Hilti PS 30 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PS 30:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070391 / 000 / 02
PS 30
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
Інструкція з експлуатації
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro
tr
lv
lt
et
uk
ja
ko
zh
cn

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti PS 30

  • Página 1 PS 30 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı...
  • Página 2 Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070391 / 000 / 02...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. triebnahme unbedingt durch. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- rät« immer den Ferrodetektor PS 30. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- mer beim Gerät auf. Gerätebauteile, Bedienungs‑ und Anzeigeelemente 1 Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei-...
  • Página 5: Beschreibung

    Serien Nr.: 2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Der Hilti Ferrodetektor PS 30 ist zur Detektion von Eisenmetallen (Armierungseisen) und Nicht-Eisenmetallen (Kupfer und Aluminium) bestimmt. Für die Lokalisierung von Spannkabeln ist das Gerät nicht geeignet. Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäss behandelt oder nicht bestimmungsgemäss verwendet werden.
  • Página 6: Lieferumfang

    Alle Angaben gelten für ein einzelnes stabförmiges metallisches Objekt, senkrecht zur Bewegungsrichtung und eine flache, glatte Betonoberfläche ohne äussere Störeinflüsse. Bei Messungen auf Ziegeluntergrund ist der Messbereich und die Messgenauigkeit eingeschränkt. PS 30 Messbereich zur Lokalisierung von Eisenmetallen > ∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼ in ... 4¾ in) ∅...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Gerät Objekte gefunden hat. Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der ein- k) Beachten Sie immer die Warnungsmeldungen auf schlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit dem Anzeigefeld. nicht ausschliessen, dass das Gerät durch starke Strah- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe lung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen...
  • Página 8: Inbetriebnahme

    Prüfen Sie vor Messanwendungen das Gerät auf kann Hilti nicht ausschliessen dass andere Geräte (z.B. Navigationseinrichtungen von Flugzeugen) gestört wer- seine Genauigkeit. den. Das Gerät entspricht der Klasse A; Störungen im Wohnbereich können nicht ausgeschlossen werden. 4.5 Elektrische Sicherheit a) Die Batterien dürfen nicht in die Hände von Kin- 4.4 Allgemeine Sicherheitsmassnahmen...
  • Página 9: Bedienung

    6 Bedienung Das Gerät sollte mit der Wischmethode verwendet wer- den (ausgedehnte horizontale und vertikale Vor- und Zu- rückbewegungen über das Objekt), um beste Ergebnisse zu erreichen. Die Bilderreihe zeigt Ihnen die Durchführung der Wischmethode. 6.1 Gerät vorbereiten 6.3 Objektlokalisierung VORSICHT Berücksichtigen Sie beim Bohren in der Nähe von de- tektierten Objekten einen ausreichenden Sicherheitsab-...
  • Página 10: Pflege Und Instandhaltung

    Kunststoffteile angreifen können. Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Ge- Temparaturgrenzwerte bei der Lagerung Ihrer Aus- räte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die rüstung beachten, speziell im Winter / Sommer. Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anfor- derungen gewährleisten zu können.
  • Página 11: Fcc-Hinweis (Gültig In Usa) / Ices-Hinweis (Gültig In Kanada)

    10 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Página 12: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    Deutschland dukt mit den folgenden Richtlinien und Normen über- einstimmt: bis 19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 13: General Information

    In these operating instructions, the designation “the tool” always refers to the PS 30 Ferrodetector. Always keep these operating instructions to- gether with the tool. Parts, operating controls and indicators 1...
  • Página 14: Description

    Serial no.: 2 Description 2.1 Use of the product as directed The Hilti PS 30 Ferrodetector is designed to detect ferrous metals (steel rebars) and non-ferrous metals (copper and aluminium). The tool is not suitable for locating tensioning cables. The tool and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
  • Página 15: Items Supplied

    2.7 Warnings and error symbols in the display Error message Contact Hilti service Temperature warning Inadmissible operating range Electromagnetic interference Too much interference from the surroundings Calibration warning Calibration is required 2.8 Battery condition indicator Number of segments shown Charge status in %...
  • Página 16: Safety Instructions

    The warnings shown in the display must always measurements by other means when working under such be observed. conditions or if you are unsure. Likewise, Hilti cannot rule Do not use the tool in the proximity of electro- out the possibility of interference with other devices (e.g.
  • Página 17: Before Use

    Check the condition of the tool before use. If the tool is found to be damaged, have it repaired at a 4.5 Electrical safety Hilti service center. b) The user must check the accuracy of the tool a) Keep the batteries out of reach of children.
  • Página 18: Operation

    6 Operation back and forward movements over the object). The series of illustrations shows the sweep scan technique in use. 6.3 Locating objects 6.1 Preparing the tool for use CAUTION Always drill at a safe distance from objects you have detected.
  • Página 19: Care And Maintenance

    7.4 Hilti calibration service NOTE Do not use any other liquids as these may We recommend that the tool is checked by the Hilti cal- damage the plastic components. ibration service at regular intervals in order to verify its...
  • Página 20: Fcc Statement (Applicable In Us) / Ices Statement (Applicable In Canada)

    10 Disposal Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools or appliances for recycling.
  • Página 21: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    We declare, on our sole responsibility, that this product Deutschland complies with the following directives and standards: until 19th April 2016: 2004/108/EC, from 20th April 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Man-...
  • Página 22: Consignes Générales

    Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne pecter les consignes. toujours le ferrodétecteur PS 30. Le présent mode d'emploi doit toujours ac- Pièces constitutives de l'appareil, éléments de com- compagner l'appareil.
  • Página 23: Description

    N° de série : 2 Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Le ferrodétecteur Hilti PS 30 permet la détection de métaux ferreux (fers d'armature) et métaux non-ferreux (cuivre et aluminium). L'appareil n'a pas été conçu pour la localisation de câbles de précontrainte.
  • Página 24: Équipement Livré

    La plage de mesure et la précision de mesure sont limitées en cas de mesure sur un support en brique. PS 30 Plage de mesure pour la localisation de métaux ferreux >...
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    Précision de localisation ±10 mm (½ pouce) Distance minimale à l'objet Zone de profondeur 5...55 mm (¼ ...2¹/₈ po.) : 55 mm (2¹/₈ po.) Zone de profondeur >55 mm (2¹/₈ po.) : Facteur dis- tance / profondeur >1,5 Alimentation électrique Piles alcalines au manganèse 4x1,5V (AAA) LR03 Autonomie de fonctionnement à...
  • Página 26: Mise En Service

    Avant toute application de mesure, contrôler la tudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées précision de l'appareil. pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences 4.5 Sécurité relative au système électrique sur d'autres appareils (par ex.
  • Página 27: Utilisation

    6 Utilisation 6.3 Localisation d'objets 6.1 Préparation de l'appareil ATTENTION Lors du perçage/forage à proximité d'objets détectés, il convient de respecter une distance de sécurité suffisante. Mettre l'appareil en marche et tenir l'appareil en l'air et au moins à 30 cm (12 po.) de tout objet métallique Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer ou éloigné...
  • Página 28: Nettoyage Et Entretien

    Hilti, soit tout autre emballage de pour les entreprises qui sont certifiées ISO 900X. même qualité. Entreposer l'appareil en toute sécurité. Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre disposition pour vous conseiller. 8 Guide de dépannage Défauts...
  • Página 29: Déclaration Fcc (Valable Aux États-Unis) / Déclaration Ices (Valable Au Canada)

    Serialnumber: 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Página 30: Déclaration De Conformité Ce (Original)

    : jusqu'au 19 avril 2016 : 2004/108/CE, à partir du 20 avril 2016 : 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz...
  • Página 31: Indicazioni Di Carattere Generale

    Riportare questi dati NOTA sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come rife- Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili. rimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti. 1.2 Simboli e segnali Segnali di avvertimento...
  • Página 32 2 Descrizione 2.1 Utilizzo conforme Il ferrodetector PS 30 di HILTI è concepito per l'individuazione di metalli ferrosi (ferri d’armatura) e metalli non-ferrosi (rame ed alluminio). Lo strumento non è adatto per la localizzazione di cavi di ancoraggio. Lo strumento ed i suoi accessori possono essere causa di pericoli, se utilizzati da personale non opportunamente istruito, utilizzati in maniera non idonea o non conforme allo scopo.
  • Página 33: Dati Tecnici

    In caso di misurazioni su superfici in laterizio, il campo di misura e la precisione di misura sono limitati. PS 30 Campo di misura per la localizzazione di metalli ferrosi >...
  • Página 34: Indicazioni Di Sicurezza

    Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle nor- h) Utilizzare lo strumento solamente nell'ambito mative in materia, Hilti non può escludere la possibilità delle limitazioni d'impiego previste. Non lavorare che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte...
  • Página 35: Sicurezza Elettrica

    c) Sebbene lo strumento sia concepito per l'utilizzo 4.5 Sicurezza elettrica in condizioni gravose in cantiere, è necessario a) Le batterie non devono essere lasciate alla por- utilizzarlo con la stessa cura che si usa anche per tata dei bambini. altri strumenti di misura.
  • Página 36: Lavorare Con Lo Strumento

    6 Utilizzo migliori risultati possibili. La sequenza di immagini mostra l'esecuzione del metodo "a tergicristallo" in questione. 6.3 Localizzazione oggetti 6.1 Preparazione dello strumento PRUDENZA Durante le operazioni di foratura in prossimità di oggetti localizzati, tenere conto di una sufficiente distanza di sicurezza.
  • Página 37: Cura E Manutenzione

    (temperature Il servizio di calibrazione Hilti è sempre a disposizione su massime di 40 °C / 104 °F). Riporre tutta l'attrezzatura specifica richiesta della clientela, in ogni caso è consiglia- nel relativo imballaggio solo quando è...
  • Página 38: Smaltimento

    10 Smaltimento Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti/attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 39: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    è stato realizzato in conformità alle seguenti direttive e norme: fino al 19 aprile 2016: 2004/108/EG, a partire dal 20 aprile 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 40: Indicaciones Generales

    En este manual de instrucciones, "la herramienta" se Conserve siempre este manual de instruccio- refiere siempre al detector de metales ferrosos PS 30. nes cerca de la herramienta. Componentes de la herramienta, elementos de ma- En caso de traspaso a terceros, la nejo y de indicación 1...
  • Página 41: Descripción

    2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones El ferrodetector Hilti PS 30 está diseñado para la detección de metales ferrosos (hierros de armadura) y metales no ferrosos (cobre y aluminio). Esta herramienta no está diseñada para localizar cables de tensión.
  • Página 42: Símbolos De Advertencia Y Error

    Cuando se realizan mediciones en superficies de ladrillos, disminuyen el área y la precisión de la medición. PS 30 > ∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼ pulg..4¾ pulg.) Área de medición para localizar metales ferrosos...
  • Página 43: Indicaciones De Seguridad

    Precisión de localización ±10 mm (± ½ in) Distancia mínima del objeto Área de profundidad 5...55 mm (¼ ... 2¹/₈ pulg.): 55 mm (2¹/₈ pulg.) Área de profundidad >55 mm (2¹/₈ pulg.): Distancia/profundidad factor >1,5 Suministro de energía 4 pilas alcalinas de manganeso de 1,5 V (AAA) LR03 Autonomía de funcionamiento a 20 °C 10 h Temperatura de servicio...
  • Página 44: Puesta En Servicio

    Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de d) Aunque la herramienta está protegida contra la las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posi- humedad, séquela con un paño antes de introdu- bilidad de que la herramienta se vea afectada por una ra- cirla en el contenedor de transporte.
  • Página 45: Manejo

    6 Manejo y en vertical sobre el objeto) para obtener la máxima precisión. Las siguientes imágenes ilustran la ejecución del barrido. 6.3 Localización de objetos 6.1 Preparación de la herramienta PRECAUCIÓN Mantenga una distancia de seguridad suficiente al tala- drar cerca de objetos detectados. Antes de conectar la herramienta, asegúrese de que se encuentre aislada y de que no esté...
  • Página 46: Cuidado Y Mantenimiento

    Para el transporte o el envío de su equipo, utilice el pio y suave; en caso necesario, humedézcalos con maletín de envío Hilti o un embalaje equivalente. Guarde alcohol puro o con un poco de agua. la herramienta de manera segura.
  • Página 47: Indicación Fcc (Válida En Ee. Uu.)/Indicación Ices (Válida En Canadá)

