Metz MECABLITZ 58 AF-2 digital Manual De Instrucciones
Metz MECABLITZ 58 AF-2 digital Manual De Instrucciones

Metz MECABLITZ 58 AF-2 digital Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MECABLITZ 58 AF-2 digital:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 186

Enlaces rápidos

MECABLITZ 58 AF-2 digital
für/for Nikon-Digitalkameras,
incl. CLS-System
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale istruzioni
Mode d'emploi
Operating instruction
Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metz MECABLITZ 58 AF-2 digital

  • Página 1 MECABLITZ 58 AF-2 digital für/for Nikon-Digitalkameras, incl. CLS-System Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Operating instruction Manuale istruzioni Manual de instrucciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sicherheitshinweise ......... . 3 10.1 Indirektes Blitzen .
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    • Verbrauchte Batterien/Akkus nicht ins Feuer werfen! • Aus verbrauchten Batterien kann Lauge austreten, was zur Beschädigung der Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Kontakte führt. Verbrauchte Batterien deshalb immer aus dem Gerät entnehmen. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.
  • Página 4: Dedicated-Blitzfunktionen

    2 Dedicated-Blitzfunktionen Kamera-Gruppe Dedicated Blitzfunktionen Tabelle 2 A B C D E Die Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell auf das Kamerasystem abge- • • • • • Blitzbereitschaftsanzeige im Kamerasucher / Kameradisplay stimmte Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom Kameratyp werden dabei ver- • • • • • Belichtungskontrollanzeige im Kamerasucher / Kameradisplay schiedene Blitzfunktionen unterstützt.
  • Página 5: Blitzgerät Vorbereiten

    3 Blitzgerät vorbereiten • Power Pack P76 mit Verbindungskabel V58-50 (Sonderzubehör) Wenn Sie das Blitzgerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie bitte 3.1 Montage des Blitzgerätes die Batterien aus dem Gerät. Blitzgerät auf die Kamera montieren Batterien austauschen Kamera und Blitzgerät vor der Montage oder Demontage ausschalten. Die Akkus/Batterien sind leer bzw.
  • Página 6: Power Pack P76 (Sonderzubehör)

    3.4 Power Pack P76 (Sonderzubehör) Wenn das Blitzgerät längere Zeit nicht benötigt wird, sollte das Gerät grundsätzlich immer mit dem Hauptschalter ausgeschaltet werden! Wenn die Blitzanzahl und die Blitzfolgezeiten für Ihren Anwendungsfall nicht aus- reichen, kann das Blitzgerät von einem Power Pack P76 (Sonderzubehör) mit Bei Bedarf kann die automatische Geräteabschaltung bereits nach 1 Minute Energie versorgt werden.
  • Página 7: Blitzbetriebsarten (Mode - Menü)

    5 Blitzbetriebsarten (Mode - Menü) Blitzbetrieb mit Kameras aus Gruppe A (siehe Tabelle 1) Die Blitzparameter für ISO, Blende und Objektiv-Brennweite bzw. Das Blitzgerät unterstützt die Blitzbetriebsarten , Automatik , Manuell Reflektorposition müssen von Hand eingestellt werden (siehe Kap. 6). und Stroboskop Die Reichweitenanzeige im Display erfolgt gemäß...
  • Página 8: Ttl-Aufhellblitzbetrieb

    Einstellvorgang: Einstellvorgang: Mode Mode • Taste so oft drücken, bis im Display „Mode“ • Taste so oft drücken, bis im Display „Mode“ Mode Mode angezeigt wird. angezeigt wird. • Mit den Tasten die Blitzbetriebsart einstellen. Die ausgewählte Blitzbetriebsart • Mit den Tasten die Blitzbetriebsart wird dabei von einem Balken hinterlegt.
  • Página 9 Einstellvorgang: Kameras aus Gruppe B: • Taste so oft drücken, bis im Display „Mode“ • Matrixgesteuerter Aufhellblitzbetrieb. Mode Mode angezeigt wird. • Die Einstellung erfolgt am Blitzgerät. TTL BL • Mit den Tasten die Blitzbetriebs- • Anzeige am Blitzgerät nach dem speichern: BL einstellen.
  • Página 10: Automatik-Blitzbetrieb

    5.4 Automatik-Blitzbetrieb 5.6 Manueller Blitzbetrieb Im Automatik-Blitzbetrieb A misst der Fotosensor des Blitzgerätes das vom Im manuellen Blitzbetrieb wird vom Blitzgerät ungeregelt die volle Energie Motiv reflektierte Licht. Der Fotosensor hat einen Messwinkel von ca. 25° und abgestrahlt, sofern keine Teillichtleistung eingestellt ist. Die Anpassung an die misst nur während der eigenen Lichtabgabe.
  • Página 11: Stroboskop-Blitzbetrieb

    5.7 Stroboskop-Blitzbetrieb Stroboskop-Blitzanzahl (N) Der Stroboskop-Betrieb ist eine manuelle Blitzbetriebsart. Dabei können Im Stroboskop-Blitzbetrieb kann die Blitzanzahl (N) pro Auslösung eingestellt mehrere Blitzbelichtungen auf einem Bild gemacht werden. Das ist besonders werden. interessant bei Bewegungsstudien und Effektaufnahmen. Die Blitzanzahl lässt sich von 2 bis 50 in Einer-Schritten einstellen. Die maximal Beim Stroboskop-Betrieb werden mehrere Blitze mit einer bestimmten mögliche manuelle Teillichtleistung wird dabei automatisch angepasst.
  • Página 12: Blitzparameter (Parameter-Menü)

    Im Display wird die zu den eingestellten Parametern gültige Entfernung ange- 6 Blitzparameter (Parameter-Menü) zeigt. Durch Verändern des Blendenwertes oder der Teillichtleistung kann der Für eine korrekte Funktion des Blitzgerätes ist es erforderlich, dass verschiedene angezeigte Entfernungswert an die Entfernung zum Motiv angeglichen werden. Blitzparameter wie z.B.
  • Página 13: Blende (F)

    • Taste so oft drücken, bis im Display der gewünschte Blitzparameter 6.2 Blende (F) Para (siehe unten) angezeigt wird. Wenn keine digitale Datenübertragung zwischen Kamera und Blitzgerät stattfin- Folgende Parameter sind möglich: det, z.B. bei Kameras aus Gruppe A (siehe Tabelle 1) oder bei Verwendung von Objektiven ohne CPU, können die Blendenwerte (F) von 1,0 bis 45 (bei ISO TTL TTL-BL A 100) in Abständen von ganzen Blendenstufen manuell eingestellt werden.
  • Página 14: Hauptreflektorposition (Zoom)

    6.3 Hauptreflektorposition (Zoom) 6.4 Blitzbelichtungskorrektur (EV) Wenn keine digitale Datenübertragung zwischen Kamera und Blitzgerät stattfin- Bei starken Kontrastunterschieden zwischen Motiv und Bildhintergrund kann det, z.B. bei Kameras der Gruppe A (siehe Tabelle 1) oder bei Verwendung von eine manuelle Blitzbelichtungskorrektur (EV) erforderlich sein. Es lassen sich Objektiven ohne CPU können die Reflektorpositionen Korrekturwerte von -3 Blendenwerten (EV) bis +3 Blendenwerte (EV) in Drittelstufen einstellen (siehe auch Kap.
  • Página 15: Lichtempfindlichkeit (Iso)

