Dräger X-zone 5500 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para X-zone 5500:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dräger X-zone 5500
(AAC 00xx)
i
Gebrauchsanweisung
de
3
Instructions for Use
en
40
Notice d'utilisation
fr
77
Instrucciones de uso
es
114
Gebruiksaanwijzing
nl
151

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger X-zone 5500

  • Página 1 Gebrauchsanweisung 3 Instructions for Use 40 Notice d’utilisation 77 Instrucciones de uso 114 Gebruiksaanwijzing 151 Dräger X-zone 5500 (AAC 00xx)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Energieversorgung des X-am 5x00 mit NiMH-Akku im X-zone 5500 .......8 Funktionsprüfung mit Gas durchführen .
  • Página 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Bedingungen und unter Beachtung der gesetzlichen Bestimmungen eingesetzt werden. Änderun- gen dürfen an den Geräten oder Bauteilen nicht vorgenom- werden. Einsatz defekten oder unvollständigen Teilen ist unzulässig. Bei Instandsetzung an diesen Geräten oder Bauteilen müssen die entspre- chenden Bestimmungen beachtet werden. Dräger X-zone 5500...
  • Página 5: Beschreibung

    11 Kommunikations-LED 12 Pumpen-LED 13 Gruppierungs-LED -Taste -/Funknetz-Taste 00133112.eps Rückseite 16 Kurzanleitung 17 Anschluss Schaltrelais / RS485-Verbindung (XEXT2) 18 Anschluss Ladebuchse / RS485-Verbindung (XEXT1) 00233112.eps Anzeigen 19 IR-Schnittstelle 20 Pumpen-Ausgang (optional) 21 Pumpen-Eingang (optional) 22 Auswechselbarer Kontaktblock 00333112.eps Dräger X-zone 5500...
  • Página 6: Funktionsbeschreibung

    WARNUNG Der Alarmverstärker Dräger X-zone 5500 (im Folgenden Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der X-zone 5500 genannt) ist vorgesehen für den Einsatz im in- Gruppe I darf das Gerät nur an Orten eingesetzt wer- dustriellen Umfeld in einem spezifizierten Temperaturbereich den, an denen eine geringe Gefahr durch mechani- für eine ununterbrochene Betriebsdauer von bis zu 5 Tagen.
  • Página 7: Gerät Einschalten

    Das X-am 5x00 wird in den X-zone-Modus gesetzt (siehe  Kapitel 3.1.3 auf Seite 8). Das visuelle und akustische Lebenssignal (Leuchtring grün  Einfachton) wird nach Konfiguration (1 - 60 Sekunden; Standardeinstellung: 2 Sekunden) abgege- ben. Das X-zone 5500 ist im ON-Modus und betriebsbereit.  Dräger X-zone 5500...
  • Página 8: Gerät Ausschalten

    NiMH-Akku im X-zone 5500 HINWEIS Bedingt durch Anforderungen des Explosionsschutzes NET: wird das X-am 5x00 zu keiner Zeit im X-zone 5500 ge- laden. Der Akku des X-am 5x00 wird bis ca. 1 % seiner P\N: FFFF Kapazität entladen. Erst danach wird das X-am 5x00 durch das X-zone 5500 mit Strom versorgt.
  • Página 9: Funktionsprüfung Mit Gas Durchführen

    Sensorspezifische Besonderheiten bei der Funktions- prüfung sind in den jeweiligen Sensordatenblättern be- schrieben. Die Funktionsprüfung kann auf 3 Arten durchgeführt werden. 03633112.eps 1. X-zone 5500 einschalten (siehe “Gerät einschalten” auf 3.4.1 Funktionsprüfung des X-am 5000/5600 Seite 7). 2. Ventil auf Prüfgasflasche aufschrauben.
  • Página 10: Verbindungstest Durchführen

    03033112.eps Dräger empfiehlt, beim Ein-, Ausschalten und bei der Funkti- 2. Mit -Taste die Funktion onsprüfung des X-zone 5500 Gehörschutz zu tragen oder den auswählen und bestäti- Alarmdämpfungsring (Bestellnr. 83 20 110) zu verwenden, da gen, um den Verbindungs- kurzzeitig der akustische Alarm aktiviert wird.
  • Página 11: Geräte Per Funk Verbinden

    Geräte per Funk verbinden Geräte per Funk verbinden Offenes Funknetz (Standard Konfiguration) Bei einem offenen Funknetz können bis zu 25 X-zone 5500 ei- ner Funknetznummer hinzugefügt oder entnommen werden. WARNUNG Es dürfen nicht mehr als 25 X-zone 5500 in einem 4.1.1...
  • Página 12: Geschlossenes Funknetz (Gruppe)

    Gerätealarm ausgelöst. Quickmenü des eingelegten X-am 5x00 Quick öffnen HINWEIS Modbus Statusanzeige von externem Modul aufrufen Für die Nutzung der folgenden Funktionen muss die Funk-Funktion bei den X-zone 5500 aktiviert sein. Symbolerklärung Gruppenkonfiguration: Gruppenüberwachung vorläufig deaktivieren 4.2.1 Funknetzmenü Gruppenüberwachung aktivieren HINWEIS Neue Gruppe bilden / Für die Navigation in den Menüs werden die...
  • Página 13 Gruppenüberwachung ist aktiviert.  Anzeige am Hauptgerät: Gruppierungs-LED: rot-grün leuchtend. 03833112.eps Bei allen nicht gruppierten X-zone 5500 in Reichweite des Hauptgeräts blinkt die Gruppierungs-LED grün. Anzeige am potenziellen Gruppengerät: 05133112.eps Gruppierungs-LED: grün langsam blinkend. 9. Gruppenüberwachung ggf. vorläufig deaktivieren (siehe Kapitel 4.2.7 auf Seite 15).
  • Página 14 Geräte per Funk verbinden 4.2.4 X-zone zu einer Gruppe hinzufügen 4.2.5 X-zone aus einer Gruppe entfernen 1. Ungruppiertes X-zone 5500 neben das Hauptgerät stellen. -Taste am Hauptgerät drücken, um das Menü aufzuru- HINWEIS fen. Wenn das letzte Gruppengerät aus der Gruppe ent- auswählen und bestätigen.
  • Página 15 Die letzten 2 Minuten blinkt die Kommunikations-LED  Legende: xxxxxxxxx schnell. 1 Gerätename 2 GSM-Signalstärke HINWEIS 3 Telefonnummer 4 Verbindung zum X-zone Bei deaktivierter Gruppenüberwachung werden wei- 5 GPS-Position terhin die Gasalarme angezeigt. 6 Email (aktiviert) 7 SMS (deaktiviert) 8 Cloud (aktiviert) 05933112.eps Dräger X-zone 5500...
  • Página 16: Gerät Aufstellen

    Vibration oder in Schräglage betreiben.  Gruppierungs-LED Gruppengerät: grün leuchtend.  -Taste am Hauptgerät kurz drücken. 1. Erstes X-zone 5500 einschalten (siehe Kapitel 3.1 auf Suchlauf wird beendet. Seite 7) und am vorgesehenen Ort aufstellen.  Gruppierungs-LED Hauptgerät: rot-grün leuchtend.
  • Página 17 Geräte per Funk verbinden Anwendungsbeispiele: Szenario A: Überwachung von Industrie-Tanks (Drahtlose Alarmkette) 01833112.eps Szenario B: Bereichsüberwachung mit Pumpe 01933112.eps Szenario C: Funküberwachung von Pipelines (Drahtlose Alarmkette) 02033112.eps Dräger X-zone 5500...
  • Página 18: Geräte Per Kommunikationskabel Verbinden

    = 0,105 A; P = 0,21 W; C = 350 nF; L = 250 µH 1. X-zone 5500 einschalten (siehe Kapitel 3.1 auf Seite 7). und L dürfen gleichzeitig auftreten. 2. Kommunikationskabel auf der Rückseite des Geräts an die Ladebuchse/RS485-Verbindung (XEXT1)(1) anschließen.
  • Página 19 Das X-zone kann über Z-Barrieren mit nicht eigensicheren Be- triebsmitteln (z. B. PC RS485-Schnittstelle) verbunden wer- den. Zulässig ist die Reihenschaltung der Typen Pepperl+Fuchs Z757 mit Pepperl+Fuchs Z966H (BAS 01 ATEX 7005 and IECEx SIM 06.0012 XX) wie folgt: Dräger X-zone 5500...
  • Página 20 Pepperl+Fuchs Z757 XEXT2 - RS485-A RS485-A XEXT2 - RS485-B XEXT2 - GND RS485-B 06533112.eps Kabeltyp: Belden 3107A, 2 x 2 AWG 22; Kabellänge: max. 25 m zwischen X-zone 5500 und den Z-Barrieren. GND-Verbindung zu XEXT2-GND optional. Verdrahtungsplan RS485-A RS485-A RS485-B RS485-B Z966.H...
  • Página 21 Die verwendeten Kabel für den Alarmkontakt müssen den Anforderungen der Normen IEC 60079-0, IEC 60079-11 60079-14 entsprechen. Folgendes Kabel erfüllt diese Normen: Belden 3107A. HINWEIS Die für den Einsatz des X-zone 5500 verantwortliche Person hat ein Systemdokument zum Nachweis der Eigensicherheit zu erstellen. Dräger X-zone 5500...
  • Página 22: Während Des Betriebs