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Página 48: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    Deutschland normas y directrices: Hasta el 19 de abril de 2016: 2004/108/CE, a partir del 20 de abril de 2016: 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 49: Manual Original

    Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» refere-se sempre ao Ferrodetector PS 30. Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta. Componentes, comandos operativos e elementos de indicação 1...
  • Página 50 2 Descrição 2.1 Utilização correcta O Ferrodetector PS 30 da Hilti foi concebido para detectar metais ferrosos (ferros da armadura) e não-ferrosos (cobre e alumínio). A ferramenta não é adequada para localizar cabos tensores. A ferramenta e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
  • Página 51: Incluído No Fornecimento

    No caso de medições sobre superfícies de tijolo, a faixa e a precisão de medição são limitadas. PS 30 Faixa de medição para localizar metais ferrosos > ∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼ pol..4¾ pol.) ∅...
  • Página 52: Normas De Segurança

    Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as di- Não use a ferramenta na proximidade de equipa- rectivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode mentos médicos. excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder so- Não efectue perfurações em locais onde a ferra- frer mau funcionamento devido a interferências causadas...
  • Página 53: Antes De Iniciar A Utilização

    Verifique a ferramenta antes de a utilizar. Se cons- tatar danos, a ferramenta deverá ser reparada 4.5 Segurança eléctrica num Centro de Assistência Técnica Hilti. b) Se a ferramenta sofreu uma queda ou foi sub- a) Manter as pilhas fora do alcance das crianças.
  • Página 54: Localizar Objectos

    6 Utilização amplos para a frente e para trás, horizontais e verticais, por cima do objecto). A sequência de figuras ilustra a execução do método. 6.3 Localizar objectos 6.1 Preparação da ferramenta CUIDADO Ao efectuar uma perfuração na proximidade de objec- tos detectados, considere uma distância de segurança suficiente.
  • Página 55: Conservação E Manutenção

    7.4 Serviço de Calibração Hilti Recomendamos que a ferramenta seja testada periodica- 7.2 Armazenamento mente através do Serviço de Calibração Hilti, de forma a Retire as ferramentas da mala se verificar que estas garantir a sua precisão, segundo as normas e de acordo estão molhadas.
  • Página 56: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Página 57: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    19 de Abril de 2016: 2004/108/CE, a partir de 20 de Abril de 2016: 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz...
  • Página 58 In de tekst van deze handleiding wordt met »het appa- raat« altijd de ferrodetector PS 30 bedoeld. Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- raat.
  • Página 59: Beschrijving

    2 Beschrijving 2.1 Gebruik volgens de voorschriften De Hilti ferrodetector PS 30 is bestemd voor de detectie van ferrometalen (wapeningsijzer) en non-ferrometalen (koper en aluminium) en voor de meting van de diepte waar zich het wapeningsijzer bevindt. Voor de plaatsbepaling van spankabels is het apparaat niet geschikt.
  • Página 60: Display Waarschuwings- En Storingssymbolen

    2.7 Display waarschuwings- en storingssymbolen Storingsmelding Contact opnemen met Hilti-service Temperatuurwaarschuwing Ontoelaatbaar gebruiksbereik Elektromagnetische storing Omgevingsstoring te groot Kalibratiewaarschuwing Kalibratie vereist 2.8 Toestandsaanduiding van de batterij Aantal segmenten Laadtoestand in % = 100% vol = 80% vol =50% vol =20% vol...
  • Página 61: Veiligheidsinstructies

    Hoewel het apparaat voldoet aan de strenge wettelijke Boor niet op plaatsen waar het apparaat objecten voorschriften kan Hilti de mogelijkheid niet uitsluiten dat heeft gevonden. het apparaat door sterke straling wordt gestoord, het- k) Neem altijd de waarschuwingsmeldingen in het geen tot een foute bewerking kan leiden.
  • Página 62: Inbedrijfneming

    Controleer het apparaat alvorens het te gebrui- ken. Laat het apparaat ingeval van beschadiging a) De batterijen mogen niet in kinderhanden komen. repareren in een Hilti-servicestation. b) Oververhit de batterijen niet en stel ze niet bloot b) Na een val of andere mechanische invloeden dient aan vuur.
  • Página 63: Bediening

    6 Bediening Het apparaat moet met de veegmethode worden gebruikt (grote horizontale en verticale heen-en-weer gaande be- wegingen over het object), om de beste resultaten te verkrijgen. De afbeeldingenreeks toont de veegmethode. 6.1 Apparaat voorbereiden 6.3 Objectlokalisering ATTENTIE Houd bij het boren in een de buurt van gedetecteerde objecten voldoende veiligheidsafstand aan.
  • Página 64: Verzorging En Onderhoud

    Apparaten, transportcontainers en toebehoren moeten worden gedroogd (bij hoogstens 40° / 104°F) De Hilti Kalibratieservice staat te allen tijde tot uw be- en gereinigd. De apparatuur pas weer inpakken als alles schikking; het wordt echter aanbevolen om de Kalibratie helemaal droog is.
  • Página 65: Fcc-Aanwijzing (Van Toepassing In De Usa) / Ices-Aanwijzing (Van Toepassing In Canada)

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 66: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    Deutschland verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschrif- ten en normen: tot 19 april 2016: 2004/108/EG, vanaf 20 april 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 67: Generelle Anvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING PS 30 Ferrodetektor 1 Tallene henviser til billeder. Billederne finder du i til- Læs brugsanvisningen grundigt igennem, in- lægget til brugsanvisningen. den instrumentet tages i brug. I denne brugsanvisning betegner »instrumentet« altid fer- rodetektor PS 30. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med instrumentet.
  • Página 68: Beskrivelse

    2 Beskrivelse 2.1 Bestemmelsesmæssig anvendelse Hilti ferrodetektor PS 30 er beregnet til detektering af jernmetaller (armeringsjern) og ikke-jernmetaller (kobber og aluminium). Instrumentet egner sig ikke til lokalisering af kabler. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af instrumentet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dets brug, eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning.
  • Página 69: Tekniske Specifikationer

    Alle angivelser gælder for et enkelt stavformet metallisk objekt, lodret i forhold til bevægelsesretningen og en flad, glat betonoverflade uden udvendige forstyrrende påvirkninger. Ved målinger på teglunderlag er måleområdet og målenøjagtigheden begrænset. PS 30 > ∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼ in ... 4¾ in) Måleområde til lokalisering af jernmetaller ∅...
  • Página 70: Sikkerhedsanvisninger

    Selv om fjernbetjeningen opfylder de strenge krav i gæl- Instrumentet må ikke anvendes i nærheden af dende direktiver, kan Hilti ikke udelukke muligheden for, gravide. at fjernbetjeningen forstyrres af stærk stråling, hvilket g) Hurtigt skiftende målebetingelser kan forfalske måle- kan medføre en fejl.
  • Página 71: Ibrugtagning

    Kontrollér instrumentets nøjagtighed, før du ud- d) Batterierne må ikke loddes sammen i fjernbetje- fører målinger. ningen. e) Undgå at aflade batteriet gennem kortslutning. Der kan i så fald opstå overophedning og forbræn- 4.5 Elektrisk sikkerhed dinger. a) Batterierne skal opbevares utilgængeligt for børn. Batterierne må...
  • Página 72: Rengøring Og Vedligeholdelse

    7.3 Transport ved opbevaring af udstyret, specielt om vinteren / sommeren. Til transport eller forsendelse af udstyret bør der benyttes enten en Hilti-forsendelseskasse eller tilsvarende egnet emballage. Opbevar instrumentet på sikker vis. 7.2 Opbevaring FORSIGTIG Instrumenter, der er blevet våde, bør pakkes ud. Tør Laderen skal altid sendes uden batterier i.
  • Página 73: Hilti-Kalibreringsservice

    året. det arbejder inden for producentens angivelser. Kalibreringscertifikater kræves altid til virksomheder, der er certificeret iht. ISO 9001. Du kan få flere oplysninger hos den nærmeste Hilti- forhandler. 8 Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning...
  • Página 74: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte produkter til genvinding. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Página 75: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL PS 30 Ferrodetektor 1 Siffrorna hänvisar till bilderna. Bilderna hittar du i början Läs noga igenom bruksanvisningen innan du av bruksanvisningen. använder instrumentet. I bruksanvisningen avser ”instrumentet” Ferrodetektor PS 30. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med instrumentet. Instrumentets delar, reglage och indikeringar 1 Se till att bruksanvisningen följer med instru-...
  • Página 76: Beskrivning

    2 Beskrivning 2.1 Korrekt användning Hilti Ferrodetektor PS 30 används för detektering av järnmetaller (armeringsjärn) och icke-järnmetaller (koppar och aluminium). Instrumentet bör inte användas för att lokalisera spänningsförande kablar. Instrumentet och dess tillbehör kan utgöra en risk om de används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Página 77: Teknisk Information

    Alla uppgifter gäller för ett enda stavformat metallföremål som befinner sig lodrätt i förhållande till rörelseriktningen och en plan, jämn betongyta utan störningar utifrån. Vid mätning på tegelunderlag är mätområdet och mätprecisionen begränsade. PS 30 > ∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼ tum ... 4¾ tum) Mätområde för lokalisering av järnmetaller ∅...
  • Página 78: Säkerhetsföreskrifter

    Även om instrumentet uppfyller de höga kraven i gällande driftområdet. Arbeta inte på underlag som t.ex. normer kan Hilti inte utesluta möjligheten att det kan stö- innehåller spänningsförande kablar eller rostfritt ras av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga resultat.
  • Página 79: Före Start

    b) Om du har tappat instrumentet, eller om det har 4.5 Elektrisk säkerhet utsatts för annan mekanisk påverkan, måste dess a) Batterierna måste förvaras oåtkomliga för barn. precision provas. b) Batterierna får inte överhettas eller kastas i öp- c) Även om instrumentet är konstruerat för använd- pen eld.
  • Página 80: Skötsel Och Underhåll

    Vid lagring av instrumentet måste temperaturgräns- För transport eller leverans av utrustningen bör du an- värden följas, särskilt på vintern och sommaren. tingen använda Hilti-verktygslådan eller en likvärdig för- packning. Förvara instrumentet säkert. FÖRSIKTIGHET 7.2 Förvaring Transportera alltid instrumentet med batterierna ur- Ta ut våta instrument.
  • Página 81: Felsökning

    Det här instrumentet uppfyller artikel 15 i FCC-direktiven OBSERVERA och kraven i ICES-003 för IC-instrument i klass B. Ändringar som inte har godkänts av Hilti kan begränsa användarens rätt att använda utrustningen. Instrumentet används under följande villkor: 1. Instrumentet orsakar ingen påverkan utanför de an- PS 30 01 givna direktiven.
  • Página 82: Avfallshantering

    10 Avfallshantering Hiltis instrument är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Página 83: Generell Informasjon

    Det er viktig at bruksanvisningen leses før helt foran i bruksanvisningen. apparatet brukes for første gang. I teksten i denne bruksanvisningen viser "apparatet" alltid til ferrodetektoren PS 30. Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen med apparatet. Apparatkomponenter, betjeningselementer og gra- fiske elementer 1 Pass på...
  • Página 84: Beskrivelse

    Motek servicesenter. 2 Beskrivelse 2.1 Forskriftsmessig bruk Hilti Ferrodetektor PS 30 er beregnet for detektering av jernmetaller (armeringsstål) og ikke-jernmetaller (kobber og aluminium). Apparatet egner seg ikke for lokalisering av spennkabler. Apparatet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personell eller det benyttes feil.
  • Página 85: Tekniske Data

    Alle angivelser gjelder for enkeltstående stavformede metalliske gjenstander, vinkelrett på bevegelsesretningen og på en plan og glatt betongoverflate uten ytre forstyrrelser. Ved målinger på teglsteinsunderlag er måleområdet og målenøyaktigheten begrenset. PS 30 > ∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼ in ... 4¾ in) Måleområde for lokalisering av jernmetaller ∅...
  • Página 86: Sikkerhetsregler

    Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de Displayet skal vise alle symboler i løpet av 1 sekund. berørte direktivene, kan ikke Hilti utelukke muligheten for e) Kontroller at apparatet kan kalibrere seg selv etter at apparatet blir påvirket av kraftig stråling, noe som kan at det er slått på.
  • Página 87: Ta Maskinen I Bruk

    b) Batteriene må ikke overopphetes, og de må ikke e) Ikke lad ut batteriene gjennom kortslutning. Dette utsettes for åpen ild. Batteriene kan eksplodere, kan føre til overoppheting og brannsår. eller de kan avgi giftige stoffer. Ikke åpne batteriene og ikke utsett dem for sterk c) Ikke lad opp batteriet.
  • Página 88: Arbeid Med Apparatet