    6.5 Lichtempfindlichkeit (ISO) 6.6 Manuelle Teillichtleistung (P) Wenn keine digitale Datenübertragung zwischen Kamera und Blitzgerät stattfin- Im manuellen Blitzbetrieb und Stroboskop-Betrieb lässt sich die det, z.B. bei Kameras der Gruppe A (siehe Tabelle 1) können die ISO–Werte Lichtleistung durch Einstellen einer manuellen Teillichtleistung (P) der für die Lichtempfindlichkeit von 6 bis 6400 manuell eingestellt werden.
  • Página 16: Sonderfunktionen (Select-Menü)

    7 Sonderfunktionen (Select-Menü) • Taste drücken und damit die Auswahl der Sonderfunktion bestätigen. Die Sonderfunktionen werden mit der Taste ausgewählt. Je nach • Mit den Tasten die gewünschte Kameratyp und eingestellter Blitzbetriebsart stehen verschiedene Einstellung vornehmen. Sonderfunktionen zur Auswahl. Bei Kameras die bestimmte Sonderfunktionen Die Einstellung wird sofort wirksam.
  • Página 17: Blitzbelichtungsreihen (Fb)

    Lichtregelbereiches führen würde. Die Automatik-Blende wird automatisch auf 7.3 Blitzbelichtungsreihen (FB) den nächstliegenden zulässigen Wert geändert. In den Blitzbetriebsarten und Automatik kann eine Einstellvorgang: Blitzbelichtungsreihe (Flash-Bracketing FB) durchgeführt werden. Eine Blitzbelichtungsreihe besteht aus drei aufeinander folgenden Blitzlichtaufnahmen • Taste so oft drücken, bis im Display „Select“ Select mit unterschiedlichen Blitzbelichtungskorrekturwerten.
  • Página 18: Extended-Zoom-Betrieb (Zoom Ext)

    • Die erste Aufnahme wird ohne Beispiel: F 5.1 Korrekturwert ausgeführt. Im Display Die Objektivbrennweite an der Kamera beträgt 50 mm. Im Extended-Zoom- AZoom 28 wird zusätzlich „FB1“ angezeigt. 7.7 m ISO 100 Betrieb steuert das Blitzgerät auf die Hauptreflektorposition 35 mm. Im Display wird weiter 50 mm angezeigt.
  • Página 19: Aufnahmeformat-Anpassung (Zoom Size)

    7.5 Aufnahmeformat-Anpassung (Zoom Size) 7.6 Drahtloser Remote-Betrieb (Remote) Bei einigen Digitalkameras kann der Leuchtwinkel des Hauptreflektors an das • Bei der Anzeige „Remote OFF“ ist der drahtlose Remote-Betrieb deaktiviert. Chip-Format (Abmessungen des Bildaufnahmebausteines) angepasst werden. • Bei der Anzeige „Remote Master“ arbeitet das Blitzgerät als steuerndes •...
  • Página 20: Meter-Feet-Unschaltung (M/Ft)

    7.7 m - ft Umschaltung 7.8 Zweitreflektor Der Zweitreflektor dient zur Frontalaufhellung bei indirekter Beleuchtung Die Reichweitenanzeige im Display des Blitzgerätes kann wahlweise in Meter m wenn der Hauptreflektor seitlich oder nach oben abgeschwenkt ist (siehe oder Feet ft erfolgen. Die Einstellung erfolgt im Menü-Punkt m / ft. Kap.
  • Página 21: Einstelllicht (Ml) „Modelling Light

    7.9 Einstelllicht (ML) „Modelling Light“ wird mit dem Auslösen des Einstelllichtes über die Kamera auch das Einstelllicht der Slave-Blitzgeräte ausgelöst (siehe Kap. 21.4). Beim Einstelllicht handelt es sich um ein Stroboskop-Blitzlicht mit hoher Frequenz. Bei einer Dauer von ca. 3 Sekunden entsteht der Eindruck eines Der Zweitreflektor wird von der Einstelllicht-Funktion nicht unterstützt! Quasi-Dauerlichtes.
  • Página 22: Tastatur-Verriegelung (Keylock)

    Einstellvorgang: 7.11 Tastatur-Verriegelung (KEYLOCK) Mit der Funktion zur Tastatur-Verriegelung (KEYLOCK) lassen sich die Tasten des Select Blitzgerätes gegen unbeabsichtigte Verstellung verriegeln. • Taste so oft drücken, bis im Display „Select“ Standby angezeigt wird. Aktivierung der Tastatur-Verriegelung: • Mit den Tasten den Menü-Punkt •...
  • Página 23: Af-Beam (Af-Hilfslicht)

    7.12 AF-BEAM (AF-Hilfslicht) 8 Motor-Zoom-Reflektor Wenn das AF-Meßsystem einer digitalen AF-Spiegelreflexkamera wegen man- Die Anpassung der Zoomposition des Hauptreflektors kann für gelnder Umgebungshelligkeit nicht scharf stellen kann, so wird von der Kamera Objektivbrennweiten ab 24 mm (Kleinbildformat 24 x 36) erfolgen. Für das im Blitzgerät eingebaute AF-Hilfslicht aktiviert.
  • Página 24: Weitwinkelstreuscheibe

    Beispiel: 10 Blitztechniken Sie benutzen ein Zoomobjektiv mit einem Brennweitenbereich von 35 mm bis 105 mm. 10.1 Indirektes Blitzen In diesem Beispiel stellen Sie die Position des Zoomreflektors auf 35 mm! Durch indirektes Blitzen wird das Motiv weicher ausgeleuchtet und die ausge- Manuelle Verstellung der Zoomposition bei AZoom prägte Schattenbildung verringert.
  • Página 25: Indirektes Blitzen Mit Zweitreflektor

    10.3 Indirektes Blitzen mit Zweitreflektor 10.5 Manuelle Blitzbelichtungskorrekturen Bei geschwenktem Hauptreflektor kann für eine Frontalaufhellung des Motivs Die Blitzbelichtungsautomatik des Blitzgerätes und der meisten Kameras ist auf der Zweitreflektor im Select-Menü zusätzlich aktiviert werden (siehe Kap. 7.8). einen Reflexionsgrad von 25% (durchschnittlicher Reflexionsgrad von Blitzmotiven) abgestimmt.
  • Página 26: Blitzbereitschaftsanzeige

    11 Blitzbereitschaftsanzeige Bei Kameras mit Zentralverschluss (siehe Kamerabedienungsanleitung) und bei FP-Kurzzeitsynchronisation (siehe Kap. 18.4) erfolgt keine auto- Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet am matische Blitzsynchronzeitsteuerung. Dadurch kann mit allen Blitzgerät die Blitzbereitschaftsanzeige auf und Verschlusszeiten geblitzt werden. Sollten Sie die volle Lichtleistung des zeigt damit die Blitzbereitschaft an.
  • Página 27: Anzeigen Im Kamerasucher

    Im Grenzfall, wenn das Blitzgerät keine ok-Anzeige durchführt, bzw. wenn das 16 Reichweitenanzeige F 4.5 Blitzsymbol im Kamerasucher blinkt, die Belichtung jedoch noch korrekt ist, 14 m AZoom 70 Im Display des Blitzgerätes wird der Wert 14 m ISO 200 erscheint keine Anzeige im LC-Display des Blitzgerätes! für die maximale Reichweite des Blitzlichtes Damit eine Unterbelichtungsanzeige erfolgen kann muss am Blitzgerät...
  • Página 28: Manuelle Anpassung Der Reichweitenanzeige

    16.2 Manuelle Anpassung der Reichweitenanzeige 17 Blitzbelichtungs-Messwertspeicher Wird das Blitzgerät mit einer Kamera aus Gruppe A verwendet, so müssen für Einige Kameras aus Gruppe E (siehe Tabelle 1) verfügen über einen eine zuverlässige Reichweitenanzeige die Blitzparameter für Zoomposition, Blitzbelichtungs-Messwertspeicher (FV-Speicher). Dieser wird vom Blitzgerät im Lichtempfindlichkeit ISO und Blendenwert von Hand am Blitzgerät eingestellt i-TTL-Blitzbetrieb unterstützt.
  • Página 29: Blitzsynchronisation