    Wenn ein Alarm vorliegt, werden der optische und akustische 7 Gasname und Einheit Alarm aktiviert (siehe Kapitel 7 auf Seite 22). Das X-zone 5500 verstärkt den optischen und akustischen Alarm und leitet die Alarm-Informationen permanent über Funk oder Kommunikationskabel an weitere X-zone 5500 weiter.
  • Página 23: Konzentrations-Hauptalarm A2

    Konzentrations-Hauptalarm A2 Gerätealarm GEFAHR HINWEIS Lebensgefahr! Bereich sofort verlassen. Der Gerätefehler kann beim X-zone 5500 oder beim Ein Hauptalarm ist selbsthaltend und nicht quittierbar X-am 5x00 vorliegen. (siehe Gebrauchsanweisung X-am 5x00). Der Signalton kann mit Hilfe der PC-Software Dräger Unterbrochene Alarmmeldung: CC-Vision geändert werden.
  • Página 24: Evakuierungsalarm

    Betrieb mit Pumpe (optional) Betrieb mit Pumpe (optional) Evakuierungsalarm Um einen Evakuierungsalarm auszulösen: Das X-zone 5500 ist optional mit einer Pumpe ausgestattet Je nach Gerätekonfiguration (siehe Kapitel 20 auf Seite 39). kann ein Evakuierungsalarm über folgende Funktionen aus- Inbetriebnahme und Durchführung der gelöst und beendet werden:...
  • Página 25: Pumpentest

    Bevor das Gerät abschaltet, werden kurzzeitig der optische und akustische Alarm aktiviert. Das X-zone 5500 ist im STANDBY-Modus. 2. Probenahmeschlauch oder Dräger Sonde vom Filter ab- schrauben. 3. Halter (Pumpe) durch Lösen der Verschlussbügel abneh- men.
  • Página 26: Justierung X-Zone 5500 (Pumpen-Modus)

    Schlauchlänge um 10 bis 30 Sekunden. 1. Ventil auf Prüfgasflasche aufschrauben. Justierung X-zone 5500 (Pumpen-Modus) 2. X-am 5x00 in die Geräteaufnahme des X-zone 5500 ein- setzen und einschalten (siehe Kapitel 3.1 auf Seite 7). -Taste drücken und 5 Sekunden halten, um das Kali- HINWEIS briermenü...
  • Página 27: Betrieb Mit X-Am 5100 (Optional)

    Betrieb mit X-am 5100 (optional) Betrieb mit X-am 5100 (optional) Die Pumpen-LED blinkt rot/ grün, begleitet von einem Sig- Das X-zone 5500 mit Pumpe (siehe Kapitel 20 auf Seite 39) nalton. kann optional mit einem X-am 5100 betrieben werden. Inbetriebnahme und Durchführung der...
  • Página 28: Gerät Konfigurieren

     ausschalten. Bevor das Gerät abschaltet, werden kurzzeitig der optische und akustische Alarm aktiviert. Das X-zone 5500 ist im STANDBY-Modus. Gerät konfigurieren 02833112.eps Um ein Gerät mit Standard-Konfiguration individuell zu konfi- gurieren, ist das Gerät mit einem PC zu verbinden.
  • Página 29: Störung, Ursache Und Abhilfe

    Störung, Ursache und Abhilfe Störung, Ursache und Abhilfe Störung Ursache Abhilfe X-zone 5500 kann nicht geladen werden. Ladegerätstecker ist nicht richtig mit dem Auf richtiges Einstecken des Ladegerät- X-zone 5500 kontaktiert. steckers achten. Batterie-LED kontrollieren. Induktives Laden funktioniert nicht, da Abstand überprüfen, ggf.
  • Página 30 Versorgungskontakte verschmutzt oder Versorgungskontakte reinigen. nicht versorgt. feucht. Gerätefehler wird angezeigt. X-am 5x00 während des Betriebs aus X- Alarm am X-zone 5500 quittieren, X-zo- zone 5500 entfernt. ne 5500 ausschalten. Schlechte Kontaktierung zum X-am Versorgungskontakte am X-zone und 5x00. X-am 5x00 reinigen.
  • Página 31: Störungshinweise

    Ursache Abhilfe angezeigter Zahlencode: X-am 5x00 mit Alkaliversorgungseinheit. X-am 5x00 mit Akkuversorgungseinheit einle- gen. Kommunikationsunterbrechung zum IR-Schnittstelle am X-zone 5500 und am X-am X-zone 5500. 5x00 überprüfen. Kommunikationsfehler Akku-Controller DrägerService kontaktieren. X-zone 5500. Batterie-Hauptalarm X-am 5x00. Ladekontakte am X-zone 5500 und am X-am 5x00 überprüfen.
  • Página 32: Instandhaltung

    6. Alten Akkublock gegen 01433112.eps neuen Akkublock austau- schen. 7. Verkabelung an Boden- platte stecken. 8. Richtigen Sitz des O-Rings überprüfen. 9. 4x M5-Muttern befesti- gen. 01633112.eps 10. Steckverbindung an Bo- denplatte anbringen. 11. Gehäuseoberteil auf Gehäuseunterteil setzen (Vorzugslage beachten). Dräger X-zone 5500...
  • Página 33: Akkus Laden

    Während des Ladevorgangs blinkt die Batterie-LED mit der Frequenz von einem Hz je nach Batterieladestatus in Rot, Rot/ Grün oder Grün. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, geht das Gerät in ein Erhaltungsladen über. In diesem Zustand blinkt die Batterie-LED weiterhin in Grün. Dräger X-zone 5500...
  • Página 34: Pflege

    Der Kontaktblock kann bei starker Verschmutzung oder bei  Beschädigung gewechselt werden. Wechseln des Kontakt- blocks, siehe der dem Kontaktblock X-zone 5500 beilie- genden Montageanleitung. Transport Beim Transport des X-zone 5500 ohne eingesetztes X-am 5x00 muss darauf geachtet werden, dass die Geräteaufnahme und insbesondere die Versorgungskontakte gegen jede Art von Verschmutzung geschützt werden.
  • Página 35: Technische Daten

    Max. Spannung (U 20 V 0,25 A Max. Schaltstrom (I 0,25 A Max. Dauerstrom: 3 W - Nur für ohmsche Lasten! Max. Schaltleistung (P Nur für ohmsche Lasten!  vernachlässigbar; Reaktanzen vernachlässigbar Keine Schaltung auf: Kapazitive oder induktive Lasten Dräger X-zone 5500...
  • Página 36: Tastenbelegung Des X-Zone 5500

    Tastenbelegung des X-zone 5500 Tastenbelegung des X-zone 5500 Die folgenden Tastenfunktionen beziehen sich auf die Tasten des X-zone 5500. Aktion Bedeutung Quittiert Gerätefehler und Voralarme. -Taste drücken Wechsel vom OFF- in STANDBY-Modus oder Wechsel vom STANDBY- in den ON- 3 Sek.
  • Página 37 Flowtest). Gruppierungs-LED (Zeigt den Gruppierungsstatus an.) Farbe LED-Status Gerätehierarchie Bedeutung X-zone 5500 ungruppiert. X-zone 5500 ungruppiert, kann einer Gruppe hinzugefügt wer- grün X-zone 5500 den. Mehrere Hauptgeräte gefunden, X-zone 5500 kann nicht grup- piert werden. grün X-zone 5500 ist gruppiert.
  • Página 38: Übersicht Leuchtring- Und Lautsprechersignale

    Dauerton für 1 s mit verminderter dann alle grünen LEDs für 1 s an Lautstärke und alle Status-LEDs für 1 s an. Periodisches 3-fach Blinken der ro- Gerätefehler X-zone 5500, auslösendes Gerät Periodischer 3-fach Ton mit voller ten LEDs Lautstärke Periodisches 2-fach Blinken der ro- Konzentrations-Hauptalarm, auslösendes Gerät...
  • Página 39: Bestellliste

