Extraflame COMFORT P70 AIR Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para COMFORT P70 AIR:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
UK
FR
DE
ES
MADE
IN
ITALY
design & production
MANUALE ISTRUZIONI KIT CARICO SUPERIORE
UPPER LOADING KIT INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS KIT À CHARGEMENT SUPÉRIEUR
BENUTZERHANDBUCH OBERER BELADUNGSBAUSATZ
MANUAL DE INSTRUCCIONES KIT DE CARGA SUPERIOR
COMFORT P70 AIR
004279191 - REV.000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Extraflame COMFORT P70 AIR

  • Página 1 MANUALE ISTRUZIONI KIT CARICO SUPERIORE UPPER LOADING KIT INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS KIT À CHARGEMENT SUPÉRIEUR BENUTZERHANDBUCH OBERER BELADUNGSBAUSATZ MANUAL DE INSTRUCCIONES KIT DE CARGA SUPERIOR COMFORT P70 AIR MADE ITALY design & production 004279191 - REV.000...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ITALIANO ..............................................KIT OPZIONALE CARICAMENTO PELLET SUPERIORE ......................4 COMPONENTI DEL KIT ................................5 INSTALLAZIONE ..................................6 MONTAGGIO DEL KIT ................................. 7 UTILIZZO DELLO SPORTELLO ..............................13 ENGLISH ..............................................OPTIONAL UPPER PELLET LOADING KIT ..........................14 COMPONENTS OF THE KIT ..............................15 INSTALLATION ..................................16 ASSEMBLING THE KIT ................................17 USING THE DOOR ..................................23 FRANÇAIS...
  • Página 4: Italiano

    KIT OPZIONALE CARICAMENTO PELLET SUPERIORE Il kit opzionale di caricamento pellet consente di caricare il pellet all’interno del serbatoio senza estrarre l’inserto dal vano installazione (operazione che richiede lo spegnimento della macchina). Il kit può essere utilizzato come serbatoio supplementare dell’inserto (9kg ~ con configurazione tubo da 600mm) Il montaggio del kit è...
  • Página 5: Componenti Del Kit

    COMPONENTI DEL KIT ITALIANO...
  • Página 6: Installazione

    INSTALLAZIONE Il tubo deve essere ben teso e posizionato in modo che formi il minor angolo possibile. Prima di realizzare il rivestimento accertarsi la corretta discesa del pellet verso il serbatoio dell’inserto. Realizzare un isolamento ignifugo del tubo, rischio incendio! * la presa d’aria deve essere posta sempre sopra il livello kit caricamento.
  • Página 7: Montaggio Del Kit

    INSTALLAZIONE FRONTALE SU PARETI INCLINATE DI 10° LE QUOTE MASSIME E MINIME SONO INTESE CON TUBO FLESSIBILE LUNGO 600 MM E PARETE FRONTALE INCLINATA DI 10°. MONTAGGIO DEL KIT Montare la struttura portante del kit sul basamento. ITALIANO...
  • Página 8 Tagliare il tubo ottenendo una lunghezza (a tubo non compresso) di 600mm. SOLO PER INSTALLAZIONE CONSIGLIATA Fissare il tubo flessibile, precedentemente tagliato a misura, al kit di caricamento utilizzando le 2 fascette spiralate in dotazione. Parte inferiore Staffa appoggio tubo SOLO PER INSTALLAZIONE CONSIGLIATA ITALIANO...
  • Página 9 Appiattire la coppella di coibentazione e tagliare come indicato in figura. Configurazione con caricamento frontale Configurazione con caricamento laterale SOLO PER INSTALLAZIONE CONSIGLIATA ATTENZIONE! ATTENERSI TASSATIVAMENTE ALLE INDICAZIONI DI MONTAGGIO DESCRITTE! ACCERTARSI DI AVER ISOLATO IL TUBO COMPLETAMENTE COME INDICATO NELLE FIGURE! Inserire la coppella di coinbentazione attorno al tubo flessibile e tenerla il più...
  • Página 10 Far passare quanto assemblato nella fase precedente (figura 5) attraverso il vano dedicato al kit di caricamento. Appoggiare il kit (C) alla parete inferiore del foro di alloggiamento. Fissare la porta frontale (E) con le 3 viti in dotazione nel kit. Fissare poi il pannello frontale (D) del kit con le 8 viti (non in dotazione).
  • Página 11 Assicurare il tubo flessibile alla struttura mediante l’uso della fascetta in dotazione (come in figura B). SOLO PER INSTALLAZIONE CONSIGLIATA Verificare fisaggio. Eseguire un foro passante con punta ø 3 mm nel lato opposto del carico pellet. ITALIANO...
  • Página 12 Fissare successivamente una vite autofilettante ø4,2x13 tronca. Applicare il nastro alluminio in dotazione sulla coppella di coibentazione: coprire le due estremità e la fessura sulla curva. Nastro alluminio SOLO PER INSTALLAZIONE CONSIGLIATA ITALIANO...
  • Página 13: Utilizzo Dello Sportello