    18 Blitzsynchronisation Kamera erfolgen (siehe Kamerabedienungsanleitung)! Verwenden Sie bei langen Verschlusszeiten ein Stativ um verwackelte Aufnahmen zu 18.1 Normalsynchronisation vermeiden! Bei der Normalsynchronisation wird das Blitzgerät zum Beginn der Verschlusszeit 18.3 Langzeitsynchronisation (SLOW) ausgelöst (Synchronisation auf den 1.Verschlussvorhang). Die Normal- synchronisation ist der Standardbetrieb und wird von allen Kameras ausgeführt.
  • Página 30: Vorblitzfunktion Gegen „Rote-Augen-Effekt

    Blitzgerätes! Die FP-Kurzzeitsynchronisation wird automatisch ausgeführt, wenn 20 Mehrzonen-AF-Meßblitz an der Kamera manuell oder automatisch durch das Blichtungsprogramm eine Sobald die Umlichtverhältnisse für eine automatische Fokussierung nicht mehr kürzere Verschlusszeit als die Blitzsynchronzeit eingestellt ist. ausreichen, wird von der Kamera der Mehrzonen-AF-Meßblitz im Blitzgerät Beachten Sie das die Leitzahl des Blitzgerätes bei der aktiviert.
  • Página 31: Drahtloser Remote-Betrieb

    21 Drahtloser Remote-Betrieb 21.1 Einstellen und Ausschalten des Remote-Betriebes Der drahtlose Remote-Betrieb ist kompatibel zum Nikon-System „Advanced • Taste so oft drücken, bis im Display „Select“ BEEP Select Wireless Lighting“. Dabei werden ein- oder mehrere Slave-Blitzgeräte von angezeigt wird. Remote einem Master-Blitzgerät auf der Kamera in der Belichtung ferngesteuert.
  • Página 32: Einstellungen Am Master-Blitzgerät

    21.2 Einstellungen am Master-Blitzgerät 21.3 Einstellung am Slave-Blitzgerät • Mit der Taste nacheinander die Einstellungen für das Masterblitzgerät • Mit der Taste nacheinander die Einstellungen für die Auswahl der Para Para M und die Slave-Gruppen A, B und C aufrufen. Slave-Gruppe „Group“, den Remote-Kanal „Channel“...
  • Página 33: Servo-Betrieb

    21.5 Servo-Betrieb Teillichtleistung bzw. Reflektorposition (MZoom) einstellen • Im SERVO–Blitzbetrieb die Taste so oft drük- Der SERVO-Betrieb ist ein einfacher Slave-Betrieb, bei dem das Slave-Blitzgerät Para Servo ken, bis im Display die gerade eingestellte immer einen Blitz abgibt, sobald es einen Lichtimpuls empfängt. MZoom 35 Teillichtleistung oder die Reflektorposition angezeigt P1/64...
  • Página 34: Wartung Und Pflege

    Sie nur eine Metz Power Pack P76 an. Blitzbereitschaft längstens 1 Min. nach dem Einschalten aufleuchtet. • Ein Metz Power Pack P76 ist angeschlossen und im Batteriefach des mecablitz sind noch Batterien/Akkus eingelegt. Batterien/Akkus aus dem Batteriefach des mecablitz entnehmen.
  • Página 35 Im Display erscheint erscheint eine Batteriesymbol Der Zweitreflektor lässt sich nicht aktivieren bzw. löst kein Blitzlicht aus • Am mecablitz ist ein Metz Power Pack P76 angeschlossen und im Batteriefach • Die Blitzbetriebsarten Stroboskop, Remote und Einstelllicht (ML) werden vom des mecablitz befinden sich Batterien.
  • Página 36 Der drahtlose Remote-Betrieb als Master-Blitzgerät lässt sich nicht einstellen. Die Aufnahmen sind zu hell • Der drahtlose Remote-Betrieb wird nur von Kameras aus Gruppe E unterstützt. • Bei Aufnahmen im Nahbereich ist zu beachten, dass bestimmte Mindestbe- Mit anderen Kameras steht der Remote-Blitzbetrieb nicht zur Verfügung. leuchtungsabstände eingehalten werden müssen, um eine Überbelichtung zu vermeiden.
  • Página 37: Technische Daten

    Max. Leitzahl bei ISO 100/21°, Zoom 105 mm: • Ca. 180 mit Hochleistungs Alkali-Mangan-Batterien im Metersystem: 58 im Feet-System: 192 • Ca. 430 mit Metz Power-Pack P76 (Sonderzubehör) Blitzbetriebsarten: Blitzfolgezeit (bei jeweils voller Lichtleistung): TTL (ohne Vorblitz), Matrixgesteuerter TTL-Aufhellblitzbetrieb, 3D-Multisensor- •...
  • Página 38: Sonderzubehör

    25 Sonderzubehör Batterie-Entsorgung Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Für Fehlfunktionen und Schäden am Blitzgerät, verursacht durch die Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keine Gewährleistung Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhandenen Rücknahmesystems. übernommen! Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät •...
  • Página 39: Garantiebestimmungen

    6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg entweder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz-Werke GmbH & Co KG - Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsicher ver- Metz-Werke GmbH & Co KG packt unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden.
  • Página 40 Consignes de sécurité ......... . .41 10.1 Éclairage indirect au flash .
  • Página 41: Avant-Propos

    „ couler“ et provoquer une dégradation du flash. • Ne rechargez pas les piles sèches ! Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes heureux de • Maintenez votre flash et le chargeur à l’abri de l’eau tombant en gouttes et vous saluer au sein de la grande famille de nos clients.
  • Página 42: Fonctions Flash Dédiées

    2 Fonctions flash dédiées Groupe d’appa- Fonctions flash dédiées reils photo Les fonctions flash dédiées sont des fonctions de flash adaptées spécialement à A B C D E un système d’appareil photo. Les fonctions de flash supportées dépendent alors • • • • • Témoin de disponibilité dans viseur / sur écran de l’appareil photo du type d’appareil.
  • Página 43: Préparation Du Flash

    flash figurant dans le mode d’emploi de l’appareil photo où sont indiquées Mignon), source de courant sans entretien pour exigences de performances les fonctions de flash supportées par votre appareil photo ou à régler direc- moyennes. tement sur l’appareil photo ! Si vous utilisez un objectif sans CPU (par ex. •...
  • Página 44: Power Pack P76 (Accessoire Spécial)

    3.4 Power Pack P76 (accessoire spécial) Les réglages effectués avant l’arrêt automatique sont conservés et sont rétablis immédiatement à la remise en marche. Le flash est réactivé en appuyant sur une Il est possible d’utiliser le Power Pack P76 (accessoire spécial) pour alimenter le touche quelconque ou en enfonçant à...
  • Página 45: Procédure De Réglage Des Modes De Fonctionnement Du Flash

    5 Modes de fonctionnement du flash (Menu „Mode“) Mode de fonctionnement du flash avec les appareils photo du groupe A (voir tableau 1) Le flash prend en charge les modes de fonctionnement du flash , automati- Il faut régler manuellement les paramètres du flash pour les valeurs ISO, l’ouver- , manuel et stroboscope ture du diaphragme, la distance focale de l’objectif ou la position du réflecteur...
  • Página 46: Dosage Automatique Flash/Ambiance En Mode Ttl