    USB DIRA mit USB Kabel 83 17 409 (USB-Infrarot-Adapter zur Kommunikati- Dräger X-zone 5500, 83 24 815 on Dräger X-zone 5500 – PC) 433 MHz, 24 Ah, Pumpe Gaseinlassfilter X-am 5100 (5 Stk.) 83 23 016 Kontaktblock X-zone 5500 83 25 323 Ladegeräte:...
  • Página 40 Power supply for the X-am 5x00 with NiMH battery in the X-zone 5500 ......45 Carrying out a functional test with gas .
  • Página 41: For Your Safety

    The equipment or components may not be modified in any manner. The use of faulty or incomplete parts is forbidden. The appropriate regulations must be observed at all times when carrying out repairs on these devices or components. Dräger X-zone 5500...
  • Página 42: Description

    /wireless network key 00133112.eps Rear side 16 Quick-reference guide 17 Switch relay connection/RS485 connection (XEXT2) 18 Charging port connection/RS485 connection (XEXT1) 00233112.eps Display 19 IR interface 20 Pump outlet (optional) 21 Pump inlet (optional) 22 Replaceable contact block 00333112.eps Dräger X-zone 5500...
  • Página 43: Functional Description

    5 days. Several an impact or a fall, the device must be subjected to a X-zone 5500 devices can be grouped by means of a wireless visual inspection and, if damaged, removed from the connection and/or communication cable to form an alarm Ex zone.
  • Página 44: Switching On The Instrument

     single tone) is issued depending on the configuration (1 - 60 seconds; default setting: (2 seconds). The X-zone 5500 is in ON mode and ready for operation.  In ON mode, the alarm signals of the X-am 5x00 are ...
  • Página 45: Switching Off The Device

    3.2.1 STANDBY mode If the activated X-am 5x00 is removed from the  Switch off the X-am 5x00 in the X-zone 5500 in accordance X-zone 5500, the device will exit X-zone mode after max.  with the Instructions for Use.
  • Página 46: Carrying Out A Functional Test With Gas

    Sensor-specific features are described in the relevant sensor data sheets. The functional test can be carried out in 3 ways. 03633112.eps 1. Switch on the X-zone 5500 (see“ Switching on the 3.4.1 Functional test of the X-am 5000/5600 instrument” on page 44).
  • Página 47: Carrying Out A Connection Test

     Use of the X-am 5100). Carrying out a connection test The connection test can be used to check the correct connection to all X-zone 5500 devices. To perform a connection test: 1. Press the key to open the menu.
  • Página 48: Establishing A Wireless Connection

    Open wireless network (standard configuration) WARNING With an open wireless network, up to 25 X-zone 5500 devices can be added to or removed from a wireless network number. A maximum of 25 X-zone 5500 devices may be connected on a wireless network as otherwise it is not 4.1.1...
  • Página 49: Closed Wireless Network (Group)

    Open quick menu of the inserted X-am 5x00 Quick For use of the following functions, the radio function Modbus Open status indicator from an external must be activated in the X-zone 5500. module Explanation of group configuration symbols: 4.2.1 Wireless network menu...
  • Página 50 Group monitoring is activated.  Display on main device: Grouping LED: lit in red-green. 03833112.eps For all non-grouped X-zone 5500 within range of the main device the grouping LED flashes green. Display on the potential group device: Grouping LED: 05133112.eps green flashing slowly.
  • Página 51 Adding X-zone to a group 1. If necessary, disable group monitoring provisionally (see chapter 4.2.7 on page 52). 1. Position the ungrouped X-zone 5500 next to the main 2. Position group device to be removed next to the main device.
  • Página 52 For the last 2 minutes the communication LED flashes  4 Connection to the X-zone quickly. 5 GPS position 6 Email (enabled) NOTICE 7 SMS (disabled) The gas alarms remain displayed if group monitoring is 8 Cloud (enabled) disabled. 05933112.eps Dräger X-zone 5500...
  • Página 53: Positioning The Device

     6. Press key on the main device briefly. Search run is terminated. 1. Switch on the first X-zone 5500 (see chapter 3.1 on  Grouping LED main device: lit in red-green. page 44) and position at the relevant location.
  • Página 54 Establishing a wireless connection Examples of use: Setting A: Monitoring of industrial tanks (wireless alarm chain) 01833112.eps Setting B: Area monitoring with pump 01933112.eps Setting C: Radio monitoring of pipelines (wireless alarm chain) 02033112.eps Dräger X-zone 5500...
  • Página 55: Connecting Devices Via A Cable Connection

    = 0.105 A; P = 0.21 W; C = 350 nF; L = 250 µH 1. Switch on the X-zone 5500 (see chapter 3.1 on page 44). and L may occur simultaneously. 2. Plug the communication cable into the charging port/...
  • Página 56 The X-zone can be connected with non-intrinsically safe equipment (e.g. PC RS485 interface) via Z-barriers. Series switching of the types Pepperl+Fuchs Z757 with Pepperl+Fuchs Z966H (BAS 01 ATEX 7005 and IECEx SIM 06.0012 XX) is permitted as follows: Dräger X-zone 5500...
  • Página 57: Circuit Diagram

    RS485-A XEXT2 - RS485-B XEXT2 - GND RS485-B 06533112.eps Cable type: Belden 3107A, 2 x 2 AWG 22; cable length : max. 25 m between X-zone 5500 and the Z-barriers. GND connection with XEXT2-GND is optional. Wiring RS485-A RS485-A RS485-B RS485-B Z966.H...
  • Página 58 60079-0, IEC 60079-11 and IEC 60079-14. The following cable conforms to these standards: Belden 3107A. NOTICE The person responsible for the use of the X-zone 5500 must prepare a system document to verify the intrinsic safety level. Dräger X-zone 5500...
  • Página 59: During Operation

    6 Alarm type A1 display/ be activated (see chapter 7 on page 59). measurement (alternating) The X-zone 5500 will amplify the visual and audible alarm and 7 Gas name and unit will permanently transmit the alarm information, via a wireless connection or via cable, to further X-zone 5500 devices.
  • Página 60: Concentration Main Alarm A2

    Instrument alarm DANGER NOTICE Danger to life! Leave the area immediately. The device error can be in the X-zone 5500 or the A main alarm is self-latching and cannot be X-am 5x00. acknowledged or cancelled (see instructions for use X-am 5x00).
  • Página 61: Evacuation Alarm

    Operation with pump (optional) Operation with pump (optional) Evacuation alarm To initiate an evacuation alarm: The X-zone 5500 is equipped with a pump as an option (see Depending device chapter 20 on page 76.) configuration, an evacuation alarm can be triggered and...
  • Página 62: Pump Test

    The visual and the audible alarm will be activated for a 2 seconds. short time before the device switches off. The X-zone 5500 is in STANDBY mode. 2. Unscrew the sampling hose or the Dräger probe from the filter. 3. Remove the holder (pump) by releasing the lock.
  • Página 63: Adjustment Of The X-Zone 5500 (Pump Mode)

     according to the gas supplied. XXS CO to 0.0 vol.%. 1. If necessary, switch on the X-am 5x00 in the X-zone 5500. When the calibration has completed and the displayed 1. Press the key to open the menu. measured values have stabilised:...
  • Página 64: Operation With X-Am 5100 (Optional)

    Operation with X-am 5100 The pump LED flashes red/ green, accompanied by a (optional) signal tone. Optionally, the X-zone 5500 with pump (see chapter 20 on page 76) can be operated with an X-am 5100. Commissioning and performing the measurement CAUTION 00733112.eps...
  • Página 65: Configuring The Device

     Instructions for Use. The visual and the audible alarm will be activated for a short time before the device switches off. The X-zone 5500 is in STANDBY mode. Configuring the device 02833112.eps To individually configure a standard-configuration device, connect the device to a PC.
  • Página 66: Faults, Cause, Remedy

    X-zone 5500 devices. Dräger CC-Vision PC software (see chapter on page 64). X-zone 5500 devices are very far apart. Position the X-zone 5500 devices more closely together. Position additional devices in the chain. Place X-zone 5500 higher by using a base, for example (order no.
  • Página 67 Power contacts dirty or damp. Clean power contacts. powered. Device defect displayed. X-am 5x00 removed during operation Acknowledge alarm on X-zone 5500, from X-zone 5500. switch off X-zone 5500. Poor contacting with X-am 5x00. Clean power contacts on the X-zone and X-am 5x00.
  • Página 68: Fault Messages

    Cause Remedy code: X-am 5x00 with alkali supply unit. Insert X-am 5x00 with battery power pack. Interrupted communication to the Test IR interface on X-zone 5500 and on X-am X-zone 5500. 5x00. Communication error battery controller Contact DrägerService. X-zone 5500.
  • Página 69: Maintenance