    7.1 Rengjøring og tørking 7.3 Transport Må bare rengjøres med ren og myk klut; fukt om Til transport/frakt av utstyret brukes enten Hilti fraktkoffert nødvendig med ren alkohol eller litt vann. eller lignende emballasje. Lagre apparatet på en sikker INFORMASJON Ikke bruk andre væsker, siden måte.
  • Página 89: Feilsøking

    ICES-003 for apparater i Klasse B Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt under IC. av Hilti, kan begrense brukerens rett til å ta apparatet i bruk. Betjeningen skjer etter følgende betingelser: 1. Dette apparatet forårsaker ingen interferens som ikke PS 30 01 tilfredsstiller normene.
  • Página 90: Avhending

    11 Produsentgaranti for apparat Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale HILTI-partner. 12 EF-samsvarserklæring (original) Teknisk dokumentasjon hos: Betegnelse:...
  • Página 91: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET Raudantunnistin PS 30 1 Numerot viittaavat kuviin. Kuvat löydät käyttöohjeen Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- alusta. teen käyttämistä. Tämän käyttöohjeen tekstissä sana »laite« tarkoittaa aina raudantunnistinta PS 30. Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana. Laitteen osat, käyttö- ja näyttöelementit 1 Varmista, että...
  • Página 92: Kuvaus

    2 Kuvaus 2.1 Määräystenmukainen käyttö Hilti-raudantunnistin PS 30 on tarkoitettu rautametallien (betoniraudoituksen) ja ei-rautametallien (kupari ja alumiini) tunnistamiseen. Laite ei sovellu kiinnitysvaijereiden paikallistamiseen. Laite ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät laitetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Página 93: Toimituksen Sisältö

    Kaikki annetut tiedot koskevat yksittäistä sauvamaista metallista esinettä, joka on pystysuorassa liikkeen linjaan nähden, ja tasaista, sileää betonipintaa ilman ulkoisia häiriötekijöitä. Tiilimateriaali rajoittaa mittausaluetta ja mittauksen tarkkuutta. PS 30 Mittausalue rautametallien paikallistamiseen > ∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼ in ... 4¾ in) ∅...
  • Página 94: Turvallisuusohjeet

    Tässä tapauksessa, Laitetta ei saa käyttää raskaana olevien naisten tai jos olet muuten epävarma, on tehtävä tarkastusmit- läheisyydessä. tauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois mahdol- g) Mittausolosuhteiden nopeat muutokset voivat aiheut- lisuutta, että muihin laitteisiin (esimerkiksi lentokoneiden taa virheellisiä mittaustuloksia.
  • Página 95: Käyttöönotto

    b) Älä kuumenna paristoja tai akkuja äläkä heitä tai akkujen ylikuumenemiseen, mikä voisi aiheuttaa niitä avotuleen. Paristot ja akut saattavat räjähtää, palovammoja. tai ilmaan saattaa päästä myrkyllisiä aineita. Älä avaa paristoja tai akkuja äläkä käsittele niitä kovakouraisesti. c) Älä yritä ladata paristoja. d) Älä...
  • Página 96: Laitteen Käyttäminen

    HUOMAUTUS Älä käytä muita nesteitä, sillä ne 7.3 Kuljettaminen saattavat vaurioittaa muoviosia. Kuljeta tai lähetä laite aina Hilti-kuljetuslaukussa tai Ota lämpötilarajat huomioon, kun varastoit laitteen muussa vastaavan laatuisessa pakkauksessa. Varastoi varusteineen, etenkin talvella / kesällä. laite turvallisessa paikassa.
  • Página 97: Vianmääritys

    Jos laitteessa on poikkeamia valmistajan tiedoista, käyte- vaatimustenmukaisuus on varmaa. tyt mittauslaitteet säädetään uudelleen. Hienosäätämisen Hilti-kalibrointihuollon voit teettää milloin vain, mutta suo- ja tarkastuksen jälkeen laitteeseen kiinnitetään kalibroin- sitamme kuitenkin sen teettämistä vähintään kerran vuo- timerkki ja laitteen mukaan annetaan kalibrointitodistus, dessa.
  • Página 98: Hävittäminen

    10 Hävittäminen Hilti-laitteet ja ‑koneet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on mate- riaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä hävitä elektronisia mittalaitteita tavallisen sekajätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti...
  • Página 99 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Ανιχνευτής οπλισμού PS 30 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Οι εικόνες βρί- Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε σκονται στην αρχή των οδηγιών χρήσης. οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης ο όρος "η συ- σκευή"...
  • Página 100: Κατάλληλη Χρήση

    Αρ. σειράς: 2 Περιγραφή 2.1 Κατάλληλη χρήση Ο ανιχνευτής οπλισμού PS 30 της Hilti προορίζεται για την ανίχνευση σιδηρούχων μετάλλων (σίδερα οπλισμού), μη σιδηρούχων μετάλλων (χαλκός και αλουμίνιο). Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για τον εντοπισμό συρματόσχοινων σύσφιξης. Από τη συσκευή και τα βοηθητικά της μέσα ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι, όταν ο χειρισμός της γίνεται με...
  • Página 101: Έκταση Παράδοσης

    κίνησης και επίπεδη, λεία επιφάνεια χωρίς εξωτερικές επιδράσεις παρεμβολής. Σε μετρήσεις σε κεραμικό υπόστρωμα είναι περιορισμένη η περιοχή μέτρησης και η ακρίβεια της μέτρησης. PS 30 > ∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼ in ... 4¾ in) Περιοχή...
  • Página 102: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    ±10 mm (± ½ in) Ακρίβεια εντοπισμού Ελάχιστη απόσταση αντικειμένου Περιοχή βάθους 5...55 mm (¼ ...2¹/₈ in): 55 mm (2¹/₈ in) Περιοχή βάθους >55 mm (2¹/₈ in): Απόσταση / Βάθος Συντελεστής >1.5 Παροχή ενέργειας 4 μπαταρίες αλκαλίου-μαγγανίου x 1,5V (AAA) LR03 10 h Διάρκεια...
  • Página 103: Θέση Σε Λειτουργία

    Ελέγξτε πριν από εφαρμογές μέτρησης την ακρί- άλλων αμφιβολιών, πρέπει να πραγματοποιούνται δοκι- βεια της συσκευής. μαστικές μετρήσεις. Η Hilti δεν μπορεί επίσης να αποκλεί- σει ότι δε θα προκληθούν παρεμβολές σε άλλες συσκευές 4.5 Ηλεκτρική ασφάλεια (π.χ. συστήματα πλοήγησης αεροπλάνων). Η συσκευή...
  • Página 104: Προετοιμασία Συσκευής

    Πατήστε το πλήκτρο on/off για 5 δευτερόλεπτα, για 5.4 Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ήχου να θέσετε εκτός λειτουργίας τη συσκευή. Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF για 5 δευτερόλεπτα. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Εμφανίζεται το μενού ήχου και, εάν είναι ενερ- Η νέα ρύθμιση εμφανίζεται στο πεδίο ενδείξεων και γοποιημένο, πατήστε...
  • Página 105: Φροντίδα Και Συντήρηση

    χειμώνα/καλοκαίρι. για να μπορείτε να διασφαλίσετε την αξιοπιστία σύμφωνα με τα πρότυπα και τις νομικές απαιτήσεις. Η υπηρεσία διακρίβωσης της Hilti είναι ανά πάσα στιγμή 7.2 Αποθήκευση στη διάθεσή σας, προτείνεται όμως να πραγματοποιείτε Αφαιρέστε από τη συσκευασία τις συσκευές που έχουν...
  • Página 106: Εντοπισμός Προβλημάτων

    Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti...
  • Página 107: Εγγύηση Κατασκευαστή, Συσκευές

    στο εθνικό δίκαιο, οι ηλεκτρικές συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. 11 Εγγύηση κατασκευαστή, συσκευές Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευ- θυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της HILTI. 12 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Τεχνική τεκμηρίωση στην: Περιγραφή: Ανιχνευτής...
  • Página 108: Általános Információk

    Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a ábrák a használati utasítás elején találhatók. használati utasítást. Jelen használati utasítás szövegében a »készülék« szó mindig a PS 30 ferrokeresőt jelöli. Ezt a használati utasítást tartsa mindig a ké- szülék közelében. A készülék részei, kezelő- és kijelzőegységek 1 A készüléket csak a használati utasítással...
  • Página 109: Gép Leírása

    Hilti képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. 2 A gép leírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat A Hilti PS 30 ferrokereső vastartalmú fémek (betonvas) és nemvasfémek (vörösréz és alumínium) detektálására fejlesztették ki. A készülék nem alkalmas feszítőkábelek helyének meghatározására. A készülék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem kiképzett személy dolgozik velük, vagy nem az előírásoknak megfelelően használják őket.
  • Página 110: Szállítási Terjedelem

    A tégla alapon végzett mérés esetén a mérési tartomány és a mérés pontossága korlátozott. PS 30 Mérési tartomány vasfémek helyének meghatározására > ∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼" ... 4¾ ") ∅...
  • Página 111: Biztonsági Előírások

    Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek Ne fúrjon azokba a helyekbe, ahol a készülék szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki tel- találatot jelzett. jesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására k) Mindig vegye figyelembe a kijelzőn megjelenő fi- tévesen működjön.
  • Página 112: Üzembe Helyezés

    Az elemek gyermekek elől elzárva tartandók. Amennyiben a készülék sérült, javíttassa meg a b) Az elemeket ne hagyja túlmelegedni, és ne dobja Hilti Szervizben. őket tűzbe. Az elemek felrobbanhatnak, vagy mér- b) Ha a készüléket leejtették, vagy más mechanikai gező...
  • Página 113: Üzemeltetés

    6 Üzemeltetés A legjobb eredmény elérése érdekében célszerű a ké- szüléket ún. ablaktörlő-módszerrel (széles, nagy kiterje- désű vízszintes és függőleges előre és hátra mozdulatok- kal a tárgy fölött) használni. A képsorozaton láthatja az ablaktörlő-módszert. 6.1 A készülék előkészítése 6.3 Tárgy helyének meghatározása VIGYÁZAT Ha a vizsgált tárgyak közelében fúrást végeznek, megfe- lelő...
  • Página 114: Ápolás És Karbantartás

    7.4 Hilti kalibrálási szolgáltatás TUDNIVALÓ Ne használjon egyéb folyadékot, mivel Javasoljuk, hogy használja ki a Hilti kalibrálási szolgál- azok megtámadhatják a műanyag alkatrészeket. tatását a készülékek rendszeres ellenőrzésére, annak Vegye figyelembe készüléke tárolási hőmérsékleté- érdekében, hogy biztosítsa a szabványoknak és a jogi...
  • Página 115: Fcc-Megjegyzés (Érvényes Az Usa-Ban)/Ices-Megjegyzés (Érvényes Kanadában)

    A Hilti­gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a régi készülékeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Página 116: Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)

    Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez Deutschland a termék megfelel a következő irányelveknek és szabvá- nyoknak: 2016. április 19-ig: 2004/108/EK, 2016. április 20-tól: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 117: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- na początku instrukcji obsługi. niecznie przeczytać instrukcję obsługi. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie« oznacza zawsze ferrodetektor PS 30. Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać zawsze wraz z urządzeniem. Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaź- niki 1 Urządzenie należy przekazywać...
  • Página 118: Opis

    Nr seryjny: 2 Opis 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem Ferrodetektor PS 30 marki Hilti przeznaczony jest do wykrywania metali żelaznych (prętów zbrojeniowych) i metali nieżelaznych (miedź i aluminium) . Urządzenie nie nadaje się do lokalizacji przewodów napięciowych. Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeśli używane będą przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
  • Página 119: Zakres Dostawy

    W przypadku pomiarów na podłożu ceglanym zakres i dokładność pomiaru są ograniczone. PS 30 Zakres pomiarowy do lokalizacji metali żelaznych > ∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼ in ... 4¾ in) ∅...
  • Página 120: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dokładność lokalizacji ±10 mm (± ½ in) Minimalna odległość objektów Zakres głębokości 5...55 mm (¼ ...2¹/₈ in): 55 mm (2¹/₈ Zakres głębokości >55 mm (2¹/₈ in): Odle- głość/głębokość Współczynnik >1.5 Zasilanie prądem 4x1,5V (AAA) LR03 baterie manganowe alkaliczne Czas pracy przy 20°C 10 h Temperatura robocza -15…+50 °C (5°...
  • Página 121: Przygotowanie Do Pracy

    Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące przed umieszczeniem w pojemniku transporto- wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości wy- wym. stąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promienio- e) Należy upewnić się, że po włączeniu urządzenia waniem, co może z kolei doprowadzić...
  • Página 122: Obsługa

    6 Obsługa poziome i pionowe nad obiektem w przód i w tył. Metoda przelotowa przedstawiona została na ilustracji. 6.3 Lokalizacja obiektów 6.1 Przygotowanie urządzenia OSTROŻNIE Przy wierceniu w pobliżu wykrytych obiektów należy za- chować odpowiedni odstęp bezpieczeństwa. Zanim urządzenie zostanie włączne, należy upew- nić...
  • Página 123: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Przestrzegać granic temperatury podczas składo- Zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń wania wyposażenia, w szczególności zimą/latem. przez serwis kalibracyjny Hilti, w celu zapewnienia nie- zawodności działania urządzenia zgodnie z normami i prawnymi wymaganiami. 7.2 Składowanie Możliwość skorzystania z serwisu kalibracyjnego Hilti ist- Wypakować...
  • Página 124: Wskazówka Fcc (W Usa) / Wskazówka Ices (W Kanadzie)

    Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
  • Página 125: Deklaracja Zgodności We (Oryginał)

    Deutschland produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami: do 19 kwietnia 2016: 2004/108/WE, od 20 kwietnia 2016: 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 126: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    чите руководство по эксплуатации. плуатации. В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- Всегда храните данное руководство по экс- струмент» всегда обозначает ферродетектор PS 30. плуатации рядом с инструментом. Компоненты инструмента, органы управления и ин- При смене владельца обязательно пере- дикации 1 дайте...
  • Página 127: Описание

    Серийный номер: 2 Описание 2.1 Использование инструмента по назначению Ферродетектор PS 30 компании Hilti предназначен для обнаружения железосодержащих (арматура) и цветных (медь и алюминий) металлов. Инструмент не применяется для локализации арматурных канатов. Использование инструмента не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом опасны.
  • Página 128: Комплект Поставки

    2.7 Предупреждающие и сообщающие о неисправности символы дисплея Сигнал ошибки Связь с сервисной службой Предупреждение о нарушении тем- Недопустимый диапазон эксплуатации пературного режима Электромагнитные помехи Слишком большие внешние помехи Предупреждение о нарушении ка- Требуется калибровка либровки 2.8 Индикация уровня заряда элементов питания Количество...
  • Página 129: Указания По Технике Безопасности

    PS 30 Диапазон измерений для локализации железосодер- 5…120 мм (¼–4¾") (> ∅ 8 мм (≧ # 3)) жащих металлов 5…100 мм (¼–4") (∅ 6…8 мм) Диапазон измерений для локализации цветных ме- 5…80 мм (¼–3¹/₈") (Мин. диаметр 10 мм (½"), Мин.
  • Página 130: Подготовка К Работе

    вести к ошибочным измерениям. В этих или иных b) Не перегревайте элементы питания и не под- случаях должны проводиться контрольные измере- вергайте их воздействию пламени. Элементы ния. Hilti также не исключает возможности появления питания взрывоопасны и могут выделять ядови- помех при эксплуатации инструмента из-за воздей- тые вещества.
  • Página 131: Эксплуатация

    5.3 Включение/выключение инструмента 5.4 Включение/выключение звука Включите инструмент с помощью кнопки Нажмите клавишу "Вкл/Выкл" и удерживайте её "Вкл/Выкл". нажатой в течение 5 секунд. При включённом состоянии нажмите Появится меню звукового сигнала и, если он клавишу "Вкл/Выкл": произойдет выключение включён, то для выключения повторно нажмите инструмента.
  • Página 132: Уход И Техническое Обслуживание

    скольку они могут повредить пластиковые детали. При хранении оборудования соблюдайте темпе- Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты ратурный режим, особенно зимой/летом. в службе калибровки Hilti для обеспечения их надеж- ности и выполнения других требований. Служба калибровки компании Hilti всегда готова Вам 7.2 Хранение...
  • Página 133: Поиск И Устранение Неисправностей

    10 Утилизация Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала приём старых инструментов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов компании Hilti или у вашего консультанта по продажам.
  • Página 134: Гарантия Производителя

    Zulassung Elektrowerkzeuge Год выпуска: 2009 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что Deutschland данная продукция соответствует следующим дирек- тивам и нормам: до 19. 04.2016: 2004/108/EG, с 20. 04.2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan...
  • Página 135: Originální Návod K Obsluze

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Ferrodetektor PS 30 1 Čísla odkazují na obrázky. Obrázky se nacházejí na Před uvedením do provozu si bezpodmínečně začátku návodu k obsluze. přečtěte návod k obsluze. V textu tohoto návodu k obsluze označuje "přístroj" vždy ferrodetektor PS 30.
  • Página 136: Popis

    2 Popis 2.1 Používání v souladu s určeným účelem Ferrodetektor Hilti PS 30 je určený k detekci železných kovů (armovací železo) a neželezných kovů (měď a hliník). Tento přístroj není vhodný k vyhledávání polohy kabelů, které jsou pod napětím. Přístroj a jeho pomocné prostředky mohou být nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází nevyškolený personál, nebo když...
  • Página 137: Ukazatel Stavu Baterie

    Veškeré údaje se vztahují na jediný tyčovitý kovový předmět umístěný kolmo ke směru pohybu a na plochý a hladký betonový povrch bez vnějších rušivých vlivů. Při měření na cihlovém podkladu dochází k omezení měřicího rozsahu a přesnosti měření. PS 30 > ∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼"...4¾") Měřicí rozsah pro vyhledávání železných kovů...
  • Página 138: Bezpečnostní Pokyny

    Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic, Přístroj se nesmí používat v blízkosti těhotných nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude přístroj ru- žen. šený silným zářením, což může vést k chybným operacím. g) Rychle se měnící podmínky měření mohou výsledek V takovém případě, nebo máte-li nějaké...
  • Página 139: Uvedení Do Provozu

    e) Ujistěte se, že když přístroj zapnete, jsou viditelné b) Nevystavujte baterie nadměrnému teplu a nevha- všechny symboly. zujte je do ohně. Baterie mohou explodovat nebo Před použitím pro měření přezkoušejte přesnost může dojít k uvolnění toxických látek. přístroje. c) Baterie nenabíjejte. d) Baterie nepřipojujte k přístroji pájením.
  • Página 140: Práce S Přístrojem

    Přístroj zapněte stiskem tlačítka ZAP/VYP. 6.3 Vyhledávání objektů Během 1 sekundy se na displeji zobrazí všechny symboly. Po krátkém vlastním testu spustí přístroj automatic- kou kalibraci. Jakmile je tato kalibrace dokončena, rozsvítí se stavová světelná dioda zeleně. Během kalibrace držte přístroj ve vzduchu alespoň 30 cm (12") od kovových předmětů...
  • Página 141: Kalibrační Servis Hilti

    Před delším skladováním vyjměte z přístroje baterie. Vý- Kalibrační servis Hilti je vám kdykoliv k dispozici; dopo- tok z vybitých baterií může přístroj poškodit. ručujeme ale servis provádět minimálně jednou za rok. V rámci kalibračního servisu Hilti je vydáno potvrzení, že specifikace zkoušeného přístroje ke dni kontroly odpoví-...
  • Página 142: Likvidace

    Výrobky firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem starého výrobku k recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
  • Página 143 čiatku návodu na obsluhu. nečne prečítajte návod na používanie. Pojem „prístroj“ používaný v texte tohto návodu na pou- žívanie sa vždy vzťahuje na ferrodetektor PS 30. Tento návod na používanie odkladajte vždy pri prístroji. Časti prístroja, ovládacie a zobrazovacie prvky 1 Prístroj odovzdávajte iným osobám vždy len...
  • Página 144: Opis

    2 Opis 2.1 Používanie v súlade s určeným účelom Ferrodetektor kovov Hilti PS 30 je určený na detekciu železných kovov (armovacie železo) a neželezných kovov (meď a hliník). Prístroj nie je vhodný na lokalizovanie káblov, ktoré sú pod napätím. Ak bude prístroj alebo jeho prídavné zariadenia nesprávne používať nekvalifikovaný personál alebo ak sa prístroj bude používať...
  • Página 145: Indikácia Stavu Batérie

    Pri meraní na tehlovom podklade dochádza k obmedzeniu rozsahu merania a presnosti merania. PS 30 > ∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼ palca ... 4 ¾ palca) Oblasť merania na lokalizovanie železných kovov ∅...
  • Página 146: Bezpečnostné Pokyny

    Spoločnosť Nevŕtajte na takých miestach, na ktorých prístroj Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr. zistil výskyt nejakých objektov. navigačných zariadení lietadiel). Prístroj zodpovedá triede k) Vždy dodržiavajte varovné hlásenia zobrazené na A;...
  • Página 147: Pred Použitím

    b) Po páde alebo iných mechanických vplyvoch mu- 4.5 Elektrická bezpečnosť síte presnosť prístroja skontrolovať. a) Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom. c) Aj keď je prístroj koncipovaný na používanie v ťaž- b) Batérie nevystavujte vysokým teplotám a ohňu. kých podmienkach na stavenisku, mali by ste Batérie môžu explodovať...
  • Página 148: "Stieracia" Metóda

    Zapnite prístroj stlačením tlačidla vypínača. Zapnite prístroj a držte ho vo vzdialenosti najmenej 30 cm (12 palcov) od kovových objektov alebo od V priebehu jednej sekundy sa rozsvietia všetky sym- boly na displeji. prehliadaného podkladu. Položte prístroj pomaly a opatrne na prehliadaný Po krátkom automatickom otestovaní...
  • Página 149: Údržba A Ošetrovanie

    UPOZORNENIE Nepoužívajte žiadne iné kvapaliny, Prístroje odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v ka- ktoré môžu poškodiť plastové časti. libračnej službe Hilti, aby sa mohla zaistiť ich spoľahlivosť Dodržiavajte hraničné teploty pri skladovaní vašej podľa noriem a právnych predpisov. výbavy, najmä v zime/v lete.
  • Página 150: Likvidácia

    Prístroje Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na recykláciu je správne rozdelenie materiálov. Spoločnosť Hilti je už v mnohých krajinách zariadená na príjem vášho starého prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
  • Página 151: Vyhlásenie O Zhode Es (Originál)

    Deutschland bok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami: do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20. apríla 2016: 2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 152: Opće Upute

    U tekstu ove upute za uporabu riječ "uređaj" uvijek ozna- čava Ferrodetektor PS 30. Ovu uputu za uporabu uvijek čuvajte uz ure- đaj. Sastavni dijelovi uređaja, elementi za uporabu i prika- zivanje 1 Uređaj prosljeđujte drugim osobama samo...
  • Página 153: Opis

    2 Opis 2.1 Namjenska uporaba Hilti Ferrodetektor PS 30 služi za otkrivanje željeznih metala (željeza za armiranje) i ne željeznih metala (bakra i aluminija). Uređaj nije primjeren za lokaliziranje steznih kabela. Uređaj i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasni ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
  • Página 154: Sadržaj Isporuke

    Kod mjerenja na podlozi iz cigle su područje i preciznost mjerenja ograničeni. PS 30 Područje mjerenja za lokaliziranje željeznih metala > ∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼ in ... 4¾ in) ∅...
  • Página 155: Sigurnosne Napomene

    Uređaj koristite samo unutar definiranih granica Iako uređaj ispunjava stroge zahtjeve dotičnih smjernica, primjene. Ne radite na podlogama koje npr. sa- Hilti ne može isključiti mogućnost da uređaj bude ome- drže stezni kabel ili oplemenjeni čelik. tan jakim zračenjem što može dovesti do neispravnog Uređaj nikada ne koristite u blizini medicinskih...
  • Página 156: Prije Stavljanja U Pogon

    d) Iako je uređaj zaštićen protiv prodiranja vlage, b) Ne pregrijavajte baterije i ne izlažite ih vatri. Ba- trebali biste ga obrisati prije spremanja u trans- terije mogu eksplodirati ili se iz njih mogu oslobađati portnu kutiju. otrovne tvari. e) Uvjerite se da su svi simboli vidljivi kada uključite c) Ne punite baterije.
  • Página 157: Čišćenje I Održavanje