    Procédure de réglage : Procédure de réglage : • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Mode Mode Mode Mode jusqu’à ce que „Mode“ apparaisse sur jusqu’à ce que „Mode“ apparaisse sur l’écran.
  • Página 47 Procédure de réglage : Groupe B : Mode • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche • Dosage flash/ambiance avec mesure matricielle Mode jusqu’à ce que „Mode“ apparaisse sur l’écran. • Le réglage est effectué sur le flash. TTL BL •...
  • Página 48: Mode Flash Automatique

    5.4 Mode flash automatique 5.6 Mode flash manuel En mode flash automatique A, le capteur photographique du flash mesure la En mode flash manuel , le flash émet un éclair non dosé avec sa pleine lumière réfléchie par le sujet. Le capteur photographique a un angle de mesure puissance si aucune puissance partielle n’est réglée.
  • Página 49: Mode Flash Stroboscope

    5.7 Mode flash stroboscope Nombre d’éclairs en mode flash stroboscope (N) Le mode stroboscope est un mode flash manuel. Il est possible d’effectuer Il est possible de régler le nombre d’éclairs (N) par déclenchement en mode plusieurs expositions au flash sur une prise de vue. Cela est particulièrement flash stroboscope.
  • Página 50: Procédure De Réglage Des Paramètres Du Flash

    La distance valable pour les paramètres réglés s’affiche à l’écran. Il est possible 6 Paramètres du flash (menu „Parameter“ (Paramètres) d’adapter la valeur de la distance affichée à la distance au sujet en modifiant Il est nécessaire d’adapter différents paramètres du flash, comme par ex. la posi- l’ouverture du diaphragme ou la puissance partielle.
  • Página 51: Diaphragme (F)

    • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que le para- 6.2 Diaphragme (F) Para mètre du flash souhaité (voir ci-dessous) apparaisse sur l’écran. Si aucune transmission numérique des données n’a lieu entre l’appareil photo et Les paramètres suivants sont possibles : le flash, par ex.
  • Página 52: Position Du Réflecteur Principal (Zoom)

    6.3 Position du réflecteur principal (zoom) 6.4 Correction d’exposition au flash (IL) S’il n’y a pas de transmission numérique des données entre l’appareil photo et Une correction manuelle d’exposition au flash (IL) peut être nécessaire en cas de le flash, par ex. dans le cas des appareils photo du groupe A (voir tableau 1) contrastes importants entre le sujet et l’arrière-plan.
  • Página 53: Sensibilité (Iso)

    6.5 Sensibilité (ISO) 6.6 Puissance partielle manuelle (P) S’il n’y a pas de transmission numérique des données entre l’appareil photo et Dans le mode flash manuel et le mode stroboscope , il est possible le flash, par ex. dans le cas des appareils photo du groupe A (voir tableau 1), il d’adapter la puissance lumineuse à...
  • Página 54: Fonctions Spéciales (Menu „Select" (Sélectionner))

    7 Fonctions spéciales (menu „Select“ (Sélectionner)) • Appuyez sur la touche et confirmez ainsi la sélection de la fonction spéciale. La touche (Select (Sélectionner) permet de sélectionner les fonctions spé- • Procédez au réglage souhaité avec les ciales. Il existe plusieurs fonctions spéciales en fonction du type de l’appareil touches photo et du mode flash réglé.
  • Página 55: Séries D'expositions Au Flash (Fb - Flash-Bracketing)

    7.3 Séries d’expositions au flash (FB - Flash-Bracketing) Lorsque la fonction „Beep“ est activée, le symbole s’affiche en plus à l’écran. Dans les modes flash et automatique , il est possible d’effectuer une série d’expositions au flash (FB - Flash-Bracketing). Une série d’expositions au Procédure de réglage : flash est composée de trois prises de vue au flash qui se succèdent mais avec •...
  • Página 56: Mode Zoom Étendu (Zoom Ext)

    • La première photo est prise sans valeur Exemple : F 5.1 de correction. „FB1“ apparaît également La focale de l’objectif monté sur le reflex est de 50 mm. En mode zoom étendu, AZoom 28 sur l’écran. 7.7 m ISO 100 le flash se règle sur la position du réflecteur principal de 35 mm.
  • Página 57: Adaptation Au Format De La Prise De Vue (Zoom Size)

    7.5 Adaptation au format de la prise de vue (Zoom Size) Sur les appareils photo qui ne prennent pas en charge l’adaptation du for- mat de la prise de vue, il est impossible de choisir la fonction «zoom size»! Sur certains appareils photo numériques, l'angle d'éclairage du réflecteur prin- cipal peut être adapté...
  • Página 58: Commutation Mètres - Pieds (M / Ft)

    7.7 Commutation mètres - pieds (m / ft) 7.8 Réflecteur secondaire La portée peut être affichée sur l’écran du flash soit en mètres (m) soit en pieds Le réflecteur secondaire permet l'éclairage frontal dans les situations de lumino- (feet = ft). Le réglage a lieu à l’option du menu „m / ft“. sité...
  • Página 59: Lumière Pilote (Ml - Modelling Light)

    Lorsque le flash fonctionne comme un flash maître dans le système remo- te sans fil Metz, le déclenchement de la lumière pilote déclenche égale- ment la lumière pilote du flash esclave (voir 21.4). La fonction „Lumière pilote“ ne prend pas en charge le réflecteur secondaire...
  • Página 60: Verrouillage Du Clavier (Keylock)

    Procédure de réglage : 7.11 Verrouillage du clavier (KEYLOCK) La fonction de verrouillage du clavier (KEYLOCK) permet de verrouiller les tou- Select ches du flash pour empêcher tout déréglage inopportun. Le symbole • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Standby s’affiche à...
  • Página 61: Af-Beam (Lumière Auxiliaire Af)

    7.12 AF-BEAM (lumière auxiliaire AF) 8 Asservissement de la tête zoom motorisée Lorsque le système de mesure AF d’un appareil photo reflex numérique AF ne La position du zoom du réflecteur principal peut s’adapter à des distances foca- peut pas effectuer la mise au point faute d’une luminosité ambiante suffisante, les d’au moins 24 mm (film de petit format 24 x 36).
  • Página 62: Diffuseur Grand-Angle

    Réglage manuel de la position du zoom pour le „AZoom“ 10 Techniques de photographie au flash Il est possible de modifier la position du zoom du réflecteur principal en cas 10.1 Éclairage indirect au flash d’utilisation du flash avec un appareil photo qui transmet des données pour par Avec l’éclairage indirect, le sujet est éclairé...
  • Página 63: Éclairage Indirect Au Flash Avec Un Réflecteur Secondaire

    10.3 Éclairage indirect au flash avec un réflecteur secondaire 10.5 Corrections manuelles d’exposition au flash Il est également possible d’activer le réflecteur secondaire dans le menu L’automatisme d’exposition au flash du flash de la plupart des appareils photo „Select“ (Sélectionner) pour déboucher frontalement les ombres du sujet lorsque est calibré...
  • Página 64: Témoin De Disponibilité Du Flash (16)

    11 Témoin de disponibilité du flash 13 Témoin de bonne exposition avec flash Lorsque le condensateur du flash est chargé, le témoin Le témoin de bonne exposition „o.k.“ ne s’affiche de disponibilité s’allume sur le flash pour signa- que si la prise de vue effectuée avec le mode flash TTL ler que la prochaine photo peut être prise avec l’éclai- (3D-TTL, D-TTL, i-TTL-BL, etc.) ou le mode flash automa- rage par le flash.
  • Página 65: Signalisations Dans Le Viseur