    6. Replace the old battery block with a new one. 7. Re-establish cable connection to the bottom plate. 8. Check correct fit of the O-ring. 9. Tighten the four M5 nuts. 01633112.eps 10. Establish plug connection to the bottom plate. Dräger X-zone 5500...
  • Página 70: Charging The Batteries

    It is recommended to fully charge the device after the NOTICE battery block has been replaced. For good power transmission, it is not permitted for there to be any contamination between the charger and the X-zone 5500. 12.4 Charging the batteries WARNING 12.4.2 Cabled charging Explosion hazard!
  • Página 71: Care

    Replace the contact block as per assembly instruction included with contact block X-zone 5500. Transportation When transporting the X-zone 5500 without inserted X-am 5x00, care must be taken that the calibration cradle and in particular the power contacts are protected from any kind of dirt and deposits.
  • Página 72: Technical Data

    0.25 A Max. switching current (I 0.25 A Max. continuous current: 3 W - For ohmic loads only! Max. switching capacity (P  negligible; For ohmic loads only! Reactances negligible Capacitive or inductive No connection with: loads Dräger X-zone 5500...
  • Página 73: Key Assignment Of The Dräger X-Zone 5500

    Key assignment of the Dräger X-zone 5500 Key assignment of the Dräger X-zone 5500 The following key functions refer to the keys of the Dräger X-zone 5500. Action Meaning Acknowledges device defects and pre-alarms. Pressing key once Switch from OFF to STANDBY mode or switching from STANDBY to ON mode.
  • Página 74 (Indicates the grouping status.) Colour LED status Device hierarchy Meaning X-zone 5500 ungrouped green X-zone 5500 ungrouped, can be added to a group. X-zone 5500 Several main devices found, X-zone 5500 cannot be grouped. green X-zone 5500 is grouped. Group device green X-zone 5500 can be removed from a group.
  • Página 75: Overview Of Led Ring And Horn Signals

    Intermittent triple flashing of the red Intermittent triple tone at full LEDs volume Battery main alarm of the X-zone 5500 Intermittent triple flashing of the red Intermittent double beep at full LEDs for 10 s; after that the X-zone volume for 10 s; the 5500 switches to OFF mode Dräger X-zone 5500 then switches...
  • Página 76: Order List

    868 MHz, 24 Ah, pump Alarm-attenuation ring 83 20 110 (Dräger X-zone 5500) Dräger X-zone 5500, 83 26 276 Base (Dräger X-zone 5500) 83 20 645 868,1 MHz, 24 Ah Holder Dräger X-am 5000/5600 - 83 23 935 Dräger X-zone 5500, 83 26 277 Diffusion (Dräger X-zone 5500)
  • Página 77 Aperçu signaux anneau lumineux et sirène . . 112 X-zone 5500 ......82 Exécution du contrôle de fonctionnement avec le...
  • Página 78: Pour Votre Sécurité

    Aucune modification ne doit être effectuée sur les appareils et les composants. Il est interdit d'utiliser des composantes incomplètes ou défectueuses. Lors de la réparation de l'équipement ou de composants de ce type, les réglementations applicables doivent être respectées. Dräger X-zone 5500...
  • Página 79: Description

    17 Raccordement relais de commande/connexion RS485 (XEXT2) 18 Raccordement prise de chargement/connexion RS485 (XEXT1) 00233112.eps Affichages 19 Interface IR 20 Sortie de pompe (en option) 21 Entrée de pompe (en option) 22 Bloc de contact interchangeable 00333112.eps Dräger X-zone 5500...
  • Página 80: Description Du Fonctionnement

    L'amplificateur d'alarme Dräger X-zone 5500 (désigné ci- Dans les environnements explosibles du groupe I, le après par X-zone 5500) est conçu pour être utilisé en milieu dispositif ne peut être utilisé que dans les endroits industriel dans une plage de températures spécifiée pour une présentant...
  • Página 81: Mise En Route De L'appareil

    Dräger recommande de porter une protection auditive 00533112.eps ou d'utiliser l'anneau d'atténuation d'alarme (réf. 83 20 110) lorsque le X-zone 5500 est mis en marche car l'alarme sonore sera brièvement activée. REMARQUE Le clip sur X-am 5x00 doit être fermé et l'œillet de Mettre en route le X-am 5x00 en suivant les instructions de ...
  • Página 82: Arrêt De L'appareil

    (réf. Le symbole batterie du X-am 5x00 est remplacé par le  83 20 110) lorsque le X-zone 5500 est mis à l'arrêt car symbole du mode X-zone du X-zone 5500. l'alarme sonore sera brièvement activée.
  • Página 83: Exécution Du Contrôle De Fonctionnement Avec Le Gaz

     03633112.eps place dans le X-zone 5500 conformément à la notice 1. Mettre en route le X-zone 5500 (voir «Mise en route de d'utilisation du détecteur de gaz. l'appareil», page 81). 2. Visser la soupape sur la bouteille de gaz d'essai.
  • Página 84: Exécution D'un Test De Connexion

    En cas de besoin, régler le X-am 5100 (voir notice  d'utilisation X-am 5100). 03033112.eps Lors de la mise en route, de l'arrêt et du contrôle du fonctionnement du X-zone 5500, Dräger recommande de Exécution d'un test de connexion porter protection auditive...
  • Página 85: Raccordement De L'appareil Par Liaison Sans Fil

    X-zone 5500. Le logiciel Dräger CC- nuisible et Vision permet de régler les numéros de réseau de trois X- il doit absorber les interférences reçues bien zone 5500 sur NET:001 et de trois autres X-zone 5500 sur  qu'elles risquent d'entraîner des perturbations. NET:002.
  • Página 86: Réseau Sans Fil Fermé (Groupe)

    REMARQUE externe Pour pouvoir utiliser les fonctions suivantes, il faut que Explication des symboles de la configuration du groupe: la fonction sans fil soit activée sur le X-zone 5500. Désactivation temporaire de la surveillance de groupe 4.2.1 Menu réseau sans fil...
  • Página 87 Il est possible d'affecter au plus 15 appareils de groupe à un clignotement vert. appareil principal. L'appartenance au groupe est enregistrée dans le X-zone 5500 correspondant jusqu'à ce que le groupe soit dissout. Pour mettre en place un nouveau groupe : 1.
  • Página 88 Raccordement de l'appareil par liaison sans fil 4.2.4 Ajout d'un X-zone à un groupe 4.2.5 Retrait d'un X-zone d'un groupe 1. Placer le X-zone 5500 non groupé à proximité de l'appareil principal. REMARQUE 2. Appuyer sur la touche sur l'appareil principal pour Lorsque le dernier appareil de groupe est retiré...
  • Página 89: Désactivation Temporaire De La Surveillance De Groupe

     4 Liaison avec le X-zone communication clignote rapidement. 5 Position GPS 6 E-mail (activé) REMARQUE 7 SMS (désactivé) En cas de surveillance de groupe désactivée, les 8 Cloud (activé) alarmes de gaz continuent d'être affichées. 05933112.eps Dräger X-zone 5500...
  • Página 90: Installation De L'appareil

    Le regroupement est maintenant terminé.  1. Mettre en route le premier X-zone 5500 (voir la section 3.1 La surveillance de groupe est activée.  à la page 81) et l'installer à l'emplacement prévu. 7. Si nécessaire, désactiver temporaire la surveillance de 2.
  • Página 91: Raccordement Des Appareils Par Câble De Communication

    En cas de silence radio ou de liaison sans fil bloquée, les appareils peuvent être connectés à l'aide d'un câble de communication. La longueur maximale du câble entre deux appareils est de 25 m. Il est possible d'associer fonctionnement sans fil et câblé. 01933112.eps 01233112.eps Dräger X-zone 5500...
  • Página 92: Connexions Xext1 / Xext2

    Raccordement des appareils par câble de communication 1. Mettre en route le X-zone 5500 (voir la section 3.1 à la Paramètres de sécurité pour RS485 (XEXT2) page 81). =8,01 V; I = 0,105 A; P = 0,21 W; C = 250 nF; L = 100 µH...
  • Página 93 = 0,105 A; P = 0,21 W; C = 250 nF; L = 100 µH = 8,01 V; I = 0,105 A; P = 0,21 W; C = 350 nF; L 250 µH et L peuvent se présenter simultanément. Dräger X-zone 5500...
  • Página 94: Schéma Électrique