    IMPORTANTE Applicare la vite di sicurezza al chiavistello. Non deve essere possibile estrarre l’inserto. UTILIZZO DELLO SPORTELLO Fare pressione sul lato sinistro dello sportello. Aprire lo sportello, estrarre lo scivolo di caricamento pellet. Per estrarlo, tirarlo verso l’esterno e sollevarlo fino ad agganciarlo ai denti del pannello frontale.
  • Página 14: English

    OPTIONAL UPPER PELLET LOADING KIT The optional pellet loading kit allows to load the pellets into the hopper without removing the insert from the installation opening (which requires switching off the machine). The kit can be used as an additional hopper of the insert (9kg ~ with 600mm tube configuration) The kit can be assembled at a later time too.
  • Página 15: Components Of The Kit

    COMPONENTS OF THE KIT ENGLISH...
  • Página 16: Installation

    INSTALLATION The tube must be tight and positioned so that it forms the smallest possible angle. Before covering it, make sure that the pellet drops correctly into the insert hopper. Provide a fireproof insulation for the tube, risk of fire! * the air intake must always be placed above the loading kit level.
  • Página 17: Assembling The Kit

    FRONT INSTALLATION ON 10 ° INCLINED WALLS THE MAXIMUM AND MINIMUM VALUES ARE VALID WITH A 600 MM LONG FLEXIBLE TUBE AND A FRONT WALL INCLINED BY 10°. ASSEMBLING THE KIT Assemble the bearing structure of the kit on the base. ENGLISH...
  • Página 18 Cut the tube to obtain a length of 600 mm (with an uncompressed tube). ONLY FOR RECOMMENDED INSTALLATION Secure the flexible tube, previously cut to size, to the loading kit using the 2 spiral wraps supplied. Lower part Tube support bracket ONLY FOR RECOMMENDED INSTALLATION ENGLISH...
  • Página 19 Flatten the insulating sleeve and cut it as shown in the figure. Configuration with front loading Configuration with lateral loading ONLY FOR RECOMMENDED INSTALLATION CAUTION! FOLLOW THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY! BE SURE TO HAVE INSULATED THE TUBE COMPLETELY AS SHOWN IN THE FIGURES! Insert the insulating sleeve around the flexible tube and keep it as close as possible to the loading kit.
  • Página 20 Thread the elements assembled in the previous step (figure 5) through the opening intended for the loading kit. Place the kit (C) against the lower wall of the housing hole. Secure the front door (E) using the 3 screws supplied in the kit. Then secure the front panel (D) of the kit using the 8 screws (not supplied).
  • Página 21 Secure the flexible tube to the structure using the clamp supplied (as in figure B). ONLY FOR RECOMMENDED INSTALLATION Check the fastening. Drill a hole with a 3 mm diameter bit on the side opposite to the pellet loading side. ENGLISH...
  • Página 22 The attach a ø 4.2x13 truncated self-tapping screw. Apply the aluminium tape supplied on the insulating sleeve: cover the two ends and the slot on the elbow. Aluminium tape ONLY FOR RECOMMENDED INSTALLATION ENGLISH...
  • Página 23: Using The Door

    IMPORTANT Apply the safety screw to the latch. It must not be possible to pull the insert out. USING THE DOOR Press the left side of the door. Open the door, remove the pellet loading slide. To remove it, pull it out and lift it until it has hooked onto the teeth of the front panel.
  • Página 24: Français