    15 Signalisations dans le viseur l’objectif et en choisissant entre la pleine puissance lumineuse et la puissance partielle „P“. Exemples de signalisations dans le viseur : La portée peut être affichée soit en mètres (m) soit en pieds (ft) (voir 7.7). Symbole éclair vert allumé...
  • Página 66: Mémoire Des Valeurs Mesurées D'exposition Au Flash

    verture réglée sur l’appareil. Si on utilise un tel objectif sur un appareil photo du 18 Synchronisation du flash groupe B, C, D et E, le flash ne reçoit du reflex que des informations au sujet de 18.1 Synchronisation normale l’ISO.
  • Página 67: Synchronisation En Vitesse Lente (Slow)

    ge pour la synchronisation sur le 2ème rideau (REAR) doit s’effectuer sur Tenez compte que le nombre-guide du flash dépend, en plus, du temps l’appareil photo (voir le mode d’emploi de l’appareil photo) ! Utilisez un de pose pour la synchronisation haute vitesse en mode FP : plus le temps trépied pour éviter le bougé...
  • Página 68: Mode Remote Sans Fil

    Afin que l’illuminateur AF à plusieurs zones AF puisse être activé par 21.1 Réglage et désactivation du mode remote l’appareil photo, l’objectif monté sur le reflex doit être réglé sur le mode autofocus „Single-AF (S) „ et le flash doit afficher qu’il est prêt à fonc- BEEP Select •...
  • Página 69: Réglage Et Désactivation Du Mode Remote

    21.2 Réglage et désactivation du mode remote 21.3 Réglage sur le flash esclave • Sélectionnez les paramètres du flash maître M et les groupes esclaves A, B et • Appuyez sur la touche pour sélectionner, les uns après les autres, les Para C en appuyant sur la touche réglages pour la sélection du groupe esclave „Group“...
  • Página 70: Mode Flash Servo

    21.5 Mode Servo Régler la puissance lumineuse partielle ou la position du réflecteur (MZoom) • En mode SERVO, appuyer sur la touche Le mode SERVO est un mode esclave simple lors duquel un flash est toujours Para Servo jusqu’à ce que la puissance lumineuse partielle ou la généré...
  • Página 71: Maintenance Et Entretien

    1 minute après la mise en marche. Veuillez utiliser exclusivement un bloc d'alimentation Metz P76. • Une alimentation Metz Power Pack P76 est raccordée et des piles/accumula- teurs sont encore présents dans le compartiment à piles du flash. Retirez les...
  • Página 72 Un symbole de pile s'affiche à l'écran. pas d’éclair. • Un bloc d'alimentation Metz P76 est connecté au mecablitz et des piles se trouvent • Les modes flash stroboscope, remote et lumière pilote (ML) ne sont pas pris en dans le compartiment à piles du mecablitz. Ôter les piles du mecablitz.
  • Página 73 Il est impossible de régler le mode remote sans fil en tant que flash maître. Il est impossible de modifier les paramètres du flash pour la sensibilité ISO et l’ouverture du diaphragme F. • Le mode remote sans fil est uniquement pris en charge par les appareils photographiques du groupe E.
  • Página 74: Caractéristiques Techniques

    • env. 4,5 s avec des piles alcalines au manganèse haute performance Réglage automatique du diaphragme pour ISO 100/21°: • env. 2,5 s avec le Power-Pack P76 de Metz (accessoire spécial) F1,0 à F45 y compris les valeurs intermédiaires (à chaque fois à pleine puissance lumineuse) Puissances partielles manuelles: Éclairage:...
  • Página 75: Accessoires En Option

    25 Accessoires en option Elimination des batteries Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement et Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. l’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accessoires d’autres con- Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuellement reprises dans structeurs ! votre pays.
  • Página 76 1 Veiligheidsinstruction ..........77 10.1 Indirect flitsen .
  • Página 77: Veiligheidsinstructies

    • Uit verbruikte batterijen kan loog lekken, wat beschadiging van de contact- punten tot gevolg heeft. Haal daarom verbruikte batterijen altijd uit het Hartelijk dank voor uw beslissing om een product van Metz aan te schaffen. apparaat. Wij verheugen ons, u als klant te mogen begroeten.
  • Página 78: Dedicated Flitsfuncties

    2 Dedicated flitsfuncties Cameragroepen Dedicated flitsfuncties A B C D E Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfunc- • • • • • Aanduiding van flitsparaatheid in de zoeker, c.q. monitor van de camera ties. Afhankelijk van het type camera worden daarbij verschillende flitsfuncties •...
  • Página 79: Flitser Gereedmaken

    daarvoor de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw camera met • 4 super-alkalimangaanbatterijen 1,5 V, type IEC LR6 (AA / Penlight), onder- betrekking tot de mogelijke flitsfuncties, welke flitsfuncties door uw camera houdsvrije voeding voor gematigde eisen aan de prestatie. worden ondersteund, c.q.
  • Página 80: Power-Pack P76 (Optioneel Accessoire)

    3.4 Power-pack P76 (optioneel accessoire) Als u de flitser langere tijd niet gaat gebruiken, schakel hem dan in prin- cipe altijd via zijn hoofdschakelaar uit! Als het aantal flitsen en de flitsvolgtijden voor uw toepassing niet voldoen, kan de flitser door een Power-Pack P76 (optioneel accessoire) van energie worden Indien noodzakelijk kan de automatische uitschakeling reeds na 1 minuut plaatsvinden of worden gedeactiveerd (zie 7.10).
  • Página 81: Flitsfuncties (Menu 'Mode')

    5 Flitsfuncties (menu ‘Mode’) Flitsen met camera’s uit groep A (zie tabel 1) De flitsparameters voor de ISO- en de diafragmawaarde, en de brandpuntsaf- De flitser ondersteunt de flitsfuncties , automatisch flitsen , Manual stand van het objectief, c.q. de zoomstand van de reflector moeten met de hand en stroboscoop worden ingesteld (zie 6).
  • Página 82: Ttl-Invulflitsen

    Het instellen: Het instellen: Mode Mode • Druk zo vaak op de toets , dat in het display Mode ‘Mode’ aangegeven wordt. • Druk zo vaak op de toets , dat in het display Mode ‘Mode’ wordt aangege- • Stel met de toetsen de flitsfunctie ven.
  • Página 83 Het instellen: Groep B: • Druk zo vaak op de toets , dat in het display • Matrixgestuurde invulflitsfunctie. Mode Mode ‘Mode’ aangegeven • De instelling vindt op de flitser plaats. TTL BL staat. • Aanduiding op de flitser na het opslaan: BL .
  • Página 84: Automatisch Flitsenfunctie A

    5.4 Automatisch flitsenfunctie A 5.6 Flitsen met manual-instellingen In de automatisch-flitsenfunctie A meet de fotosensor van de flitser het door In de functie van flitsen met manual-instellingen wordt door de flitser de het onderwerp gereflecteerde licht. De fotosensor heeft een meethoek van volle energie uitgestraald zonder dat die geregeld wordt.
  • Página 85: Stroboscopisch Flitsen

    5.7 Stroboscopisch flitsen Aantal flitsen (N) bij stroboscopisch flitsen De functie stroboscopisch flitsen is een flitsfunctie met handinstelling (manu- In deze functie kan het aantal flitsen (N) per opname worden ingesteld. al). Hierbij kunnen meerdere flitsbelichtingen op één enkel beeld gemaakt wor- Het aantal flitsen kan tussen 2 en 50 stapsgewijs worden ingesteld.
  • Página 86: Flitsparameters (Menu 'Parameter')

    In het display wordt de bij de ingestelde parameters geldende afstand aangege- 6 Flitsparameters (menu ‘Parameter’) ven. Door het veranderen van de diafragmawaarde of het deelvermogen kan Voor het correct functioneren van de flitser is het noodzakelijk dat de verschil- de waarde van de afstand tot het onderwerp worden aangepast.
  • Página 87: Diafragmawaarde (F)