    XEXT2 - GND RS485-B 06533112.eps Type de câble : Belden 3107A, 2 x 2 AWG 22 ; longueur de câble : max. 25 m entre le X-zone 5500 et les barrières Z. Liaison GND vers XEXT2-GND en option. Schéma du câblage...
  • Página 95 CEI 60079-0, CEI 60079-11 et CEI 60079-14. Le câble suivant est conforme à ces normes : Belden 3107A. REMARQUE Le responsable de l'utilisation du X-zone 5500 doit créer une documentation système attestant la sécurité intrinsèque. Dräger X-zone 5500...
  • Página 96: Pendant Le Fonctionnement

    En cas d'alarme, une alarme visuelle et sonore est émise (voir 6 Affichage type la section 7 à la page 96). d'alarme A1/valeur Le X-zone 5500 amplifie l'alarme visuelle et sonore et mesurée (en alternance) transmet les informations relatives à l'alarme de manière 7 Nom du gaz et unité...
  • Página 97: Alarme Principale De Concentration A2

    L'appareil ou un ou plusieurs capteurs ne sont pas  opérationnels. Mesures correctives, voir la section 11 à la page 102  Au besoin, mandater le DrägerService pour éliminer la  panne. Pour acquitter l'alarme d'appareil : -Appuyer sur la touche.  Dräger X-zone 5500...
  • Página 98: Alarme D'évacuation

    REMARQUE option) Dräger recommande d'effectuer un contrôle visuel des Le X-zone 5500 est équipé en option d'une pompe (voir la joints avant de poser le support (de la pompe). En cas section 20 à la page 113). de détérioration, remplacer le support (de la pompe).
  • Página 99: À Prendre En Compte Pour Le Mode De Mesure Avec Pompe

    X-am 5x00. Les fonctions activées du menu Rapide sont activées brièvement. peuvent être sélectionnées en appuyant sur la touche Le X-zone 5500 est en mode VEILLE. 3. Appuyer sur la touche jusqu'à ce que le symbole 2. Dévisser le tuyau de prélèvement ou la sonde Dräger du d'ajustage de l'air frais »...
  • Página 100: Utilisation Avec Le X-Am 5100 (En Option)

    Le X-zone 5500 avec une pompe (voir la section 20 à la page 113) peut être utilisé en option avec un X-am 5100. 8.4.2 Effectuer l'ajustage 1 touche Tous les détecteurs ajustables participent à l'ajustage à 1 ...
  • Página 101: Configuration De L'appareil

    2 s. Avant l'arrêt de l'appareil, les alarmes visuelle et sonore sont activées brièvement. Le X-zone 5500 est en mode VEILLE. Configuration de l’appareil 05333112.eps Le voyant de la pompe émet un signal rouge. Relâcher crépine...
  • Página 102: Dérangements, Causes Et Solutions

    Contrôler le voyant de batterie. La charge inductive ne fonctionne pas Vérifier l'écart, au besoin éliminer car la distance entre l'X-zone 5500 et le l'encrassement. module de charge est trop importante. Autonomie de la batterie trop faible.
  • Página 103 Contacts d'alimentation encrassés ou Nettoyer les contacts d'alimentation. n'est pas alimenté. humides. L'erreur d'appareil s'affiche. X-am 5x00 retiré du X-zone 5500 en Acquitter l'alarme sur le X-zone 5500, cours de fonctionnement. arrêter le X-zone 5500. Mauvais contact avec le X-am 5x00.
  • Página 104: Indications De Panne

    X-am 5x00 avec alimentation alcaline. Insérer le X-am 5x00 avec unité d'alimentation par batterie. Interruption de la communication avec le Vérifier l'interface IR sur le X-zone 5500 et le X-zone 5500. X-am 5x00. Erreur de communication accumulateur- Contacter le DrägerService.
  • Página 105 : Le watchdog Modbus n'a pas été réinitialisé par Vérifier la liaison avec le module externe ou le module externe. éteindre le X-zone 5500. Alarme principale de batterie Charger le X-zone 5500. Batterie totalement déchargée. Charger le X-zone 5500.
  • Página 106: Entretien

    6. Installer support (pompe) sur le boîtier. 7. Serrer l'étrier fermeture sur le support 01533112.eps (pompe). 8. Visser raccord 01433112.eps nouveau filtre. Dräger X-zone 5500...
  • Página 107: Chargement Des Batteries

    Pour une bonne transmission de l'énergie, il ne faut pas qu'il y ait de saletés entre le module de charge et Utilisation du module de charge branché au secteur le X-zone 5500. par les porteurs d'implants uniquement si le stimulateur cardiaque et les implants actifs sont conformes aux normes en vigueur.
  • Página 108: Entretien

    Entretien Transport 12.4.2 Chargement câblé En cas de transport du X-zone 5500 sans X-am 5x00 en place, ATTENTION il faut veiller à ce que le logement de l'appareil et tout particulièrement les contacts d'alimentation soient protégés Risque d'incendie / endommagement de l'appareil contre tous les types de salissures.
  • Página 109: Caractéristiques Techniques

    (par DrägerService) caractérisées par une portée type 100 m dans Niveau d'encrassement environnement industriel (les Catégorie de surtension influences environnementales Degré de protection IP 40 peuvent modifier la portée). Établissement automatique de  la connexion sans fil. Dräger X-zone 5500...
  • Página 110: Affectation Des Touches Du Dräger X-Zone 5500

    Affectation des touches du Dräger X-zone 5500 Affectation des touches du Dräger X-zone 5500 Les fonctions de touches suivantes correspondent aux touches du Dräger X-zone 5500. Action Signification Valide les erreurs de l'appareil et la pré-alarme. Appuyer 1 x sur la touche Passage du mode ARRÊT en mode VEILLE ou du mode VEILLE en mode...
  • Página 111: Voyant De Regroupement

    Hiérarchie des appareils Signification voyants éteint éteint X-zone 5500 dégroupé. vert X-zone 5500 dégroupé, peut être ajouté à un groupe. X-zone 5500 Plusieurs appareils principaux trouvés, le X-zone 5500 ne peut rouge être groupé. vert allumé Le X-zone 5500 est groupé.
  • Página 112: Aperçu Signaux Anneau Lumineux Et Sirène

    Pré-alarme de la batterie du X-zone 5500 Clignotement triple périodique des Tonalité triple périodique à volume voyants rouges maximum Alarme principale de la batterie du X-zone 5500 Clignotement triple périodique des Tonalité double périodique avec voyants rouges pendant 10 s, puis le volume maximum...
  • Página 113: Liste De Commande

    83 17 409 Dräger X-zone 5500, 83 24 815 (adaptateur infrarouge USB pour la 433 MHz, 24 Ah, pompe communication Dräger X-zone 5500 – Chargeurs : Filtre d'admission de gaz X-am 5100 (lot 83 23 016 de 5) Module de charge à induction :...
  • Página 114 (claxon) ......149 NiMH en el X-zone 5500 ....119 Realizar una prueba de funcionamiento con gas .
  • Página 115: Para Su Seguridad

    No se pueden realizar modificaciones en los dispositivos o componentes. No está permitido el uso de piezas defectuosas ni incompletas. En caso de reparación de estos instrumentos o de sus componentes se deben observar las respectivas prescripciones técnicas. Dräger X-zone 5500...
  • Página 116: Descripción

    17 Conexión del relé de conmutación / conexión RS485 (XEXT2) 18 Conexión de la toma de carga / conexión RS485 (XEXT1) 00233112.eps Indicadores 19 Interfaz de infrarrojos 20 Salida de bomba (opcional) 21 Entrada de bomba (opcional) 22 Bloque de contactos intercambiable 00333112.eps Dräger X-zone 5500...
  • Página 117: Descripción Del Funcionamiento

    El amplificador de alarma Dräger X-zone 5500 (en lo sucesivo, En caso de uso en áreas con riesgo de explosión del X-zone 5500) está previsto para el uso en el ámbito industrial, grupo I, el aparato debe utilizase únicamente en zonas dentro de un rango de temperaturas específico, para una...
  • Página 118: Encender El Aparato

    X-am 5100 deben estar limpias y secas. En 60 segundos; ajuste estándar: 2 segundos). caso necesario, limpiar y secar las juntas y la tapa El X-zone 5500 se encuentra en modo ON y está  (véase el capítulo 13 en la página 145).
  • Página 119: Apagar El Aparato

    El X-am 5x00 se alimenta a través de la batería recargable  ATENCIÓN del X-zone 5500. Si se extrae el X-am 5x00 encendido del X-zone 5500, se Dräger recomienda que al apagar el X-zone 5500 se  abandonará el modo X-zone después de un máximo de utilice protección auditiva o se emplee el anillo...
  • Página 120: Realizar Una Prueba De Funcionamiento Con Gas