    Uređaj uključite pritiskom na tipku za uključivanje/ 6.3 Lokaliziranje objekata isključivanje. Svi simboli se pojavljuju unutar 1 sekunde na prika- znom polju. Nakon kratkog samoispitivanja uređaj pokreće au- tomatsko kalibriranje. Čim je isto završeno, statusne LED diode svijetle u zelenoj boji. Tijekom kalibriranja uređaj držite u zraku i najmanje 30 cm (12 in) udaljen od metalnih predmeta ili dalje Uključite uređaj te ga držite na udaljenosti od najma-...
  • Página 158: Traženje Kvara

    OPREZ U okviru kalibracijskog servisa Hilti se potvrđuje da spe- cifikacije ispitanog uređaja na dan ispitivanja odgovaraju Uređaj uvijek transportirajte bez umetnutih baterija. tehničkim podatcima upute za uporabu. Kod odstupanja od podataka proizvođača moraju se 7.4 Kalibracijski servis Hilti rabljeni uređaji za mjerenje iznova podesiti. Nakon ba- Preporučujemo da koristite redovitu provjeru uređaja pu-...
  • Página 159: Zbrinjavanje Otpada

    10 Zbrinjavanje otpada Uređaji tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim državama je Hilti već spreman za preuzimanje Vašeg starog uređaja na ponovnu preradu. O tome se raspitajte u servisu tvrtke Hilti ili kod Vašeg savjetnika za prodaju.
  • Página 160 Pred začetkom uporabe obvezno preberite začetku navodil za uporabo. navodila za uporabo. V besedilu teh navodil za uporabo beseda »naprava« vedno označuje detektor kovin PS 30. Navodila za uporabo naj bodo vedno shra- njena pri napravi. Sestavni deli naprave, elementi za upravljanje in pri- kazovanje 1 Napravo dajte drugi osebi le s priloženimi na-...
  • Página 161: Opis

    2 Opis 2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo Hiltijev detektor kovin PS 30 je namenjen zaznavanju železnih (armirno železo) in neželeznih kovin (baker in aluminij). Naprava ni primerna za lokaliziranje napenjalnih kablov. Naprava in njeni pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se ne uporabljajo v skladu z namembnostjo.
  • Página 162: Obseg Dobave

    Vsi podatki veljajo za posamezen paličast kovinski predmet, navpičen na smer premikanja in na plosko, gladko betonsko površino brez zunanjih motenj. Pri merjenju na opečnati podlagi sta merilno območje in natančnost merjenja omejena. PS 30 Merilno območje za lokaliziranje železnih kovin > ∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼ in ... 4¾ in) ∅...
  • Página 163: Varnostna Opozorila

    Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve veljavnih direk- e) Zagotovite, da se lahko naprava po vklopu umeri. tiv, Hilti ne more izključiti možnosti, da pride do motenj Naprave ni dovoljeno uporabljati v bližini noseč- v delovanju naprave zaradi močnih sevanj, kar lahko pri- nic.
  • Página 164: Zagon

    e) Baterij ne praznite s kratkim stikom. Baterije se 4.5 Električna varnost lahko pregrejejo in povzročijo požar. a) Baterije shranjujte izven dosega otrok. Baterij ne odpirajte in jih ne izpostavljajte preko- b) Baterij ne pregrevajte in jih ne izpostavljajte ognju. mernim mehanskim obremenitvam.
  • Página 165: Nega In Vzdrževanje

    Za čiščenje uporabljajte samo čisto in mehko krpo, Za transport ali pošiljanje opreme uporabljajte transportni po potrebi jo rahlo navlažite s čistim alkoholom ali z kovček Hilti ali enakovredno embalažo. Napravo shra- vodo. njujte na varnem mestu. NASVET Za čiščenje ne uporabljajte drugih tekočin, PREVIDNO ki lahko poškodujejo plastične dele.
  • Página 166: Motnje Pri Delovanju

    1. Naprava ne povzroča interferenčnih motenj, ki ne ustre- zajo standardom. PS 30 01 Hilti=trademark of Hilti Corp., Schaan, LI Made in Malaysia 2. Naprava sprejema interferenčne motnje, tudi tiste, ki This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference.
  • Página 167: Recikliranje

    10 Recikliranje Naprave proizvajalca Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženih naprav v reciklažo. Posvetujte se s servisom Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Página 168 гурите в началото на Ръководството за експлоатация. тете настоящото Ръководство за експлоа- В настоящото Ръководство за експлоатация с »уред« тация. винаги се обозначава феродетекторът PS 30. Съхранявайте Ръководството за експлоа- Елементи на уреда, органи за управление и инди- тация винаги заедно с уреда.
  • Página 169: Употреба По Предназначение

    Сериен №: 2 Описание 2.1 Употреба по предназначение Феродетекторът PS 30 на Хилти е предназначен за откриване на черни метали (армировъчно желязо) и цветни метали (мед и алуминий). Уредът не е подходящ за локализиране на обтягащи кабели. Уредът и неговите приспособления могат да бъдат опасни, ако бъдат използвани неправомерно от неквалифи- циран...
  • Página 170: Обем На Доставката

    една равна, гладка бетонова повърхност без външни смущаващи въздействия. При измервания върху целевата основа обхватът на измерване и точността на измерване са ограничени. PS 30 > ∅ 8 мм (≧ # 3): 5…120 мм (¼ инч ... 4¾ инча) Област на измерване за локализиране на черни ме- тали...
  • Página 171: Указания За Безопасност

    Точност на локализиране ±10 мм (± ½ инча) Минимално отстояние на обекта Обхват дълбочина 5...55 мм (¼ ...2¹/₈ инча): 55 мм (2¹/₈ инча) Обхват дълбочина >55 мм (2¹/₈ инча): Факторът разс- тояние/дълбочина >1.5 Електрозахранване 4x1,5V (AAA) LR03 алкално-манганови батерии Продължителност на работа при 20 °C 10 ч...
  • Página 172: Въвеждане В Експлоатация

    e) Уверете се, че всички символи са видими, ко- трябва да се проведат контролни измервания. Едно- временно с това Хилти не може да гарантира, че други гато включвате уреда. уреди (напр. навигационни системи на самолети) няма Преди да направите измервания, проверете да...
  • Página 173 6 Експлоатация отлични резултати. Редицата от изображения Ви по- казва прилагането на метода за движение над по- върхност. 6.3 Локализиране на обекта 6.1 Подготовка на уреда ВНИМАНИЕ При пробиването съблюдавайте достатъчно безопасно разстояние в близост до детектирани обекти. Преди да включите уреда, се уверете, че около уреда...
  • Página 174: Обслужване И Поддръжка На Машината

    7 Обслужване и поддръжка на машината равностойна опаковка. Съхранявайте уреда на 7.1 Почистване и подсушаване сигурно място. Почиствайте само с чиста и мека кърпа; при ВНИМАНИЕ необходимост навлажнете с чист спирт или малко При транспортиране уредът трябва да е без поста- вода.
  • Página 175: Третиране На Отпадъци

    1. Този уред не предизвиква интерференции, които да PS 30 01 не отговарят на нормите. Hilti=trademark of Hilti Corp., Schaan, LI Made in Malaysia This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference.
  • Página 176: Декларация За Съответствие С Нормите На Ес (Оригинал)

    Декларираме на собствена отговорност, че този про- Deutschland дукт отговаря на следните директиви и стандарти: до 19-ти април 2016: 2004/108/EО, от 20-ти април 2016: 2014/30/ЕС, 2011/65/ЕС, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process...
  • Página 177: Manual De Utilizare Original

    Înainte de punerea în funcţiune, se va citi obli- începutul manualului de utilizare. gatoriu manualul de utilizare. În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi denumit întotdeauna Ferrodetector-ul PS 30. Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare în preajma aparatului. Componentele aparatului, elementele de comandă şi elementele indicatoare 1 În cazul transferării aparatului către alte per-...
  • Página 178: Descriere

    Număr de serie: 2 Descriere 2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia Ferrodetector-ul Hilti PS 30 este destinat detecţiei de metale feroase (armături metalice) şi metale neferoase (cupru şi aluminiu). Pentru localizarea cablurilor de tensionare, aparatul nu este adecvat. Aparatul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Página 179: Simbolurile De Avertizare Şi De Eroare Pe Display

    şi netedă, fără influenţe perturbatore externe. În cazul măsurărilor pe material de bază ceramic, domeniul de măsurare şi precizia de măsurare sunt restricţionate. PS 30 Domeniul de măsurare pentru localizarea metalelor fe- > ∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼ in ... 4¾ in) roase ∅...
  • Página 180: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    Deşi aparatul îndeplineşte exigenţele stricte ale directi- k) Acordaţi atenţie întotdeauna mesajelor de averti- velor în vigoare, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca zare din panoul indicator. aparatul să fie perturbat de radiaţii intense, fenomen care Nu utilizaţi aparatul în apropierea surselor de per- poate duce la operaţiuni eronate.
  • Página 181: Punerea În Funcţiune

    Asiguraţi-vă că toate simbolurile sunt vizibile control. De asemenea, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca alte aparate (de ex. instalaţii de navigare aviatică) să atunci când conectaţi aparatul. fie perturbate. Aparatul corespunde clasei A; perturbaţiile Verificaţi precizia aparatului înaintea aplicaţiilor în zonele de locuinţe nu pot fi excluse.
  • Página 182: Modul De Utilizare

    6 Modul de utilizare peste obiect), pentru a se obţine cele mai bune rezultate. Seria de imagini vă indică faptul că se lucreză cu metoda de „ştergere“. 6.3 Localizarea obiectelor 6.1 Pregătirea aparatului AVERTISMENT La găurirea în apropierea obiectelor detectate păstraţi o distanţă...
  • Página 183: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Dezambalaţi aparatele care s-au umezit. Uscaţi (la cel Hilti. mult 40 °C / 104 °F) şi curăţaţi aparatele, recipientul de Centrul service de calibrare Hilti vă stă oricând la dispo- transport şi accesoriile. Ambalaţi din nou echipamentul ziţie; se recomandă însă cel puţin o verificare pe an.
  • Página 184: Indicaţia Fcc (Valabilă În Sua) / Indicaţia Ices (Valabilă În Canada)

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Página 185: Declaraţia De Conformitate Ce (Originală)

    Declarăm pe propria răspundere că acest produs co- Deutschland respunde următoarelor directive şi norme: Până la 19 aprilie 2016: 2004/108/CE, începând cu 20 aprilie 2016: 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 186: Ori̇ji̇nal Kullanim Kilavuzu

    »alet« daima Ferrodedektör PS 30'u belirtir. Bu kullanım kılavuzunu daima alette muhafaza ediniz. Alet parçaları, kullanım ve gösterge elemanları 1 Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte Açma/ kapatma tuşu başka kişilere veriniz.
  • Página 187 2 Tanımlama 2.1 Usulüne uygun kullanım Hilti Ferrodedektör PS 30, demir içeren metallerin (beton demiri), demir olmayan metallerin (bakır ve alüminyum) algılanması için kullanılır. Elektrik kablolarının yerinin tespit edilmesi için bu alet uygun değildir. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması veya amaçları...
  • Página 188: Teslimat Kapsamı

    Tüm veriler, hareket yönüne dikey olarak duran çubuk biçimindeki metal nesne ile dış parazit etkilerine sahip olmayan yassı, düz beton yüzey için geçerlidir. Tuğla zeminlerdeki ölçümlerde ölçüm aralığı ve ölçüm hassasiyeti sınırlıdır. PS 30 Demir içeren metallerin yerinin tespit edilmesi için >...
  • Página 189: Güvenlik Uyarıları

    Aleti açtıktan sonra gösterge alanını kontrol 4.3 Elektromanyetik uyumluluk ediniz. Gösterge alanında 1 saniye içerisinde tüm Alet ilgili yönetmeliklerin en katı taleplerini yerine semboller görünmelidir. getirmesine rağmen Hilti, aletin hatalı işleme neden e) Aletin açıldıktan sonra kalibrasyonunun olabilecek yüksek ışınma dolayısıyla hasar görmesini yapılabileceğinden emin olunuz.
  • Página 190 b) Pilleri aşırı ısıtmayınız ve ateşe atmayınız. Piller e) Pilleri kısa devre yaparak boşaltmayınız. Aşırı patlayabilir ve toksinli maddeler ortaya çıkabilir. ısınabilir ve yanmasına neden olabilir. c) Pilleri şarj etmeyiniz. Pilleri açmayınız aşırı mekanik yükte bırakmayınız. d) Pilleri alete lehimlemeyiniz. 4.6 Taşıma Alet daima pili sökülü...
  • Página 191: Bakım Ve Onarım