    KIT OPTIONNEL DE CHARGEMENT DE PELLET SUPÉRIEUR Le kit de chargement des pellets en option permet de charger les pellets à l'intérieur du réservoir sans retirer l'insert du compartiment d'installation (opération qui nécessite l'arrêt de la machine). Le kit peut être utilisé comme un réservoir supplémentaire de l'insert (9 kg ~ avec une configuration de tube de 600 mm) L'assemblage du kit est également possible plus tard.
  • Página 25: Composants Du Kit

    COMPOSANTS DU KIT FRANCAIS...
  • Página 26: Installation

    INSTALLATION Le tube doit être serré et positionné de manière à former le plus petit angle possible. Avant de faire le revêtement, assurez-vous que le pellet est correctement descendu vers le réservoir de l’insert. Faites une isolation ignifuge du tuyau, risque d’incendie ! * l’entrée d’air doit toujours être placée au-dessus du niveau du kit de chargement.
  • Página 27: Montage Du Kit

    INSTALLATION AVANT SUR LES MURS INCLINÉS À 10 ° LES HAUTEURS MAXIMALES ET MINIMALES SONT PRÉVUES AVEC UN TUYAU FLEXIBLE DE 600 MM DE LONG ET UNE PAROI FRONTALE INCLINÉE DE 10°. MONTAGE DU KIT Montez la structure de support du kit sur la base. FRANCAIS...
  • Página 28 Coupez le tuyau pour obtenir une longueur (avec un tube non comprimé) de 600 mm. UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION RECOMMANDÉE Fixez le tuyau flexible au kit de chargement, préalablement coupé à la bonne longueur en utilisant les 2 colliers fournis. Partie inférieure Butée d’appui du tuyau UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION RECOMMANDÉE FRANCAIS...
  • Página 29 Mettre à plat le tube isolant et découper comme indiqué sur la figure. Configuration avec chargement frontal Configuration avec chargement latéral UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION RECOMMANDÉE ATTENTION ! RESPECTEZ STRICTEMENT LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DÉCRITES ! ASSUREZ-VOUS D'AVOIR COMPLÈTEMENT ISOLÉ LE TUYAU COMME INDIQUÉ SUR LES FIGURES ! Insérez le tube isolant autour du tuyau flexible et maintenez-le aussi près que possible du kit de chargement.
  • Página 30 Passez ce qui a été assemblé à la phase précédente (figure 5) à travers le compartiment dédié au kit de chargement. Placez le kit (C) sur la paroi inférieure du trou du boîtier. Fixez la porte avant (E) avec les 3 vis fournies dans le kit. Fixez ensuite le panneau avant (D) du kit avec les 8 vis (non fournies).
  • Página 31 Fixez le tube flexible à la structure à l'aide de la pince fournie (comme sur la figure B). UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION RECOMMANDÉE Vérifiez la fixation. Faites un trou traversant avec un foret de 3 mm de ø sur le côté opposé de la charge de granulés. FRANCAIS...
  • Página 32 Fixez ensuite une vis auto-taraudeuse de ø 4,2 x 13 tronquée. Appliquez le ruban en aluminium fourni sur le tube isolant : couvrir les deux extrémités et la fente sur la courbe. Ruban en aluminium UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION RECOMMANDÉE FRANCAIS...
  • Página 33: Utilisation De La Porte

    IMPORTANT Appliquez la vis de sécurité sur le verrou. Il ne doit pas être possible d’extraire l’insert. UTILISATION DE LA PORTE Appuyez sur le côté gauche de la porte. Ouvrez la porte, retirez la goulotte de chargement des pellets. Pour l’extraire, tirez-la vers l’extérieur et soulevez-la pour l’accrocher aux ergots du panneau avant.
  • Página 34: Deutsch

    OPTIONALES KIT ZUM OBEREN LADEN DER PELLETS Das optionale Kit zum Laden der Pellets erlaubt, sie in das Innere des Tanks zu laden, ohne den Einsatz aus dem Installationsfach herauszunehmen (Vorgang, der das Abschalten des Geräts erfordert). Das Kit kann als zusätzlicher Tank des Einsatzes verwendet werden (9kg ~ mit Konfiguration Rohr von 600mm) Die Montage des Bausatzes ist auch zu einem späteren Zeitpunkt möglich.
  • Página 35: Komponenten Des Kit