    • Druk zo vaak op de toets , dat in het display de gewenste flitsparameter 6.2 Diafragmawaarde (F) Para (zie hieronder) wordt aangegeven. Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser plaats De volgende flitsparameters zijn mogelijk: heeft gevonden, bijv.
  • Página 88: Stand Van De Hoofdreflector (Zoom)

    6.3 Stand van de hoofdreflector (Zoom) 6.4 Correcties op de flitsbelichting (EV) Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser plaats Bij grote helderheidsverschillen tussen onderwerp en achtergrond kan het nodig heeft gevonden, bijv. bij camera’s uit de groep A (zie Tabel 1) of bij het gebruik zijn een met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting (EV) uit te voe- van een objectief zonder CPU, kunnen de reflectorstanden ren.
  • Página 89: Lichtgevoeligheid (Iso)

    6.5 Lichtgevoeligheid (ISO) 6.6 Met de hand in te stellen deelvermogen (P) Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser plaats In de manual flitsfunctie en de stroboscopisch-flitsenfunctie is het flits- heeft gevonden, bijv. bij camera’s uit de groep A (zie Tabel 1) kunnen de vermogen door het met de hand (manual) instellen van een deelvermogen (P) ISO–waarden voor de lichtgevoeligheid van 6 tot 6400 met de hand worden aan te passen aan de opnamesituatie.
  • Página 90: Extra Functies (Menu 'Select')

    7 Extra functies (menu ‘Select’) • Druk op de toets en bevestig daarmee de keuze van de extra functie. De extra functies worden met de toets gekozen. Afhankelijk van het type • Kies met behulp van de toetsen camera en de ingestelde flitsfunctie staan er verschillende extra functies ter gewenste instelling.
  • Página 91: Flitsbelichtingstrapje (Fb)

    Het instellen: 7.3 Flitsbelichtingstrapje (FB) In de flitsfuncties TTL en automatisch-flitsen A kan een flitsbelichtingstrapje (Flash Select Bracketing FB) worden uitgevoerd. Een flitsbelichtingstrapje bestaat uit drie • Druk zo vaak op de toets , dat in het display Beep opeenvolgende flitsopnamen met elk een verschillende correctiewaarde. ‘Select’...
  • Página 92: Extended-Zoomfunctie (Zoom Ext)

    • De eerste opname wordt zonder correc- 7.4 Extended-zoomfunctie (Zoom Ext) F 5.1 tie uitgevoerd. In het display verschijnt Bij de extended zoomfunctie wordt de zoomstand van de hoofdreflector ten AZoom 28 bovendien ‘FB 1’. 7.7 m ISO 100 opzichte van de brandpuntsafstand van het objectief gereduceerd. De daaruit voortvloeiende bredere lichtbundel zorgt in ruimten voor extra strooilicht (reflec- •...
  • Página 93: Aanpassing Aan Het Formaat Van De Opnamechip (Zoom-Size)

    Het systeem bepaalt, dat de extended-zoomfunctie alleen voor brandpuntsaf- 7.6 Draadloze bediening van de flitser (Remote) standen vanaf 28 mm en langer (kleinbeeld 24 x 36) kan worden uitgevoerd. De • Bij de aanduiding ‘Remote OFF’ is de draadloze remote-functie gedeacti- camera moet voorzien zijn van een objectief met CPU en hij moet de gegevens veerd.
  • Página 94: Schakelen Tussen Meter En Feet (M / Ft)

    7.7 Schakelen tussen meter en feet (m / ft) 7.8 Hulpreflector De aanduiding van de reikwijdte in het display van de flitser kan naar keuze in De hulpreflector dient voor het frontaal ophelderen als de hoofdreflector meters m of in feet ft plaatsvinden. De instelling vindt in het item m / ft plaats. voor indirect flitsen naar de zijkant of naar boven is gezwenkt (zie 10.3).
  • Página 95: Instellicht (Ml) 'Modelling Light

    7.9 Instellicht (ML) ‘Modelling Light’ 7.10 Automatische uitschakeling (Standby) Bij het instellicht gaat het om een stroboscopisch flitslicht met hoge frequentie. In de fabriek is de flitser zo ingesteld, dat hij ong 10 minuten – Bij een duur van ong. 3 seconden ontstaat de indruk van een quasi continu •...
  • Página 96: Vergrendeling Van De Toetsen (Keylock)

    Het instellen: 7.11 Vergrendeling van de toetsen (KEYLOCK) Met de functie voor het vergrendelen van de toetsen (KEYLOCK) kunnen de toet- Select sen van de flitser tegen onbedoeld verstellen worden vergrendeld. Als de toets- • Druk zo vaak op de toets , dat in het display Standby vergrendeling via de beide middelste toetsen geactiveerd is, wordt in het...
  • Página 97: Af-Beam (Af-Hulplicht)

    7.12 AF-BEAM (AF-hulplicht) 8 Motorisch gestuurde zoomreflector Als het AF-meetsysteem van een digitale AF-spiegelreflexcamera vanwege te Het aanpassen van de zoomstand van de hoofdreflector kan bij objectieven met weinig omgevingslicht niet kan scherpstellen wordt door de camera het in de een brandpuntsafstand vanaf 24 mm (kleinbeeld 24 x 36 mm) plaatsvinden.
  • Página 98: Groothoekdiffusor

    Met de hand verstellen van de zoomstand bij AZoom 10 Flitstechnieken De zoomstand van de hoofdreflector kan ook bij het gebruik op een camera 10.1 Indirect flitsen die de gegevens doorgeeft, veranderd worden, bijv. om bepaalde verlichtings- Door indirect te flitsen wordt het onderwerp zachter verlicht en vermindert de effecten te verkrijgen (bijv.
  • Página 99: Indirect Flitsen Met De Reflecterende Kaart

    10.3 Indirect flitsen met de hulpreflector 10.5 Met de hand in te stellen correcties op de flitsbelichting Bij gezwenkte hoofdreflector kan als extra voor frontale opheldering van het De belichtingsautomaat van de flitser en van de meeste camera’s is afgestemd onderwerp de hulpreflector via het menu ‘Select’...
  • Página 100: Aanduiding Van Flitsparaatheid

    11 Aanduiding van flitsparaatheid 13 Aanduiding van de belichtingscontrole Zodra de flitscondensator opgeladen is, licht op de flit- De aanduiding van de belichtingscontrole ‘o.k.’ licht ser de aanduiding van flitsparaatheid ) op en alleen op als de opname in de TTL-flitsfunctie (3D-TTL, geeft daarmee aan, dat de flitser gereed is.
  • Página 101: Aanduidingen In De Zoeker Van De Camera

    15 Aanduidingen in de zoeker van de camera In de manual flitsfunctie M wordt de afstand tot het onderwerp aangegeven die voor een correcte belichting moet worden aangehouden. De aanpassing aan de Voorbeelden voor aanduidingen in de zoeker van de camera: betreffende opnamesituatie kan bijv.
  • Página 102: Error-Aanduiding 'Fee' In Het Lc-Display Van De Flitser

    16.3 Error-aanduiding ‘FEE’ in het LC-display van de flitser 17 Geheugen voor de meetwaarden van de Bij sommige camera’s, c.q. camerafuncties (bijv. Program P, Vari-programma’s, flitsbelichting diafragma-automatiek S) is het noodzakelijk de diafragmaring op het objectief Sommige camera’s uit groep E (zie Tabel 1) beschikken over een geheugen voor op het hoogste diafragmagetal in te stellen.
  • Página 103: Flitssynchronisatie