    Prueba de funcionamiento del X-am 5000/5600 Realizar la prueba de funcionamiento antes de colocarlo  en el X-zone 5500 de acuerdo con las instrucciones de uso del aparato de medición de gas. 03633112.eps 1. Encender el X-zone 5500 (véase "Encender el aparato" en la página 118).
  • Página 121: Realizar Una Prueba De Conexión

    X-am 5100 y la tapa no deben el capítulo en la página 137). estar cubiertas ni sucias. 1. Encender el X-zone 5500 (véase "Encender el aparato" en Anillo amortiguador de alarma la página 118). 2. Sostener la fuente de gas de prueba delante de la tapa.
  • Página 122: Conectar Aparatos Por Radio

    Conectar aparatos por radio Conectar aparatos por radio tres X-zone 5500 a NET:001 y en caso de otros tres X-zone 5500 a NET:002. ADVERTENCIA 4.1.2 Redes parciales: No deben conectarse más de 25 dispositivos X-zone 5500 en una red por radio, porque sino ya no estará...
  • Página 123: Mostrar Aparatos Del Grupo

    A un aparato principal se le puede asignar un máximo de 15 aparatos del grupo aparatos. La pertenencia a un grupo queda memorizada en los X-zone 5500 correspondientes hasta que el grupo se disuelva. Llamar la configuración del grupo Config Para formar un nuevo grupo: Realizar una prueba de conexión...
  • Página 124 8. Pulsar la tecla en el 04033112.eps aparato principal para En todos los X-zone 5500 no agrupados y situados dentro del finalizar el proceso de búsqueda. alcance del aparato principal, el LED de agrupación parpadea La agrupación ha concluido.  en color verde.
  • Página 125: Agregar Un X-Zone A Un Grupo

    Conectar aparatos por radio 4.2.4 Agregar un X-zone a un grupo 4.2.5 Eliminar un X-zone de un grupo 1. Situar el X-zone 5500 no agrupado junto al aparato principal. NOTA 2. Pulsar la tecla del aparato principal para abrir el menú.
  • Página 126: Disolver El Grupo

    05933112.eps 4.2.8 Activar la supervisión de grupo 1. Formar un grupo con una red por radio cerrada. 2. Pulsar la tecla del aparato principal para abrir el menú. 3. Seleccionar y confirmar. Dräger X-zone 5500...
  • Página 127: Comandos De Tecla Alternativos

     color rojo-verde. La agrupación ha concluido.  1. Conectar el primer X-zone 5500 (véase el capítulo 3.1 en La supervisión de grupo está activada.  la página 118) y situarlo en el lugar previsto. 7. Desactivar temporalmente la supervisión de grupo, dado el 2.
  • Página 128: Conectar Aparatos Mediante Cable De Comunicación

    La longitud máxima del cable entre dos aparatos es de 25 m. Es posible realizar un funcionamiento combinado de red y cable. 01933112.eps Dräger X-zone 5500...
  • Página 129: Conexiones Xext1 / Xext2

    XEXT2 (macho) 01233112.eps XEXT2 RS485 1. Encender el X-zone 5500 (véase el capítulo 3.1 en la página 118). 1 RS485-A 2. Conectar el cable de comunicación en la parte posterior del 2 RS485-B aparato a la toma de carga / conexión RS485 (XEXT1) (1).
  • Página 130: Conexión Rs485 Hacia Instalaciones No Intrínsecamente Seguras Vía Barreras Z

    Conector (1) - macho, n.º de pedido 83 24 370 Conector (2) - hembra, n.º de pedido 83 24 371 Conexión RS485 entre dos X-zone Tipo de cable (3): Belden 3107A, 2 x 2 AWG 22 Longitud de cable: máx. 25 m entre 2 aparatos Dräger X-zone 5500...
  • Página 131 XEXT2 - RS485-B XEXT2 - GND RS485-B 06533112.eps Tipo de cable: Belden 3107A, 2 x 2 AWG 22; longitud de cable: máx. 25 m entre X-zone 5500 y las barreras Z. Conexión GND a XEXT2-GND opcional. Esquema de cableado RS485-A...
  • Página 132 0, IEC 60079-11 e IEC 60079-14. El siguiente cable cumple estas normas: Belden 3107A. NOTA La persona responsable del uso del X-zone 5500 debe elaborar un documento del sistema a modo de certificación de la seguridad intrínseca. Dräger X-zone 5500...
  • Página 133: Durante El Funcionamiento

    3 Tamaño de grupo óptica y acústica (véase el capítulo 7 en la página 133). 4 Número de estación El X-zone 5500 intensifica la alarma óptica y acústica y correspondiente a la transmite permanentemente la información de las alarmas a indicación de los valores...
  • Página 134: Alarma Principal De Concentración A2

    Pulsar la tecla  Las señales de alarma acústicas se apagan. NOTA El error de aparato puede residir en el X-zone 5500 o Alarma principal de concentración A2 en el X-am 5x00. El tono de advertencia puede modificarse con ayuda PELIGRO del software para PC Dräger CC-Vision.
  • Página 135: Alarma De Evacuación

    Tapar la tubuladura de  prueba de bomba exitosamente. aspiración o doblar el tubo flexible de muestreo al 1. Encender el X-zone 5500 (véase "Encender el aparato" en comienzo tubo la página 118) y utilizar la cubierta (bomba). durante por lo menos La bomba se activa automáticamente con el aparato...
  • Página 136: Observar Durante El Funcionamiento De Medición Con Bomba

    óptica y la acústica. 2. Seleccionar Quick para visualizar el menú rápido del El X-zone 5500 se encuentra en el modo STANDBY. X-am 5x00. Las funciones activadas del menú rápido 2. Desenroscar del filtro el tubo flexible de muestreo o la pueden seleccionarse pulsando la tecla sonda Dräger.
  • Página 137: Realizar El Ajuste De Sensibilidad Individual

    En este caso, repetir el ajuste de aire fresco. Dado el caso,  encargar la sustitución del sensor a personal cualificado. (opcional) El X-zone 5500 con bomba (véase el capítulo 20 en la 8.4.2 Realizar el ajuste de sensibilidad individual página 150) puede utilizarse opcionalmente con un X-am En el ajuste de sensibilidad individual toman parte todos ...
  • Página 138: Configurar El Aparato

    Antes de que se apague el dispositivo, se activan menos 2 segundos. brevemente la alarma óptica y la acústica. El X-zone 5500 se encuentra en el modo STANDBY. Configurar el aparato 05333112.eps El LED de bomba se ilumina en color rojo.
  • Página 139: Fallo, Causa Y Solución

    5500. Controlar el LED de batería. La carga inductiva no funciona, puesto Comprobar la distancia y, dado el caso, que la distancia entre el X-zone 5500 y el eliminar suciedad de los contactos y/o cargador es excesiva. cargador. El tiempo restante de la batería es bajo. La batería no está cargada Cargar la batería durante al menos 14 h...
  • Página 140 Se muestra un error de aparato. Se ha retirado el X-am 5x00 del X-zone Confirmar la alarma en el X-zone 5500, 5500 durante el funcionamiento. apagar el X-zone 5500. Contacto deficiente con el X-am 5x00.
  • Página 141: Indicaciones De Fallo

    Ponerse en contacto con DrägerService. Batería profundamente descargada. Cargar el X-zone 5500. Alarma principal de la batería del X-zone 5500. Cargar el X-zone 5500. Prealarma de la batería del X-zone 5500. Cargar el X-zone 5500. Error de aparato del X-am 5x00.
  • Página 142 El dispositivo de vigilancia del Modbus no fue Verificar la conexión hacia el módulo externo o reinicializado por el módulo externo. apagar el X-zone 5500. Alarma principal de la batería Cargar el X-zone 5500. Batería profundamente descargada. Cargar el X-zone 5500.
  • Página 143: Mantenimiento

    6. Colocar cubierta placa base. (bomba) sobre la carcasa. 7. Apretar los estribos de fijación de la cubierta (bomba). 01533112.eps 8. Enroscar la boquilla de 01433112.eps conexión en el nuevo filtro. Dräger X-zone 5500...
  • Página 144: Cargar Las Baterías

    El manejo de cargadores con alimentación de red por X-zone 5500. parte de personas con implantes está permitido únicamente si los marcapasos o implantes activos cumplen las disposiciones legales relevantes. Dräger garantiza solamente la conformidad con la directiva 2004/108/CE. Dräger X-zone 5500...
  • Página 145: Carga Con Cable

    Cuidados Transporte 12.4.2 Carga con cable Durante el transporte del X-zone 5500 con el X-am 5x00 sin ATENCIÓN montar, es preciso cerciorarse de que el alojamiento del aparato y, en especial, los contactos de alimentación estén ¡Peligro de incendio/deterioro del aparato! protegidos contra cualquier tipo de suciedad.
  • Página 146: Características Técnicas