    KOMPONENTEN DES KIT DEUTSCH...
  • Página 36: Installation

    INSTALLATION Der Schlauch muss straff und so positioniert sein, dass er den kleinstmöglichen Winkel bildet. Vor der Erstellung der Verkleidung das korrekte Gefälle des Pellets zum Tank des Einsatzes sicherstellen Eine feuerfeste Isolierung des Schlauch erstellen, Brandgefahr! * der Lufteinlass muss sich immer über der Ebene des Ladesatzes befinden. MINDESTABMESSUNGEN DIE FÜR DIE POSITIONIERUNG DES LADESATZES ANGEGEBENEN MASSE SOWOHL FÜR DIE FRONTALE ALS AUCH FÜR DIE SEITLICHE (BEIDE SEITEN) FRONTSEITIGE ODER SEITIGE MONTAGE AN VERTIKALWÄNDEN...
  • Página 37: Montage Des Kit

    VORDERE INSTALLATION AUF 10° GENEIGTER VORDERWAND DIE HÖCHST- UND MINDESTMASSE VERSTEHEN SICH MIT 600 MM LANGEM SCHLAUCH UND UM 10° GENEIGTER VORDERWAND. MONTAGE DES KIT Die Tragestruktur des Kit auf den Unterbau montieren. DEUTSCH...
  • Página 38 Den Schlauch schneiden, um eine Länge von 600 mm (mit nicht komprimiertem Schlauch) zu erhalten. NUR FÜR EMPFOHLENE INSTALLATION Den vorher nach Maß geschnittenen Schlauch an den Ladesatz unter Verwendung der 2 Spiralschellen in der Ausstattung befestigen Unterer Teil Rohrschelle NUR FÜR EMPFOHLENE INSTALLATION DEUTSCH...
  • Página 39 Die Isolierschale wie in der Abbildung angegeben platt drücken und abschneiden. Konfiguration mit frontalem Laden Konfiguration mit seitlichem Laden NUR FÜR EMPFOHLENE INSTALLATION ACHTUNG! HALTEN SIE SICH STRENG AN DIE BESCHRIEBENEN MONTAGEANLEITUNGEN! SICHERSTELLEN, DAS ROHR VOLLKOMMEN WIE IN DEN ABBILDUNGEN DARGESTELLT ISLOIERT ZU HABEN! Die Isolierschale um den Schlauch setzen und so nah wie möglich an dem Ladesatz halten.
  • Página 40 Das in der vorhergehenden Phase Montierte (Abbildung 5) durch das Fach für den Ladesatz durchführen. Das Kit (C) an die untere Wand der Aufnahmeöffnung anlehnen. Die vordere Türe (E) mit den 3 Schrauben in der Ausstattung des Kit befestigen. Dann das vordere Paneel (D) des Satzes mit den 8 Schrauben (nicht in der Ausstattung) befestigen. Die bestehenden Bohrungen für die Befestigung verwenden.
  • Página 41 Den Schlauch an der Struktur unter Verwendung der Schelle in der Ausstattung befestigen (wie in Abbildung B). NUR FÜR EMPFOHLENE INSTALLATION Die Befestigung prüfen. Ein Durchgangsloch mit Spitze ø 3 mm auf der zum Pelletladen entgegengesetzten Seite ausführen. DEUTSCH...
  • Página 42 Dann eine gewindefurchende Schraube ø 4,2x13 befestigen. Das Aluminiumband aus der Ausstattung auf der Isolierschale anbringen: Die beiden Enden und den Schlitz an der Biegung bedecken. Aluminiumband NUR FÜR EMPFOHLENE INSTALLATION DEUTSCH...
  • Página 43: Verwendung Der Klappe

    WICHTIG Die Sicherheitsschraube an den Riegel anbringen. Es darf nicht möglich sein, den Einsatz herauszuziehen. VERWENDUNG DER KLAPPE Druck auf die linke Seite der Klappe ausüben. Die Klappe öffnen, die Pelletrutsche herausziehen. Um sie zu entfernen, nach außen ziehen und erheben, um sie an die Zähne des vorderen Paneels einzuhaken.
  • Página 44: Español

    KIT OPCIONAL CARGA PELLET SUPERIOR El kit opcional de carga pellet permite cargar el pellet dentro del depósito sin extraer el inserto del hueco de instalación (operación que requiere el apagado de la máquina). El kit puede utilizarse como depósito suplementario del inserto (9 kg ~ con configuración tubo de 600 mm) El montaje del kit también se puede hacer en un segundo momento.
  • Página 45: Componentes Del Kit