    18 Flitssynchronisatie Bij camera’s uit de groepen A, C, D en E moet ede instelling op de camera plaatsvinden (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! 18.1 Normale synchronisatie Gebruik bij lange belichtingstijden een statief om bewegen van de Bij de normale synchronisatie wordt de flits aan het begin van de belichting ont- camera tijdens het opnemen te vermijden! stoken (synchronisatie bij het opengaan van de sluiter).
  • Página 104: Flitsen Vooraf Tegen Het 'Rode-Ogeneffect

    Let er op, dat het richtgetal van de flitser bij de FP-synchronisatie boven- 20 Meerzone AF-meetflits dien afhankelijk is van de belichtingstijd: hoe korter de belichtingstijd, Zodra er niet meer voldoende omgevingslicht om voor automatisch scherp te des te lager het richtgetal! kunnen stellen, wordt door de camera de meerzone AF-meetflits in de flitser Het instellen van de automatische FP-synchronisatie moet op de camera worden...
  • Página 105: Draadloze Remote-Flitsfunctie

    21 Draadloze Remote-flitsfunctie 21.1 Instellen en uitschakelen van de remote-functie De draadloze remote-flitsfunctie is compatibel met het Nikon-systeem van BEEP Select • Druk zo vaak op de toets , dat in het display ‘Advanced Wireless Lighting’. Daarbij worden één of meerdere slaafflitsers Remote ‘Select’...
  • Página 106: Instellingen Op De Masterflitser

    21.2 Instellingen op de masterflitser 21.3 Instellingen op de slaafflitser • Roep met de toets Para na elkaar de instellingen voor de masterflitser M en • Met de toets Para na elkaar de instellingen voor het kiezen van de slaaf- de slaafgroepen A, B en C op.
  • Página 107: Servo-Functie

    21.5 Servo-functie Deelvermogen, c.q. reflectorstand (MZoom) instellen • Druk in de SERVO-flistfunctie zo vaak op de toets De SERVO-functie is een eenvoudige slaaffunctie waarbij de flitser altijd een Servo , dat in het display het zojuist ingestelde deel- flits ontsteekt zodra hij een lichtimpuls ontvangt. Para MZoom 35 vermogen of de stand van de reflector wordt aange-...
  • Página 108: Onderhoud En Verzorging

    Metz Power Pack P76 aan. raatheid uiterlijk 1 min. na het inschakelen oplicht. • Een Metz Power Pack P76 is aangesloten en in het batterijvak van de meca- blitz zitten nog batterijen/accu's. Haal de batterijen uit het batterijvak van de...
  • Página 109 In het display verschijnt een batterijsymbool De hulpreflector is niet te activeren, c.q. ontsteekt geen flits. • Op de mecablitz is een Metz Power Pack P76 aangesloten en in het batterij- • In de flitsfuncties stroboscoop, remote en instellicht (ML) wordt de hulpreflector vak van de mecablitz bevinden zich batterijen.
  • Página 110 De draadloze remote-functie als masterflitser laat zich niet instellen. De opnamen zijn te licht. • De draadloze remote-functie wordt alleen door de camera’s uit groep E • In het dichtbijbereik kunnen overbelichtingen (te lichte opnamen) voorkomen, ondersteund. Met andere camera’s staat de remote-flitsfunctie niet ter beschik- als u bijv.
  • Página 111: Technische Gegevens

    Lichtgevoeligheid: ISO 6 tot ISO 6400 Flitser met ingebouwde groothoekdiffusor en reflecterende kaart, Synchronisatie: Laagspannings-IGBT-ontsteking gebruiksaanwijzing, tas en standvoet. Aantallen flitsen: • Ong. 250 met Metz NiMH accupak 2100mAh • Ong. 180 met super-alkalimangaanbatterijen • Ong. 430 met Metz Power-Pack P76 (telkens bij vol vermogen)
  • Página 112: Bijzondere Toebehoren

    25 Bijzondere toebehoren Afvoeren van de batterijen Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt door Batterijen horen niet bij het huisvuil. het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij niet aan- S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven. sprakelijk.
  • Página 114 1 Safety instructions ..........115 10 Flash techniques .
  • Página 115: Safety Instructions

    • Do not expose the flash unit or battery charger to dripping or splashing water such as rain! Thank you for purchasing a Metz product. We are happy to welcome you as a • Protect the flash unit from excessive heat and humidity! Do not store the customer.
  • Página 116: Dedicated Flash Functions

    2 Dedicated flash functions Camera Group Dedicated Flash Functions A B C D E Dedicated flash functions are flash functions that have been specially adapted to • • • • • Flash-ready indicator in camera viewfinder/camera display a given camera system. Depending on the type of camera, different flash func- •...
  • Página 117: Preparing The Flash Unit For Use

    be set manually on the camera. Using lenses not equipped with a CPU Maintenance-free power source for moderate power requirements. (i.e., lenses without auto focus mode), results in certain functional limita- • 4 lithium batteries 1.5V, type IEC FR6 L91 (size AA). Maintenance-free high- tions.
  • Página 118: Power Pack P76 (Optional Accessory)

    3.4 Power Pack P76 (optional accessory) 4 Display illumination If a battery-operated flash does not meet your needs in terms of number of flas- Every time a button on the flash unit is pressed, the flash display illumination is hes and recycling times, a Power Pack P76 (optional) can be connected to the activated for 10 seconds.
  • Página 119: Ttl Flash Mode

    Setting procedure: • Set the flash mode of your choice ( , automatic TTL BL Mode Mode , manual l, etc.) using the arrows. The flash mode you choose is • Press the Mode button until „Mode“ flashes on the then highlighted.
  • Página 120: Ttl Fill-In Flash Mode

    Setting procedure: Setting procedure: Mode Mode • Press the Mode button until „Mode“ flashes on the • Press the Mode button until „Mode“ flashes on the TTL BL LC display. LC display. • Set the flash mode using the • Set the BL flash mode using the arrows.
  • Página 121: Automatic Flash Mode

    Group B: 5.4 Automatic flash mode In the automatic flash mode A, the flash unit sensor measures the light that • Matrix-controlled fill-in flash mode. reflects back from the subject. The sensor has a coverage of about 25°, and • Settings made on flash unit. only measures the light for the time a flash is fired by the mecablitz.
  • Página 122: Automatic Fill-In Flash Mode

    5.5 Automatic fill-in flash mode Set partial light output: F 4.0 When shooting in automatic fill-in flash mode in daylight, the automatic flash Para • Press the button (Parameters ) until „P“ flashes MZoom 24 0,6 m P1/8 mode will automatically set a correction of between -1 and -2 f-stops to on the LC display for partial light output.
  • Página 123 Setting procedure: Setting procedure: Para • Press the button (Parameters) until the desired Mode flash parameter (N or f) flashes on the LC display. • Press the Mode button until „Mode“ flashes on the – 2.1 m LC display. • Set the desired value using the but- Para –...
  • Página 124: Flash Parameters (Parameter Menu)

    6 Flash parameters (Parameter menu) Press the Para button (Parameters) until the desired flash parameter (see below) appears on the LC display. For the flash unit to operate correctly, various flash parameters such as the The following parameters are available: zoom position of the main reflector, aperture, ISO light sensitivity, etc.
  • Página 125: Aperture (F)

    6.2 Aperture (F) 6.3 Main reflector position (Zoom) If there is no digital data transfer between the camera and flash unit, for exam- If there is no digital data transfer between the camera and flash unit, for exam- ple with cameras from Group A (see table 1) or when using non-CPU-capable ple with cameras from Group A (see table 1) or when using non-CPU- capable lenses, the aperture can be manually set from 1.0 to 45 (at ISO 100), in full f- lenses, the reflector positions 24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm -...
  • Página 126: Flash Exposure Correction (Ev)