    100 m en el máx. 95 % de humedad relativa ámbito industrial (influencias medioambientales pueden Nivel de suciedad afectar al alcance). Categoría de sobretensión II Establecimiento automático de  Tipo de protección IP 40 la comunicación por radio. Dräger X-zone 5500...
  • Página 147: Asignación De Teclas Del X-Zone 5500

    Modo OFF encendido). rojo El X-Zone 5500 se carga, estado de carga inferior al 33 %. El X-Zone 5500 se carga, estado de carga entre el 33 % y el rojo/verde 66 %. Modo ON/STANDBY en bandeja cargadora verde El X-Zone 5500 se carga, estado de carga superior al 66 %.
  • Página 148 Visión general de los LED de estado Color Estado de LED Supervisión de grupo Significado No se ha detectado ningún otro X-zone 5500 por radio o aparato no agrupado mediante conexión por cable. Alarma en el aparato principal: al menos un aparato del grupo no rojo encendido está...
  • Página 149: Visión General De Las Señales De Aro Luminoso Y Altavoz (Claxon)

    Parpadeo triple periódico de los LED Señal acústica triple periódica a rojos máximo volumen Alarma principal de la batería del X-zone 5500 Parpadeo triple periódico de los LED Señal acústica doble periódica a rojos durante 10 s, a continuación el máximo...
  • Página 150: Lista De Referencias

    USB DIRA con cable USB 83 17 409 Dräger X-zone 5500, 83 24 815 (adaptador de infrarrojos USB para la 433 MHz, 24 Ah, bomba comunicación Dräger X-zone 5500 – ordenador) Cargadores: Filtro de entrada de gas X-am 5100 (5 83 23 016 unid.)
  • Página 151 Beschrijving van de werking ....154 Toetsbezetting van de X-zone 5500 ..183 Gebruiksdoel ......154 Overzicht van de status-LED's .
  • Página 152: Voor Uw Veiligheid

    Er mogen geen wijzigingen worden aangebracht apparatuur of onderdelen. Het gebruik van defecte of onvolledige producten niet toegestaan. reparatiewerkzaamheden deze apparaten componenten moeten de betreffende bepalingen worden opgevolgd. Dräger X-zone 5500...
  • Página 153: Beschrijving

    - / toets voor draadloos netwerk 00133112.eps Achterzijde 16 Beknopte handleiding 17 Aansluiting schakelrelais / RS485-aansluiting (XEXT2) 18 Aansluiting laadcontact / RS485-aansluiting (XEXT1) 00233112.eps Displays 19 IR-interface 20 Pompuitgang (optioneel) 21 Pompingang (optioneel) 22 Verwisselbaar contactblok 00333112.eps Dräger X-zone 5500...
  • Página 154: Beschrijving Van De Werking

    5x00 genoemd) dient voor het genereren van het alarm. De 1G/M1, resp. EPL Ga/Ma vereist zijn (zone 0), moeten X-am 5x00 is via een infrarood interface aan de X-zone 5500 intensieve elektrostatische oplaadprocessen worden gekoppeld. Naast het genereren van alarmen dient de X-am vermeden! 5x00 als gebruikersinterface voor de X-zone 5500.
  • Página 155: Apparaat Inschakelen

    3.1.3 op pagina 156). Het optische en akoestische lifesignal (groene LED-ring en  enkele toon) wordt afhankelijk van de configuratie (1 - 60 seconden; standaardinstelling: 2 seconden) gegeven. De X-zone 5500 is in de ON-modus en bedrijfsklaar.  Dräger X-zone 5500...
  • Página 156: Apparaat Uitschakelen

    Verdere informatie over de pompmodus zie hoofdstuk 8 op 5 Symbool X-zone-modus: pagina 172. Geeft aan of tussen de X-zone 5500 en de X-am 5x00 een infraroodverbinding is opgebouwd. Verdere informatie over gebruik in combinatie met de X-am Als gedurende 10 seconden geen toets wordt ingedrukt, ...
  • Página 157: Functietest Met Gas Uitvoeren

    1. X-zone 5500 inschakelen (zie "Apparaat inschakelen" op pagina 155). 3.4.1 Functietest van de X-am 5000/5600 2. Afsluiter op testgascilinder schroeven. Functietest vóór het plaatsen in de X-zone 5500 volgens  3. Slang van testgascilinder met de klok mee op het filter gebruiksaanwijzing gasmeetinstrument schroeven.
  • Página 158: Verbindingstest Uitvoeren

    (zie hoofdstuk op pagina 174). mogen de gastoevoeropening van de X-am 5100 en de kap niet zijn afgedekt of verontreinigd. Alarmdempingsring 1. X-zone 5500 inschakelen (zie "Apparaat inschakelen" op pagina 155). 2. Testgasbron voor de kap houden. WAARSCHUWING 3. De afsluiter van de testgasbron openen, zodat er gas over De alarmdempingsring mag niet worden gebruikt in de sensor stroomt.
  • Página 159: Apparaat Draadloos Verbinden

    WAARSCHUWING Bij een open draadloos netwerk kunnen maximaal 25 X-zone 5500-apparaten worden toegevoegd aan een draadloos Er mogen niet meer dan 25 X-zone 5500 in een netwerknummer of hieruit worden verwijderd. draadloos netwerk worden verbonden, anders kan de beveiligde verbinding en het doorsturen van het alarm 4.1.1...
  • Página 160: Gesloten Draadloos Netwerk (Groep)

    Max. meetwaarden van de groepsapparaten weergegeven AANWIJZING Groepsconfiguratie oproepen Config Voor het gebruik van de volgende functies moet de Verbindingstest uitvoeren draadloze verbindingsfunctie bij de X-zone 5500 zijn Test geactiveerd. Quick-menu van de geplaatste X-am 5x00 Quick openen 4.2.1 Menu voor draadloos netwerk...
  • Página 161 Groepering is afgesloten.  Groepbewaking is geactiveerd.  Weergave op hoofdapparaat: Groeperings-LED: knippert rood-groen. 03833112.eps Bij alle niet-gegroepeerde X-zone 5500 binnen bereik van het hoofdapparaat knippert de groeperings-LED groen. Weergave op potentieel groepsapparaat: Groeperings-LED: groen, langzaam 05133112.eps knipperend. 9. Groepbewaking evt. voorlopig deactiveren (zie hoofdstuk 4.2.7 op pagina 163).
  • Página 162 Apparaat draadloos verbinden 4.2.4 X-zone toevoegen aan een groep 4.2.5 X-zone uit een groep verwijderen 1. Ongegroepeerde X-zone 5500 naast het hoofdapparaat plaatsen. AANWIJZING -toets op het hoofdapparaat indrukken om het menu op Wanneer het laatste groepsapparaat uit de groep te roepen.
  • Página 163 De laatste 2 minuten knippert de communicatie-LED snel.  Legenda: xxxxxxxxx AANWIJZING 1 Apparaatnaam 2 GSM-signaalsterkte Bij gedeactiveerde groepbewaking worden nog steeds 3 Telefoonnummer gasalarmen weergegeven. 4 Verbinding met X-zone 5 GPS-positie 6 E-mail (geactiveerd) 7 SMS (gedeactiveerd) 8 Cloud (geactiveerd) 05933112.eps Dräger X-zone 5500...
  • Página 164: Apparaat Plaatsen

    -toets kort indrukken. X-zone in groep opgenomen.  1. Eerste X-zone 5500 inschakelen (zie hoofdstuk 3.1 op Groeperings-LED hoofdapparaat: knippert groen.  pagina 155) en op de hiervoor bedoelde locatie plaatsen. -toets op het hoofdapparaat kort indrukken.
  • Página 165 Apparaat draadloos verbinden Voorbeelden van toepassingen: Toestand A: Bewaking van industrietanks (draadloze alarmlijn) 01833112.eps Toestand B: Gebiedsbewaking met pomp 01933112.eps Toestand C: Draadloze bewaking van pipelines (draadloze alarmlijn) 02033112.eps Dräger X-zone 5500...
  • Página 166: Apparaten Via Datakabel Verbinden