    COMPONENTES DEL KIT ESPAÑOL...
  • Página 46: Instalación

    INSTALACIÓN El tubo debe estar bien tensado y colocado de manera que forme el menor ángulo posible. Antes de realizar el revestimiento asegúrese de que el pellet baja bien hacia el depósito del inserto. Realice un aislamiento ignífugo del tubo, ¡riesgo de incendio! * la toma de aire debe colocarse siempre encima del nivel kit de carga.
  • Página 47: Montaje Del Kit

    INSTALACIÓN FRONTAL EN PAREDES INCLINADOS DE 10° LAS ALTURAS MÁXIMAS Y MÍNIMAS SE ENTIENDEN CON UNA LONGITUD DEL TUBO FLEXIBLE DE 600 MM Y UNA PARED FRONTAL INCLINADA EN 10º. MONTAJE DEL KIT Montar la estructura portante del kit en la base. ESPAÑOL...
  • Página 48 Cortar el tubo para que la longitud (sin incluir el tubo) sea 600 mm. SOLO PARA INSTALACIÓN ACONSEJADA Fijar el tubo flexible, previamente cortado a medida, al kit de carga utilizando las 2 abrazaderas helicoidales suministradas. Parte inferior Abrazadera apoyo tubo SOLO PARA INSTALACIÓN ACONSEJADA ESPAÑOL...
  • Página 49 Aplastar la copela de aislamiento y cortar como se indica en la imagen. Configuración con carga frontal Configuración con carga lateral SOLO PARA INSTALACIÓN ACONSEJADA ¡ATENCIÓN! ¡ATÉNGASE TAXATIVAMENTE A LAS INDICACIONES DE MONTAJE DESCRITAS! ¡ASEGÚRESE DE HABER AISLADO EL TUBO POR COMPLETO, COMO SE INDICA EN LAS IMÁGENES! Introducir la copela de aislamiento alrededor del tubo flexible y mantenerla lo más alejada posible del kit de carga.
  • Página 50 Hacer pasar cuanto ensamblado en la fase anterior (figura 5) a través del hueco del kit de carga. Apoyar el kit (C) en la pared inferior del agujero de instalación. Fijar la puerta frontal (E) con los 3 tornillos suministrados en el kit. Fijar después el panel frontal (D) del kit con los 8 tornillos (no suministrados).
  • Página 51 Asegurar el tubo flexible a la estructura mediante la abrazadera suministrada (como en la figura B). SOLO PARA INSTALACIÓN ACONSEJADA Verificar la fijación. Efectuar un agujero pasador con punta ø 3 mm en el lado opuesto al de la carga del pellet. ESPAÑOL...
  • Página 52 Fijar sucesivamente un tornillo autorroscante ø4,2 x 13 sin punta. Aplicar la cinta de aluminio suministrada a la copela de aislamiento: cubrir los dos extremos y la ranura en la curva. Cinta de aluminio SOLO PARA INSTALACIÓN ACONSEJADA ESPAÑOL...
  • Página 53: Uso De La Puerta

    IMPORTANTE Aplicar el tornillo de seguridad al cerrojo. No debe ser posible quitar el inserto. USO DE LA PUERTA Presionar el lado izquierdo de la puerta. Abrir la puerta, sacar la rampa de carga del pellet. Para sacarla, tirar de ella hacia fuera y levantarla hasta engancharla en los dientes del panel frontal.
  • Página 56 POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D’ASSISTANCE LE PLUS PROCHE CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM NEHMEN SIE, UM IHR NÄCHSTLIEGENDES KUNDENDIENSTZENTRUM ZU KENNEN, KONTAKT MIT IHREM HÄNDLER AUF ODER KONSULTIEREN SIE DIE WEBSEITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM PARA CONOCER EL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS CERCANO CONTACTAR A SU REVENDEDOR O CONSULTAR EL SITIO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM IL FABBRICANTE SI RISERVA DI VARIARE LE CARATTERISTICHE E I DATI RIPORTATE NEL PRESENTE FASCICOLO IN QUALUNQUE MOMENTO E SENZA PREAVVISO, AL FINE DI MIGLIORARE I PROPRI PRODOTTI.

Tabla de contenido