    7.2 Depolama Aletlerin normlara uygunluk ve yasal talepleri garanti Islanan alet paketinden çıkartılmalıdır. Alet, taşıma çantası etme açısından düzenli bir şekilde Hilti kalibrasyon servisi ve aksesuarları kurutulmalı (en fazla 40 °C / 104 °F) ve tarafından kontrol edilmesini sağlayınız. temizlenmelidir. Ekipmanı kurumadan paketlemeyiniz.
  • Página 192: Hata Arama

    Item No.: Serialnumber: 10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletlerinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Página 193: Aletlerin Üretici Garantisi

    Avrupa yönetmeliğine göre elektrikli ve elektronik eski aletler ve yürürlükte olan ulusal talimatlara göre kullanılmış elektronik aletler ve piller ayrı olarak toplanmalı ve çevreye zarar vermeden yeniden değerlendirilmesi sağlanmalıdır. 11 Aletlerin üretici garantisi Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel HILTI iş ortağınıza başvurunuz. 12 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Teknik dokümantasyon: Ferrodedektör...
  • Página 194: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    Pirms iekārtas ekspluatācijas uzsākšanas ob- instrukcijas sākumā. ligāti izlasiet lietošanas instrukciju. Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "iekārta" vien- mēr jāsaprot ferodetektors PS 30. Vienmēr uzglabājiet instrukciju iekārtas tu- vumā. Iekārtas daļas, vadības un indikācijas elementi 1 Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai Ieslēgšanas / izslēgšanas taustiņš...
  • Página 195 2 Apraksts 2.1 Izmantošana atbilstoši paredzētajiem mērķiem Hilti ferodetektors PS 30 ir paredzēts melno metālu (armatūras) un krāsaino metālu (vara un alumīnija) detekcijai. Elektrības kabeļu lokalizēšanai šī iekārta nav izmantojama. Ierīce un tās aprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to neatbilstoši lieto neapmācīts personāls vai tās izmantojums neatbilst paredzētajam mērķim.
  • Página 196: Displejā Redzamie Brīdinājuma Un Kļūmju Simboli

    ārējie traucējumi. Veicot mērījumus uz ķieģeļu pamatvirsmām, pastāv mērījumu diapazona un mērījumu preicizitātes ierobežojumi. PS 30 Mērījumu diapazons melno metālu lokalizācijai > ∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼" ... 4¾") ∅...
  • Página 197 šaubas par mērījumu juma indikāciju. rezultātu ticamību, jāveic kontroles mērījumi. Bez tam Nelietojiet iekārtu elektromagnētisko traucējumu Hilti nevar izslēgt arī iespēju, ka tiek radīti traucējumi avotu tuvumā (piemēram, kad darbojas perfora- citu iekārtu (piemēram, lidmašīnu navigācijas aprīkojuma) tors).
  • Página 198: Lietošanas Uzsākšana

    4.5 Elektrodrošība a) Pirms izmantošanas pārbaudiet iekārtu. Ja tiek a) Baterijas nedrīkst nonākt bērnu rīcībā. konstatēti bojājumi, tā jānodod Hilti servisa cen- b) Nepārkarsējiet baterijas un nemetiet tās ugunī. trā, lai veiktu remontu. Baterijas var eksplodēt vai izdalīt toksiskas vielas.
  • Página 199 6 Lietošana Lai iegūtu labākus rezultātus, iekārtu ieteicams lietot "slaucīšanas" metodi (ar garām, horizontālām un vertikā- lām kustībām virs objekta atrašanās vietas). "Slaucīšanas metodes" lietošana atspoguļota attēlu sērijā. 6.1 Iekārtas sagatavošana 6.3 Objektu lokalizācija UZMANĪBU Veicot urbšanu konstatēto objektu tuvumā, ievērojiet pie- tiekamu drošības atstatumu.
  • Página 200: Apkope Un Uzturēšana

    Ja iekārta saslapusi, tā jāizsaiņo. Iekārta, transportēšanas kārba un piederumi jāizžāvē (maksimāli 40 °C/ 104 °F) un Hilti kalibrēšanas serviss katrā laikā ir Jūsu rīcībā; tomēr jānotīra. Aprīkojumu drīkst iepakot no jauna tikai tad, kad ieteicams izmantot tā pakalpojumus vismaz vienu reizi tas ir pilnībā...
  • Página 201: Nokalpojušo Instrumentu Utilizācija

    10 Nokalpojušo instrumentu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas ietver nolietotu iekārtu pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Sīkāku informāciju jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam –...
  • Página 202: Ek Atbilstības Deklarācija (Oriģināls)

    Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis produkts at- Deutschland bilst šādām direktīvām un normām: līdz 19.04.2016.: 2004/108/EK, no 20.04.2016.: 2014/30/ES, 2011/65/ES, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Ma-...
  • Página 203 Prieš pradėdami prietaisą eksploatuoti, būti- rasite naudojimo instrukcijos pradžioje. nai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis „prietaisas“ visada reiškia ferodetektorių PS 30. Šią naudojimo instrukciją visuomet laikykite kartu su prietaisu. Prietaiso konstrukciniai, valdymo ir indikacijos ele- mentai 1 Perduodami prietaisą...
  • Página 204 į mūsų atstovybę ar techninį centrą. 2 Aprašymas 2.1 Naudojimas pagal paskirtį „Hilti“ ferodetektorius PS 30 yra skirtas juodiesiems (plieninei armatūrai) ir spalvotiesiems (variui, aliuminiui) metalams aptikti. Elektros kabelių buvimo vietai nustatyti šis prietaisas netinka. Neteisingai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas gali būti pavojingas.
  • Página 205: Tiekiamas Komplektas

    Matuojant plytų mūre, matavimo diapazonas ir matavimo tikslumas yra riboti. PS 30 Matavimo diapazonas juodųjų metalų buvimo vietai nu- > ∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼ ... 4¾ colio) statyti ∅...
  • Página 206: Saugos Nurodymai

    Prietaisą naudokite tik nustatytomis eksploata- Nors prietaisas atitinka griežčiausius direktyvų reikalavi- vimo sąlygomis. Nenaudokite jo ten, kur, pvz., yra mus, „Hilti“ negali atmesti galimybės, kad dėl stipraus paslėptų elektros kabelių arba specialaus plieno elektromagnetinio spinduliavimo prietaisui gali būti suke- elementų.
  • Página 207: Prieš Pradedant Naudotis

    c) Nors prietaisas yra pritaikytas naudoti sunkiomis b) Neperkaitinkite maitinimo elementų ir nelaikykite statybų aikštelės sąlygomis, su juo, kaip ir su jų arti ugnies. Maitinimo elementai gali sprogti arba kitais matavimo prietaisais, elkitės atsargiai. iš jų gali išsiskirti toksiškos medžiagos. d) Nors prietaisas yra apsaugotas nuo drėgmės, c) Neįkraukite maitinimo elementų.
  • Página 208: Prietaiso Paruošimas

    6 Darbas Norint pasiekti geriausių rezultatų, reikia naudoti „valymo“ metodą (prietaisas plačiais horizontaliais ir vertikaliais judesiais pirmyn-atgal stumdomas virš objekto). Valymo metodas pavaizduotas paveikslėlyje. 6.1 Prietaiso paruošimas 6.3 Objekto lokalizavimas ATSARGIAI Gręždami netoli aptiktų objektų, išlaikykite pakankamai saugų atstumą. Prieš įjungdami, užtikrinkite, kad prietaisas neturėtų kontakto su jokiu paviršiumi ar metaliniais objektais.
  • Página 209: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    (ne aukštesnėje nei 40 °C / 104 °F temperatūroje) ir išvalykite. Vėl supakuokite Į „Hilti“ kalibravimo centrą galite užsukti bet kuriuo metu; tik tada, kai jie bus visiškai išdžiūvę. tačiau prietaiso patikrą rekomenduojama atlikti bent kartą...
  • Página 210: Prietaisų Gamintojo Teikiama Garantija

    Serialnumber: 10 Utilizacija Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ iš savo klientų jau priima perdirbti nebereikalingus senus prietaisus. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame „Hilti“ techniniame centre arba prietaiso pardavėjo.
  • Página 211: Eb Atitikties Deklaracija (Originali)

    Deutschland nys atitinka šių direktyvų ir normų reikalavimus: iki 2016 m. balandžio 19 d.: 2004/108/EB, nuo 2016 m. balandžio 20 d.: 2014/30/ES, 2011/65/ES, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 212: Üldised Juhised

    ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Ferrodetektor PS 30 1 Numbrid viitavad joonistele. Joonised leiate kasutus- Enne seadme esmakordset kasutamist lugege juhendi algusest. tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna «seade» alati ferrodetektorit PS 30. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- res. Seadme osad, juhtdetailid ja näidikud 1 Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui...
  • Página 213: Kirjeldus

    2 Kirjeldus 2.1 Nõuetekohane kasutamine Hilti ferrodetektor PS 30 on ette nähtud raudmetallide (armatuurraud) ja mitteraudmetallide (vask ja alumiinium) lokaliseerimiseks. Seade ei sobi pingestatud elektrikaablite lokaliseerimiseks. Seade ja sellega ühendatavad abitööriistad võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Página 214: Tehnilised Andmed

    ühetasase betoonpinnaga ning et häirivad välismõjud puuduvad. Tellispinnal tehtavate mõõtmiste puhul on mõõtepiirkond ja mõõtetäpsus piiratud. PS 30 Mõõtepiirkond raudmetallide lokaliseerimiseks > ∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼ in ... 4¾ in) ∅...
  • Página 215: Ohutusnõuded

    Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele h) Kasutage seadet üksnes ettenähtud otstarbel. nõuetele, ei saa Hilti välistada võimalust, et tugev kiir- Ärge kasutage seadet, kui aluspinnas leidub pin- gus tekitab seadme töös häireid, mille tagajärjel muutu- gestatud elektrikaableid või roostevaba terast.
  • Página 216: Kasutuselevõtt

    c) Kuigi seade on välja töötatud kasutamiseks ehi- b) Ärge jätke patareisid kuumuse ega tule kätte. Pa- tustöödel, tuleks seda nagu ka teisi mõõtesead- tareid võivad plahvatada, samuti võib neist eralduda meid käsitseda ettevaatlikult. mürgiseid aineid. d) Kuigi seade on kaitstud niiskuse sissetungimise c) Ärge laadige patareisid uuesti täis.
  • Página 217: Hooldus Ja Korrashoid

    Puhastage üksnes puhta ja pehme lapiga; vajaduse Seadme transportimiseks või posti teel saatmiseks ka- korral niisutage lappi piirituse või vähese veega. sutage kas Hilti kohvrit või mõnda teist samaväärset JUHIS Ärge kasutage teisi vedelikke, sest need pakendit. Hoidke seadet ohutus kohas.
  • Página 218: Veaotsing

    B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Power: 6V/140 mA Item No.: Serialnumber: 10 Utiliseerimine Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtab Hilti hooldekeskus vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Küsige lisateavet Hilti hooldekeskusest või Hilti müügiesindusest.
  • Página 219: Tootja Garantii Seadmetele

    ülevõtvatele siseriiklikele õigusaktidele tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja akud eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. 11 Tootja garantii seadmetele Garantiitingimusi puudutavate küsimuste korral pöör- duge HILTI kohaliku esinduse või edasimüüja poole. 12 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) Tehnilised dokumendid saadaval: Nimetus:...
  • Página 220: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    Перш ніж розпочинати роботу, уважно про- раження наведені на початку інструкції з експлуатації. читайте інструкцію з експлуатації. У тексті цієї інструкції з експлуатації "інструмент" зав- жди означає металодетектор PS 30. Завжди зберігайте цю інструкцію з експлуа- тації разом з інструментом. Елементи конструкції інструмента, органи керу- вання...
  • Página 221: Опис