    5, 6) hetzij voor de RS485-aansluiting (pin 1, 2, 3) Communicatie-LED gebruiken. Het is niet toegestaan de aansluiting brandt groen gelijktijdig voor beide toepassingen te gebruiken. aangesloten apparaten. Schakeluitgang 4 Normally Closed (NC) 5 Normally Open (NO) 6 Change Over (CO) 7 Not connected 01333112.eps Dräger X-zone 5500...
  • Página 167 De X-zone kan via Z-barrières worden verbonden met niet intrinsiek veilige bedrijfsmiddelen (bijv. PC RS485-interface). Toegestaan is schakeling in serie van de typen Pepperl+Fuchs Z757 met Pepperl+Fuchs Z966H (BAS 01 ATEX 7005 en IECEx SIM 06.0012 XX), en wel als volgt: Dräger X-zone 5500...
  • Página 168 Pepperl+Fuchs Z757 XEXT2 - RS485-A RS485-A XEXT2 - RS485-B XEXT2 - GND RS485-B 06533112.eps Kabeltype: Belden 3107A, 2 x 2 AWG 22; kabellengte: max. 25 m tussen X-zone 5500 en de Z-barrières. GND-verbinding met XEXT2-GND optioneel. Bedradingsschema RS485-A RS485-A RS485-B RS485-B Z966.H...
  • Página 169 IEC 60079-11 en IEC 60079-14. De volgende kabel voldoet aan deze normen: Belden 3107A. AANWIJZING De persoon die verantwoordelijk is voor het gebruik van de X-zone 5500, dient een systeemdocument aan te maken als bewijs van de intrinsieke veiligheid. Dräger X-zone 5500...
  • Página 170: Tijdens Het Gebruik

    7 op behorend stationsnummer pagina 170). 5 Bevestigingsindicatie De X-zone 5500 versterkt het optische en akoestische alarm en stuurt de alarminformatie continu via de draadloze 6 Weergave alarmtype A1 / verbinding of communicatiekabel door naar andere X- meetwaarde (afwisselend) zone 5500.
  • Página 171: Concentratie-Hoofdalarm A2

    Apparaatalarm GEVAAR AANWIJZING Levensgevaar! De zone direct verlaten. De apparaatstoring kan bij de X-zone 5500 of bij de Een hoofdalarm is zelfhoudend en kan niet worden X-am 5x00 aanwezig zijn. bevestigd (zie gebruiksaanwijzing X-am 5x00). De signaaltoon kan met behulp van de PC-software Onderbroken alarmmelding: Dräger CC-Vision worden gewijzigd.
  • Página 172: Evacuatiealarm

    A2. 06633112.eps Pomptest Werking met pomp (optioneel) De X-zone 5500 is optioneel uitgerust met een pomp (zie AANWIJZING hoofdstuk 20 op pagina 186). Dräger adviseert om voor het plaatsen van de houder (pomp) eerst...
  • Página 173: Tijdens De Pompmodus In Acht Nemen

    20,9 vol.-% en bij de DrägerSensor XXS CO op 0,0 vol. % gezet. 1. Zo nodig X-am 5x00 in de X-zone 5500 inschakelen. -toets indrukken om het menu op te roepen. 00933112.eps Quick selecteren om het Quick-menu van de X-am 5x00 weer te geven.
  • Página 174: Bedrijf Met X-Am 5100 (Optioneel)

    1-knops-instelling uitvoeren De 1-knops-instelling wordt uitgevoerd met alle sensoren  De X-zone 5500 met pomp (zie hoofdstuk 20 op pagina 186) die kunnen worden afgesteld. kan optioneel worden gebruikt in combinatie met een X-am Bij de 1-knops-instelling wordt de gevoeligheid van alle 5100.
  • Página 175: Apparaat Configureren

    X-am 5100 volgens gebruiksaanwijzing  uitschakelen. Voordat het apparaat uit gaat, wordt kortstondig het optische en akoestische alarm geactiveerd. De X-zone 5500 staat in de STANDBY-modus. Apparaat configureren 05333112.eps De pomp-LED brandt rood. Aanzuigaansluiting/ monsternameslang weer vrijgeven. 00833112.eps...
  • Página 176: Storing, Oorzaak En Oplossing

    Oplossing X-zone 5500 kan niet worden geladen. Stekker van het laadapparaat maakt Let erop dat de stekker van het geen goed contact met de X-zone 5500. laadapparaat goed is ingestoken. Accu-LED controleren. Inductief laden werkt niet, omdat de Afstand controleren, evt. vervuiling afstand tussen X-zone 5500 en lader te verwijderen.
  • Página 177 Voedingscontacten vervuild of vochtig. Voedingscontacten reinigen. gevoed. Apparaatstoring wordt weergegeven. X-am 5x00 tijdens het gebruik uit X-zone Alarm op X-zone 5500 bevestigen, 5500 verwijderd. X-zone 5500 uitschakelen. Slechte verbinding met de X-am 5x00. Voedingscontacten op de X-zone en X-am 5x00 reinigen.
  • Página 178: Storingssymbolen

    Oorzaak Oplossing getalcode: X-am 5x00 met alkalivoedingseenheid. X-am 5x00 met accuvoedingseenheid plaatsen. Communicatie-onderbreking naar de IR-interface op de X-zone 5500 en op de X-am X-zone 5500. 5x00 controleren. Communicatiefout accu-controller Contact opnemen met DrägerService. X-zone 5500. Accu-hoofdalarm X-am 5x00. Laadcontacten op de X-zone 5500 en op de X-am 5x00 controleren.
  • Página 179: Instandhouding

    5. Bedrading van bodemplaat losmaken. 01433112.eps 6. Oude accublok door nieuw accublok vervangen. 7. Bedrading op de bodemplaat insteken. 8. Correcte bevestiging van de O-ring controleren. 9. 4x M5-moeren 01633112.eps bevestigen. 10. Stekkerverbinding op de bodemplaat bevestigen. Dräger X-zone 5500...
  • Página 180: Accu's Laden

    Afvoer van de batterijen/accu's volgens de nationale regelgeving. AANWIJZING AANWIJZING Voor een goede energieoverdracht mag zich geen vuil tussen de laadconsole en de X-zone 5500 bevinden. Na het vervangen van het accublok wordt geadviseerd dit volledig op te laden. 12.4.2 Laden via kabel 12.4 Accu's laden...
  • Página 181: Onderhoud

    Vervanging van het contactblok: zie de bij het contactblok X-zone 5500 meegeleverde montagehandleiding. Transport Bij het transport van de X-zone 5500 zonder geplaatste X-am 5x00 erop letten, dat de apparaathouder en in het bijzonder de voedingscontacten worden beschermd tegen elke soort vervuiling.
  • Página 182: Technische Gegevens

    95 % relatieve Omschakelbare frequenties  luchtvochtigheid (door de DrägerService) met een typisch zendbereik van 100 m industriële Verontreinigingsgraad omgeving (storingen Overspanningscategorie buitenaf kunnen zendbereik beïnvloeden). Beschermingsgraad IP 40 Automatisch opbouwen van de  draadloze verbinding. Dräger X-zone 5500...
  • Página 183: Toetsbezetting Van De X-Zone 5500

    Toetsbezetting van de X-zone 5500 Toetsbezetting van de X-zone 5500 De volgende toetscombinaties hebben betrekking op de toetsen van de X-zone 5500. Actie Uitleg Bevestigt apparaatstoringen en vooralarmen. -toets indrukken Overschakelen van de OFF- naar de STANDBY-modus of van de STANDBY- naar...
  • Página 184 (Geeft de verbindingsstatus weer als er meerdere apparaten via een draadloze verbinding of communicatiekabel zijn aangesloten.) Kleur LED-status Groepbewaking Uitleg Minstens 1 andere X-zone 5500 via draadloze verbinding of uit / apparaat niet gegroepeerd kabelverbinding herkend. groen Op het hoofdapparaat: apparaat met groep verbonden. geactiveerd Op het groepsapparaat: apparaat met hoofdapparaat verbonden.
  • Página 185: Overzicht Lichtring- En Claxonsignalen

    Periodiek 3-voudig knipperen van de Periodieke 2-voudige signaaltoon rode LED's gedurende 10 s, hierna met volledig volume gedurende gaat de X-zone 5500 over op de 10 s, hierna gaat de OFF-modus X-zone 5500 over op de OFF-modus Flowtest verzoek 1 Hz Rood...
  • Página 186: Bestellijst

    433 MHz, 24 Ah USB DIRA met USB-kabel 83 17 409 (USB infrarood adapter voor Dräger X-zone 5500, 83 24 815 communicatie van Dräger X-zone 5500 433 MHz, 24 Ah, pomp met PC) Gasinlaatfilter X-am 5100 (5 stuks) 83 23 016 Laadtoebehoren:...
  • Página 188 FCC responsible party: Draeger Inc. 7256 S. Sam Houston W. Parkway Suite 100 Houston, Tx 77085 USA phone: +1 346-802-6111 e-mail: DIHouston.Approvals@draeger.com Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 90 33 112 –...

Tabla de contenido