termostato de funcionamiento / deslice a través de los menú. Decrementa el set termostato de funcionamiento / deslice a través de los menú.
  • Página 20: Menú General

    meNú geNerAL Volver atrás - salir Desplazamiento de los parámetros: siguiente (3); anterior (2) Modificación de datos configurados: aumento (4); disminución (5) confirma - acceso al Menú EASY SETUP CRONO hABIlITACIÓN PRg1 PRg2 CONFIgURACIÓN FEChA/hORA PRg3 IDIOMA PRg4 PANTAllA STAND-BY CARgA INICIAl DESCARgA AIRE lIMPIEZA...
  • Página 21: Configuraciones Para El Primer Encendido

    CoNfIgurACIoNes PArA eL PrImer eNCeNdIdo Una vez conectado el cable de alimentación en la parte posterior de la estufa, lleve el interruptor, siempre situado posteriormente, en la posición (I). El interruptor puesto posteriormente en la estufa sirve para dar tensión a la tarjeta de la estufa. la estufa permanece apagada y en el panel aparece una primera pantalla con el mensaje OFF.
  • Página 22: Funcionamiento Y Lógica

    fuNCIoNAmIeNTo y LógICA eNCeNdIdo Después de controlar los puntos anteriores, pulse la tecla 1 durante tres segundos para encender la estufa. Para la fase de encendido hay disponibles 15 minutos, tras el encendido y al alcanzar la temperatura de control, la estufa interrumpe la fase de encendido y pasa a PuesTa eN MarcHa.
  • Página 23: Stand-By - Termostato Suplementario

    sTANd-by - TermosTATo suPLemeNTArIo NoTA: : LA INsTALACIóN LA debe reALIzAr uN TéCNICo AuTorIzAdo existe la posibilidad de estabilizar la temperatura mediante termostato de un local adyacente a la habitación donde se ha colocado la estufa, es suficiente conectar un termostato siguiendo el procedimiento que se describe en el punto sucesivo (se recomienda colocar el termostato ambiente mecánico opcional a una altura del piso de 1,50 m).
  • Página 24: Aux

    en caso de uso de los accesorios de ondas dirigidas del productor, la conexión debe ser efectuada por el técnico habilitado directamente en la tarjeta. Para mayor información comuníquese con el revendedor. TARjETA SUPlEMENTARIA OPCIONAl (DE SERIE EN PR20 Y PR30) el fabricante dispone de una tarjeta suplementaria opcional que permite a la caldera las siguientes funciones adicionales en la gestión de la instalación.
  • Página 25: Crono

    CroNo esta función permite programar el encendido y el apagado de la estufa de manera automática. De fábrica el croNo está desactivado. el crono permite programar 4 franjas horarias durante el día, que se pueden utilizar para todos los días de la semana. En cada franja se pueden configurar el horario de encendido y apagado, los días de uso de la franja programada, la temperatura deseada y el set potencia.
  • Página 26 EjEMPlO CRONO hORARIOS/FRANjAS SUPERPUESTAS FraNja 02:00 08:00 16:30 23:00 seT PoTeNcia 02:00 08:00 16:30 23:00 seT H2o 72° 68° 02:00 08:00 16:30 23:00 start 02:00 Franja 1 potencia 3 - seT H2o 72°c stop 23:00 start 8:00 Franja 2 potencia 1 - seT H2o 68°c stop 16:30 funcionamiento estufa ESPAÑOL...
  • Página 27: Configuración

    CoNfIgurACIóN • feCHA-HorA • IdIomA Ver capítulo: configuraciones primer encendido • seT grAdos PANTAllA este menú permite regular la intensidad luminosa de la pantalla. Los valores posibles son de oFF - 1 a 20. si se configura en oFF, la retroiluminación de la pantalla es de intensidad máxima y se apaga con un retraso de 60 segundos.
  • Página 28: Limpieza Cámara Combustión

    lIMPIEZA CÁMARA COMBUSTIÓN esta función permite abrir el fondo del brasero, facilitando la limpieza de la cámara de combustión. ProceDiMieNTo De MaNDos: Š Pulse la tecla 6 Š Pulse la tecla 3 hasta coNFiGuracioNes y confirme con la tecla 6 Š...
  • Página 29: Limpieza Y Mantenimiento