    Заводський №: 2 Опис 2.1 Застосування за призначенням Металодетектор PS 30 від Hilti призначений для визначення місцезнаходження чорних (арматурна сталь) і кольорових металів (мідь та алюміній). Інструмент не призначений для визначення місцезнаходження кабелів під напругою. Інструмент та його допоміжні засоби можуть стати джерелом небезпеки в разі їх неправильного застосування...
  • Página 222: Комплект Постачання

    2.7 Відображувані на дисплеї попереджувальні символи й символи несправності Повідомлення про несправність Зверніться до сервісної служби Попередження про неприпустиму Неприпустимий робочий діапазон температуру Електромагнітна перешкода Перешкода від довкілля занадто велика Попередження про необхідність Необхідно виконати калібрування калібрування 2.8 Індикатор стану заряду елементів живлення Кількість...
  • Página 223: Вказівки З Техніки Безпеки

    PS 30 Діапазон вимірювання з метою визначення місце- 5…120 мм (¼ дюйма ... 4¾ дюйма) (> ∅ 8 мм (≧ # 3)) знаходження об'єктів з чорних металів 5…100 мм (¼ дюйма ...4 дюйми) (∅ 6…8 мм) Діапазон вимірювання з метою визначення місце- 5…80 мм...
  • Página 224: Підготовка До Роботи

    лення та захищайте їх від впливу відкритого повинні виконуватися контрольні вимірювання. Крім полум'я. Адже вони можуть вибухнути або ж виві- того, компанія Hilti не виключає перешкод для роботи льнити в довкілля токсичні речовини. інших приладів (зокрема, навігаційного обладнання лі- c) Елементи живлення не підлягають повторному...
  • Página 225: Експлуатація

    5.3 Увімкнення/вимкнення інструмента 5.4 Увімкнення/вимкнення звуку Увімкніть інструмент, натиснувши для цього кла- Утримуйте клавішу "Увімкн./Вимкн." натиснутою вішу "Увімкн./Вимкн.". протягом 5 секунд. В увімкненому стані натисніть клавішу З'явиться меню налаштування звуку, і якщо фун- "Увімкн./Вимкн.": інструмент вимкнеться. кція активована, для її вимкнення повторно нати- сніть...
  • Página 226: Догляд І Технічне Обслуговування

    та безпеку у відповідності до вимог норм і стандартів та чинного законодавства. 7.2 Зберігання Служба компанії Hilti з калібрування повсякчас до ва- Вийміть змокрілий інструмент з упаковки. Інструменти, ших послуг; в будь-якому разі, виконувати калібру- транспортні контейнери та приладдя просушіть (при...
  • Página 227: Пошук Несправностей

    Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
  • Página 228: Гарантійні Зобов'язання Виробника Інструментів

    обладнання та з національним законодавством, електроінструменти та акумуляторні батареї, термін служби яких закінчився, необхідно збирати окремо і утилізувати екологічно безпечним способом. 11 Гарантійні зобов'язання виробника інструментів Із питань гарантії звертайтеся до Вашого місцевого партнера компанії HILTI. 12 Сертифікат відповідності ЄС (оригінал) Технічна документація: Назва: Металодетектор...
  • Página 229 オリジナル取扱説明書 PS 30 フェロディテクター 1 この数字は該当図を示しています。 図は取扱説明書 ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ の冒頭にあります。 い。 この取扱説明書で 「本体」 と呼ばれる工具は、 常に PS 30 フェロディテクターを指しています。 この取扱説明書は必ず本体と一緒に保管してくだ さい。 各部名称、 操作部/表示部名称 1 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 ON/OFF ボタン を一緒にお渡しください。 表示ディスプレイ ステータス LED(赤/緑) マーキング開口部 目次 頁 電池収納部 1 一般的な注意 & 2 製品の説明 3 製品仕様...
  • Página 230 2 製品の説明 2.1 正しい使用 ヒルティ PS 30 フェロディテクターは鉄類 (鉄筋) および非鉄類 (銅、 アルミニウム) の探査に最適な装置です。 本体は、 テンションケーブルの特定には適していません。 本体および付属品の、 使用法を知らない者による誤使用、 あるいは規定外使用は危険です。 取扱説明書に記述されている使用、 手入れ、 保守に関する事項に留意してご使用ください。 周囲状況を考慮してください。 火災や爆発の恐れがあるような状況では、 本体を使用しないでください。 本体の加工や改造は許されません。 2.2 表示ディスプレイ 設定値と本体の状態が画面に表示されます。 2.3 画面のバックライト 周囲が暗い場合は、 画面のバックライトが自動的にオンになります。 2.4 ディスプレイ ステータスエリア ディスプレイの範囲 探査エリア ディスプレイの 2 つの範囲を表示。...
  • Página 231 技術データは予告なく変更されることがあります。 注意事項 すべてのデータは、 探査方向に対して垂直な個々の柱状の金属対象物、 外部からの障害影響のない平坦で滑らかな コンクリート面に適用されます。 レンガ母材に対する測定の場合、 測定範囲および測定精度が制限されます。 PS 30 > ∅ 8 mm (≧ # 3) : 5… 120 mm (¼ インチ ... 4¾ インチ) 鉄類を特定するための測定範囲 ∅ 6… 8 mm: 5… 100 mm (¼ インチ ... 4 インチ) 非鉄類 (銅管、 アルミ管) を特定するための測定範囲...
  • Página 232 10 h 20 °C での連続動作時間 -15… +50°C (5 °F ... 122 °F) 動作温度 5 min 自動カットオフ -25… +63°C (-13 °F ... 145 °F) 保管温度 (乾燥時) 相対湿度 絶縁クラス IP 54(防塵および防水性) 420 g (0.99 lb) 重量 (電池を含む) 237 mm x 104 mm x 47 mm (9.4 インチ x 4 インチ x 本体寸法...
  • Página 233 d) 電池を本体にはんだ付けしないでください。 4.5 電気に関する安全注意事項 e) 電池の接点をショートさせないでください。 過 a) 電池は子供の手の届かないところに置いてくださ 熱して液もれを起こすことがあります。 い。 電池を分解したり、 過度に機械的な力を加えたりし b) 電池を加熱したり、 火気にさらさないでくださ ないでください。 い。 電池が破裂するか、 あるいは有毒物質を発 生する恐れがあります。 4.6 搬送 c) 電池を充電しないでください。 搬送時は必ず電池を抜き取ってください。 5 ご使用前に 5.2 本体の点検 センサーエリアに水気がないことを確認してくださ い。 水気がある場合は布でセンサーエリアを拭い て乾かしてください。 激しい温度変化にさらされた後は、正確な測定結果 5.1 電池の挿入 2 を得るために、 使用前に本体を周囲温度に適合さ せ、...
  • Página 234 本体のスイッチをオンにし、 本体を金属対象物ま 6.2 本体の使用方法 たは探査する母材から 30 cm(12 インチ) 以上 探査する母材と本体が密着していることを確認してくだ 離して保持してください。 さい。 探査する母材に本体を慎重に押し付け、 横方向に 本体は必ず平らな母材に対して使用してください。 動かし始めます。 探査する母材に本体をゆっくりと慎重に押し付けます。 本体が鉄類(鉄筋)に近づくと、鉄類シンボルが点 本体は 20 cm/s(9 インチ /s) 以下の速度で動かして 滅してステータス LED が赤色で点灯し、 信号強 ください。 度バーのレベルが上昇します。 本体が対象物の真 上にくると、 バーのレベルは最高に達します。 本 6.2.1 ワイプ方式 体をさらに動かして鉄類のところを通り過ぎると、 ステータス LED が緑色で点灯し、 信号強度バーの レベルが下がります。...
  • Página 235 1. 本体は、 標準規格に適合しない干渉ノイズを一切引 き起こしません。 PS 30 01 Hilti=trademark of Hilti Corp., Schaan, LI Made in Malaysia 2. 本体は、 障害を引き起こす可能性のある、 いかな This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference.
  • Página 236 この製品は以下の基準と標準規格に適合していること Deutschland を保証します:2016 年 4 月 19 日まで:2004/108/EG、 2016 年 4 月 20 日以降 : 2014/30/EU、 2011/65/EU、 EN ISO 12100. Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems Management Business Area Electric Tools &...
  • Página 237 1 숫자는 그림에 나와 있습니다. 그림은 사용 설명서의 처음 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 초반부에 나와 있습니다. 반드시 읽으십시오. 본 사용 설명서에서 "기기"란 항상 철근디텍터 PS 30을 말합니다. 본 사용설명서는 항상 기기와 함께 보관하십시오. 공구구성부품, 조작요소 및 표시요소 1 기기를 다른 사람에게 양도할 경우, 사용설명서도...
  • Página 238 2 설명 2.1 규정에 맞게 사용 Hilti 철근디텍터 PS 30은 철금속(외장 철근)과 비철금속(구리와 알루미늄)을 탐지하기 위한 기기입니다. 기기는 버팀줄의 위치 지정에는 적합하지 않습니다. 교육을 받지 않은 사람이 공구를 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우, 기기와 그 관련 기기로 인해...
  • Página 239 모든 자료는 봉 모양의 개별 금속 물체에 해당하는 것으로, 이 물체는 운동방향과 수직이며 외부 잡음 간섭이 없는 평평하고 매끈한 콘크리트 표면을 가지고 있습니다. 벽돌 표면 아래를 측정할 경우 측정 범위 및 정확도에 제한을 받습니다. PS 30 > ∅ 8 mm (≧ # 3): 5…120 mm (¼ in ... 4¾ in) 철금속 위치 지정 측정범위...
  • Página 240 빠르게 변경되는 측정조건은 잘못된 측정결과를 관련 장치에 필요한 엄격한 요구사항을 충족하지만, 불러일으킬 수 있습니다. Hilti사는 강한 전자기파로 인해 기능장애를 초래할 h) 규정된 한계내에서만 기기를 사용하십시오. 버팀줄 수 있는 간섭을 받을 수 있다는 가능성을 배제할 수 또는 스테인리스 스틸이 포함된 모재 위에서...
  • Página 241 d) 기기 자체는 습기의 유입을 방지하도록 설계되어 c) 배터리를 충전시키지 마십시오. 있지만 기기를 운반용 컨테이너에 넣기 전에 잘 d) 기기에 설치된 상태에서는 배터리를 납땜하지 닦아서 건조시키십시오. 마십시오. e) 기기를 켰을 때 모든 기호가 잘 보이도록 하십시오. e) 단락시켜 배터리를 방전시키지 마십시오. 이로 인해 측정하기...
  • Página 242 7 관리와 유지보수 7.1 청소와 건조 7.3 이동 깨끗하고 부드러운 천만 사용하십시오. 필요시 순수 기기를 이동 또는 선적할 때에는 Hilti 선적용 상자 또는 알코올 또는 물을 약간 묻혀 사용하십시오. 동급인 포장박스를 이용하십시오. 기기를 안전하게 지침 플라스틱 부품을 손상시킬 수 있으므로 다른...
  • Página 243 Power: 6V/140 mA Item No.: Serialnumber: 10 폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용 가능한 재료로 제작되었습니다. 재활용을 위해서 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti는 이미 여러 나라에서 귀하의 노후한 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti 고객 서비스 센터나 귀하의 판매 상담자에게 문의하십시오.
  • Página 244 폐사는 전적으로 책임을 지고 이 제품이 다음과 Deutschland 같은 기준과 규격에 일치함을 공표합니다: 2016년 4월 19일까지: 2004/108/EG, 2016년 4월 20일부터: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process...
  • Página 245 原始操作說明 PS 30 Ferrodetector 1 這些號碼表示在圖示中的位置,您可以在操作說明的 第一次使用本機具前,請務必詳讀此操作說明。 開始處找到圖示。 本操作說明中所稱的「機具」,指的是PS 30 必須將本操作說明與機具放在一起。 Ferrodetector。 機具轉交給他人時必須連同操作說明一起轉交。 零件、操作控制與指示燈 1 On/Off按鈕 內容 頁次 顯示幕 1 一般使用說明 狀態LED(紅/綠) 2 產品說明 標示開口 3 技術資料 電池匣 4 安全說明 & 5 使用前注意事項 6 操作 7 維護和保養 8 故障排除 9 FCC聲明(適用於美國) / ICES聲明(適用...
  • Página 246 2 產品說明 2.1 按照指示使用產品 Hilti PS 30 Ferrodetector係設計來偵測含鐵金屬(鋼筋)及無鐵金屬(銅及鋁)。 本機具不適合用於找出伸縮纜繩。 機具及其輔助設備由未經訓練人員錯誤或不按照說明操作時,有可能會發生危險。 遵守本操作說明書中關於操作、維修及保養的資訊。 考量週遭環境可能造成之影響。勿在可能發生火災或有爆炸危險的地方使用本機具或設備。 不可改裝本機具。 2.2 顯示幕 設定和機具狀態會顯示於顯示幕中。 2.3 顯示幕照明 當四週亮度偏低時,會自動開啟顯示幕照明。 2.4 顯示幕 顯示區 狀態區 偵測區域 顯示顯示幕的兩個區域 2.5 狀態指示燈 狀態區 含鐵金屬物件 無鐵金屬物件 聲頻訊號關閉 電池狀態 顯示啟用的狀態 2.6 顯示幕上的記號 聲頻訊號 啟用(左) 停用(右) 2.7 顯示幕中的警告與錯誤記號...
  • Página 247 標記 3 技術資料 保留更改技術資料權利。 附註 所有的值均會套用至與偵測器的移動方向成直角的柱狀金屬物件上,而混凝土表面為平坦光滑且無額外的干擾因素存在 時也會套用。 測量磚結構體時,偵測範圍會縮小,且精確度會降低。 PS 30 > ∅8 mm (≧ # 3):5…120 mm (¼ in ...4¾ in) 找出含鐵金屬的偵測範圍 ∅6…8 mm:5…100 mm (¼ in ... 4 in) 找出無鐵金屬(銅與鋁)的偵測範圍 直徑至少10 mm(½ in),管線牆壁厚度至少2 mm(³/₃₂ in):5…80 mm (¼ in ... 3¹/₈ in) 定位精確度...
  • Página 248 規格(長 x 寬 x 高) 4 安全說明 除本操作說明各節所提供的安全相關資訊外,應隨時嚴格 b) 將機具從很冷移到溫暖的環境,或將機具從很熱移到 遵守下列各點規定。 冰冷的環境時,使用前應先讓機具適應溫度。 本工具係設計來根據技術資料章節所提供之資訊,偵測混 c) 僅可在指定的使用限制範圍內使用本機具。 凝土、磚塊、鎖牆及灰泥表面下的含鐵金屬(鋼筋)及無 d) 遵守適用於您國家的意外事故防範法規。 鐵金屬(銅、鋁)。 4.3 電磁相容性 4.1 基本安全須知 本機具雖符合適用的指示嚴格要求,但Hilti無法完全排除 a) 勿使用任何失效的安全保護裝置,勿刪除任何標示或 本機具因巨大電磁輻射而受干擾的可能性,而這將導致 警告標誌。 不正常運作。在此狀況下或是您不確定時,請使用其他方 請讓兒童遠離本機具。 法進行測量以檢測本機具的準確度。同樣地,Hilti亦無法 c) 請在每次使用前檢查機具是否能正確運作。 排除與其他裝置發生干擾現象的可能性(如航空器導航設 備)。本機具符合A級要求。國內環境無法排除產生干擾 d) 請在啟動本機具後檢查顯示幕。 顯示幕應會在1秒內 的可能性。 顯示所有記號。...
  • Página 249 5 使用前注意事項 5.2 檢查機具 請檢查機具以確保感測區乾燥。 必要時,請使用拭 布將感測區擦乾。 為能獲得精確的結果,若機具之前曾曝露在溫度劇 烈變動的環境下,請在開啟前先讓機具適應周圍的 5.1 安裝電池 2 環境。 注意 不可使用受損電池。 5.3 將機具開啟/關閉 按一下On/Off按鈕開啟機具。 注意 當機具已開啟時,按下“On/off”按鈕: 機具即關 必須將電池整組更換。 閉。 附註 若未使用機具或顯示錯誤訊息時,會在五分鐘 危險 後自動關閉。 當電池放電後,本機具會自行關閉。 不可將新舊電池混合使用。不可將不同廠牌或不同型號的 電池混合使用。 5.4 開啟/關閉聲頻訊號 打開電池匣。 按下On/Off按鈕5秒。 將電池由包裝取出,並安裝至機具中。 此時會顯示聲頻訊號功能表。聲頻訊號若已啟用, 附註 注意正確的電池極(請參考電池匣內的磁極符 再次按下On/Off按鈕即可停用。 號)。 若要關閉機具,按住On/Off按鈕約5秒。...
  • Página 250 啟用揚聲器,則會在機具來到無鐵金屬物件上方時 持續發出聲頻訊號。 7 維護和保養 7.1 清潔及乾燥 7.3 搬運 僅用乾淨軟布清潔本機具。 必要時,將軟布沾上純 請使用Hilti工具箱或同等材質之包裝材料運送或船運您的 酒精或些許清水。 設備。 安全地貯放機具。 附註 請勿使用任何其他液體,因為這可能會損壞塑 注意 膠組件。 運送機具前,須取出電池。 必須遵守設備貯放溫度限制,尤其是在冬季/夏季。 7.4 Hilti校準維修服務中心 7.2 貯放 建議定期將機具送至Hilti校準維修服務中心檢測,以證實 如果機具變潮濕,請從機具箱取出。 應清潔機具、提箱 其性能安全可靠,符合標準及法律要求。 及配件,並使之乾燥(最高溫度40°C/104°F)。 僅當設 隨時都可使用Hilti校準維修服務中心提供的服務,但建議 備完全不含濕氣時,才可重新裝箱。 每年至少進行一次檢測。 在設備長時間貯放或運送後,使用前應先檢測其準確度。 校準維修服務中心將證明機具在測試日符合操作說明書上 長時間貯放機具前,請先取出電池。 漏電電池會損壞機 所列的規格。 具。 如果發現機具有偏離製造商所列規格的現象,將重新校...
  • Página 251 該設備的權利無效。 進行操作應遵守以下兩個條件: 1. 本裝置應不會造成不符合標準的干擾。 PS 30 01 Hilti=trademark of Hilti Corp., Schaan, LI Made in Malaysia 2. 本裝置必須接受任何接收的干擾,包括那些會造成操作 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference.
  • Página 252 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列 Deutschland 指示或標準: 至2016年4月19日為止:2004/108/EC, 自2016年4月20日起:2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems Management Business Area Electric Tools &...
  • Página 253 原版操作说明 PS 30 磁感定位仪 1 有关这些编号请参考相应的示图。示图位于操作说明 在第一次使用工具之前请务必阅读本操作说明。 开头的位置。 在本操作说明中,“工具”是指 PS 30 磁感定位仪。 应始终将本操作说明与工具保存在一起。 部件、操作控制器和指示器 1 当您将工具交给他人时,请确保一并交付本操作说 明。 开/关按钮 显示屏 状态 LED (红色/绿色) 目录 页码 标记开口 1 概述信息 电池室 2 描述 & 3 技术数据 4 安全说明 5 在使用之前 6 操作 7 维护和保养...
  • Página 254 2 描述 2.1 产品使用指南 喜利得 PS 30 磁感定位仪设计用于探测含铁金属 (钢筋) 和非铁金属 (铜和铝)。 本工具不适用于定位张紧缆索。 不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使用工具或其辅助设备,可能会带来危险。 请务必遵守操作说明中列出的有关操作、维护和保养的信息。 应考虑周围环境的影响。不要将工具或设备用于存在火灾或爆炸危险的场合。 不允许改装工具。 2.2 显示屏 显示屏显示设置和工具状态。 2.3 显示屏照明 在环境亮度低的情况下,显示屏照明会自动打开。 2.4 显示屏 显示区域 状态区域 探测区域 显示两个显示区域。 2.5 状态指示器 状态区域 含铁金属物体 非铁金属物体 声响信号关闭 电池状态 显示启用的状态 2.6 显示屏上的符号 声响信号 启用 (左侧) 停用...
  • Página 255 3 技术数据 保留作出技术更改的权利! -注意- 所有数值适用于与磁感定位仪运动方向成直角的单个杆状金属物体,以及混凝土表面平整、光滑且无外部干扰因素的情 况。 当在砖结构上进行测量时,探测范围和精度会降低。 PS 30 定位含铁金属时的探测范围 > ∅8 mm (≧ # 3):5…120 mm (¼ 英寸 ... 4¾ 英寸) ∅6…8 mm:5…100 mm (¼ 英寸 ... 4 英寸) 定位非铁金属 (铜和铝管路) 时的探测范围 直径至少为 10 mm (½ 英寸),管壁厚度至少为 2 mm (³/₃₂...
  • Página 256 当将工具从极冷的条件下带到温暖的环境 (反之亦然) 终严格遵守下列几点。 时,应先让它适应了新环境然后再使用。 按照“技术数据”章节中提供的信息,本工具设计用于探测 c) 使用工具时不要超过其规定的限值。 混凝土、砖石结构、干式墙中以及石膏表面下方的含铁金 d) 遵守您所在国家的事故预防法规。 属 (钢筋) 和非铁金属 (铜和铝)。 4.3 电磁兼容性 4.1 有关安全的基本信息 尽管工具符合现有指令的严格要求,但 Hilti 仍无法完全 a) 不要做出使安全装置无效的行为,并且不要除去安全 排除工具因受到强电磁辐射干扰而导致不正确操作的可 信息和警告提示。 能性。当在这样的条件下工作或当您对结果不能确定时, 避免让儿童接触本工具。 可通过采用其它手段进行测量以检查工具的精度。类似 地,Hilti 也不能排除工具干扰其它设备 (例如飞机导航设 c) 在每次使用之前都应检查并确认工具工作正常。 备) 的可能性。本工具符合 A 类要求;不能排除在内部环 d) 打开工具后应检查显示屏。 显示屏应在 1 秒内显示...
  • Página 257 5 在使用之前 5.2 检查工具 检查并确保传感器区域未潮湿。必要时,使用抹布 将传感器区域擦干。 若工具之前暴露在温度起伏极大的环境中,为了获 得准确的结果,在将其打开之前,应让工具适应当 5.1 插入电池 2 前的周围环境。 -小心- 不要使用已损坏的电池。 5.3 打开/关闭工具 通过按下开/关按钮打开工具。 -小心- 当工具已打开时,按下开/关按钮:工具关闭。 一定要更换整套电池。 -注意- 若不使用工具或显示错误信息,则在五分钟 之后工具会自动关闭。当电池放完电时,工具也会 -危险- 自动关闭。 不要混用旧的和新的电池。不要混用不同品牌或类型的电 池。 5.4 打开/关闭声响信号 打开电池室。 按住开/关按钮 5 秒钟。 从包装中取出电池并将其插入工具。 随后将显示声响信号菜单。若声响信号已经启用, -注意- 注意遵守正确的极性 (参见电池室中的符 则可通过再次按下开/关按钮进行停用。 号)。 若要将工具关闭,可按住开/关按钮...
  • Página 258 7 维护和保养 7.1 清洁和干燥 7.3 搬运 仅使用干净的软布进行清洁。必要时可用纯酒精或 必须使用喜利得工具箱或同等质量的包装来搬运或运输您 少量清水略微润湿软布。 的设备。应安全存放本工具。 -注意- 不可使用其它任何种类的清洁液进行清洁, -小心- 否则可能会损坏塑料部件。 在运输工具之前一定要取下电池。 必须遵守设备存放的温度限制,特别是在冬季/夏 季。 7.4 Hilti 校准服务 我们建议您通过 Hilti 校准服务定期检查本工具,以便按 7.2 存放 照标准和法规要求验证其可靠性。 如果工具箱变潮湿,则应将工具从箱中取出。然后应该 Hilti 校准服务可随时提供,但是建议您至少每年对本工具 对工具、工具箱和配件进行清洁和干燥 (最大 40 ℃/104 进行一次检查。 °F)。只能在完全干燥时才能重新包装设备。 Hilti 校准服务将在测试当日对工具是否符合操作说明中给 在长时间存放或运输后,在投入使用前应检查设备的精 出的规格予以确认。 度。...
  • Página 259 作本工具的权利。 工具的操作必须满足以下两个条件: 1. 在未符合标准时,工具也不会引起干扰。 PS 30 01 Hilti=trademark of Hilti Corp., Schaan, LI Made in Malaysia 2. 工具必须吸收任何接收到的干扰,包括可能会引起非期 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference.
  • Página 260 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令 Deutschland 和标准: 至 2016 年 4 月 19 日止:2004/108/EC,从 2016 年 4 月 20 日起:2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems Management Business Area Electric Tools &...
  • Página 261 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20150924 Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070391 / 000 / 02...

Tabla de contenido