    AsistenciA mÁs cercAno contActe A su reVendedor o consultAr el sitio: WWW.lAnordicA-eXtrAflAme.com Limpieza y mantenimiento ¡Siga LaS indicacioneS Siempre con La máxima Seguridad! Š Asegúrese que el enchufe del cAble de AlimentAción esté desconectAdo yA que el generAdor podríA hAber sido progrAmAdo pArA encenderse.
  • Página 30 braSero y cámara de combuStión Limpieza Haz de tuboS cámara de combuStión Mediante un sistema mecánico la limpieza del brasero la ejecuta a intervalos prefijados y de manera automática. se recomienda sin Limpie mediante la escobilla en dotación (A) los 6 haces de tubos (B) embargo retirar mediante un aspiracenizas posibles residuos.
  • Página 31: Cajón De Cenizas

    ¡un braSero Limpio garantiza un funcionamiento correcto! manteniendo eL braSero y SuS orificioS Siempre LimpioS de eventuaLeS reSiduoS de combuStión, Se garantiza aL generador una óptima combuStión en eL tiempo, evitando eventuaLeS maLoS funcionamientoS que podrían requerir La intervención deL técnico.
  • Página 32: Mantenimiento Ordinario Realizado Por Los Técnicos Habilitados

    frecuenciA en díAs pK15 pK20 brAsero pK30 pr20 pr30 pK15 pK20 cÁmArA de combustión pK30 pr20 pr30 pK15 cenicero (pK) pK20 pK30 pr20 *limpiezA compActAdor cenizA (pr) pr30 limpiezA hAz de tubos cÁmArA de pK-pr combustión limpiezA intercAmbiAdor pK-pr tuberíAs en "t"/ cAnAl de humo pK-pr juntAs pK-pr...
  • Página 33 mantenimiento ordinario LAS IMÁGENES SON CON FINALIDAD ILUSTRATIVA. Motor humos (desmontaje y limpieza conducto humos y "T"), nueva silicona en los puntos previstos Juntas inspecciones, cenicero, puerta (sustitúyalas y aplique silicona donde está previsto) Cámara de combustión & intercambiador (limpieza total) incluida la limpieza del conducto de la bujía Tanque (vaciado completo y limpieza).
  • Página 34: Visualizaciones

    Póngase en contacto con el centro de asistencia aVeRiado sonda de HuMos Avería sonda humos. Póngase en contacto con el centro de asistencia PARA CONOCER EL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS CERCANO CONTACTE A SU REVENDEDOR O CONSULTE EL SITIO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM ESPAÑOL...
  • Página 35 La puerta no está cerrada correctamente. Si el problema persiste contactar el centro de asistencia * en el caso de tarjeta suplementaria instalación. PARA CONOCER EL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS CERCANO CONTACTE A SU REVENDEDOR O CONSULTE EL SITIO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM ESPAÑOL...
  • Página 36: Condiciones De Garantía

    Se excluyen de la garantía las intervenciones para el calibrado o regulación del producto en relación con el tipo de combustible u otro. Si el producto fuese reparado en uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados indicados por EXTRAFLAME S.p.A. y en caso de sustitución del producto, el transporte será...
  • Página 37: Eliminación

    Tras el periodo de 24 meses de garantía, cualquier intervención de reparación será abonada en su totalidad por el consumidor. En caso de litigio, el órgano judicial de competencia será exclusivamente el foro de la sede legal de EXTRAFLAME S.p.A. (Vicenza-Italia).
  • Página 38 ESPAÑOL...
  • Página 39 ESPAÑOL...
  • Página 40: Para Conocer El Centro De Asistencia Más Cercano

    ExtraflamE S.p.a. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY   +39.0445.865911 -  +39.0445.865912 -  info@extraflame.it - www.lanordica-extraflame.com MADE ITALY design & production PARA CONOCER EL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS CERCANO CONTACTAR A SU REVENDEDOR O CONSULTAR EL SITIO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM...

Este manual también es adecuado para:

Pk 20Pk 30Pr 20Pr 30

Tabla de contenido