    6.4 Flash exposure correction (EV) 6.5 Light sensitivity (ISO) Manual flash exposure correction (EV) can help offset extreme differences in If there is no digital data transfer between the camera and flash unit, for exam- contrast between the subject and background. Corrections from -3 f-stops (EV) ple with cameras from Group A (see table 1) or when using non-CPU–capable to +3 f-stops (EV) can be made, in 1/3 increments (also see 10.5).
  • Página 127: Manual Partial Light Output (P)

    6.6 Manual partial light output (P) 7 Special functions (Select menu) In the manual mode and the strobe mode , the light output can also be Special functions are selected using the (Select) button. Depending on adjusted to fit the shooting situation with the manual partial light output para- the camera model and flash mode set, various special functions are available.
  • Página 128: Beep Function (Beep)

    Setting procedure: • Press the key to confirm the special function Select selection. Beep • Choose the setting desired using the • Press the button repeatedly until „Select“ Remote arrows. appears on the display. The setting takes effect immediately. • Press the button repeatedly to return the display •...
  • Página 129: Flash Bracketing Series (Fb)

    7.3 Flash Bracketing Series (FB) • The first shot is taken without a correc- F 5.1 tion value. A series of flash exposures (flash-bracketing FB) can be carried out in the AZoom 28 „FB 1“ will also appear on the display. and automatic flash modes.
  • Página 130: Adjusting Exposure Format (Zoom Size)

    Example: 7.5 Adjusting exposure format (Zoom Size) The focal length of the camera lens is 50 mm. The extended zoom mode sets a With some digital cameras it is possible to adjust the light angle of the main 35 mm reflector position on the flash unit. However, 50 mm continues to be reflector to suit the chip format (the dimensions of the image recording module).
  • Página 131: Cordless Remote Mode (Remote)

    7.6 Cordless remote mode (Remote) 7.7 Meter-Feet changeover (m/ft) • When „Remote OFF“ appears, the cordless remote mode is deactivated. The maximum flash range indicated by the flash unit’s display can either be shown in meters or feet. The setting can be adjusted under the menu option •...
  • Página 132: Secondary Reflector

    7.8 Secondary reflector 7.9 Modelling Light (ML) The secondary reflector is used for frontal brightening in the case of indirect ligh- The modelling light is a high-frequency stroboscopic flash. It creates the impres- ting when the main reflector is pivoted to the side or upwards (see 10.3). sion of a semi-permanent light for a duration of about 3 seconds.
  • Página 133: Auto Off Function (Standby)

    7.10 Auto OFF Function (Standby) Setting procedure: To save battery power and prevent inadvertent battery discharge, the flash unit Select is factory-set to automatically switch over to standby mode, while flash readi- • Press the button repeatedly until „Select“ Standby ness and the LC display are switched off about 10 minutes after - appears on the display.
  • Página 134: Key-Lock

    7.11 KEYLOCK 7.12 AF-BEAM (AF auxiliary light) The KEYLOCK function enables the user to lock the buttons on the flash unit to If the AF metering system of a digital AF reflex camera is unable to focus due to prevent them from inadvertently being pressed. When the KEYLOCK function is insufficient ambient lighting, the camera activates the AF auxiliary light built activated, a symbol appears on the display above the two middle but-...
  • Página 135: Motor Zoom Reflector

    8 Motor Zoom Reflector Manual adjustment of the zoom position with AZoom The zoom position of the main reflector can also be changed when the flash The zoom position of the main reflector can be adjusted for focal lengths of at unit is used with a camera capable of data transmission, in order to achieve least 24 mm (35 mm format).
  • Página 136: Flash Techniques

    10 Flash techniques 10.3 Bounce flash with secondary reflector When the main reflector is swivelled or tilted, the secondary reflector 10.1 Bounce flash also be activated in the Select Menu for frontal fill-in lighting of the subject (see Bounce flash illuminates the subject more softly and reduces dense shadows. It 7.5).
  • Página 137: Manual Flash Exposure Corrections

    10.5 Manual flash exposure corrections 11 Flash readiness indication The auto flash exposure mode of the flash unit, as of most cameras, is adjusted When the flash capacitor is charged, the flash readi- to a reflection factor of 25% (the average reflection factor of flash subjects). A ness symbol lights up on the flash unit, indicating dark background that absorbs much of the light or a highly reflective bright...
  • Página 138: Correct Exposure Indication

    13 Correct exposure indication 15 Displays in the camera viewfinder The correct exposure indication „OK“ only lights up Examples of displays in the camera viewfinder: if the shot was correctly exposed in TTL flash mode A green arrow symbol lights up: (3D-TTL, D–TTL, i-TTL, etc.) or automatic flash mode.
  • Página 139: Flash Range Indication

    16 Flash range indication 16.2 Manual adjustment of the flash range indication If the flash unit is used with a Group A camera, then zoom position, ISO film The maximum flash range is indicated on F 4.5 speed and f-stop parameters must be adjusted manually on the flash unit if the the display panel of the flash unit.
  • Página 140: Flash Exposure Memory

    17 Flash exposure memory 18.2 Second curtain synchronisation (rear mode) Some cameras offer the option of second-curtain synchronisation (rear mode), Some Group E cameras (see Table 1) have flash exposure memory (FV memo- in which the flash unit is not triggered until the end of the exposure time. This is ry).
  • Página 141: Automatic Fp High-Speed Synchronisation

    18.4 Automatic FP high-speed synchronisation (see the camera’s operating instructions). Second curtain synchronisation (REAR) is not possible when the preflash function is used. Various Group E cameras (D2Hs and D200, for example) support automatic FP high-speed synchronisation (see the camera’s operating instructions). This flash 20 Multi-zone AF measuring beam mode makes it possible to use a flash unit even with shutter speeds that are faster than the flash sync speed.
  • Página 142: Wireless Remote Operation

    21 Wireless remote operation 21.1 Switching remote operation on and off BEEP Select Wireless remote operation is compatible with the Nikon Advanced Wireless Remote • Press the key repeatedly until „Select“ Lighting system. In this system, the exposure of one or more slave flash units is appears on the display.
  • Página 143: Settings On The Master Flash Unit

    21.2 Settings on the master flash unit 21.3 Settings on the slave flash unit • Use the Para key to access, in succession, the settings for the master flash • Use the Para key to select, in succession, the settings for choice of slave unit M and the slave groups A, B, and C.
  • Página 144: Servo Mode

    21.5 Servo mode Setting partial lighting or reflector position (MZoom) • In SERVO mode, press the button repeatedly The Servo mode is a simple slave mode in which the slave flash unit always Para Servo until the set partial lighting or reflector position is MZoom 35 triggers a flash as soon as it receives a light pulse.
  • Página 145: Care And Maintenance

    Metz Power Pack P76. flash readiness indicator to light up no more than one minute after the flash unit • A Metz Power Pack P76 is connected and there are still batteries in the bat- is switched on. tery compartment of the mecablitz. Remove the batteries from the mecablitz.
  • Página 146 A battery symbol appears on the display The secondary reflector cannot be activated, or no flash is triggered. • There is a Metz Power Pack P76 connected to the mecablitz and there are • The secondary reflector does not support the stroboscopic, remote and model- batteries in the battery compartment of the mecablitz.
  • Página 147 Automatic switching to the flash sync speed fails to occur. • The camera has a between-the-lens shutter (as do most compact cameras), Switching to sync speed is therefore unnecessary. • The camera operates with FP high-speed synchronisation (camera setting). In this case no switching to sync speed occurs.
  • Página 148: Technical Data

    Synchronisation: low-voltage ignition Number of flashes (at full light output): • Approx. 250 with NiMH batteries 2100 mAh • Approx. 180 with high-capacity alkaline manganese batteries • Approx. 430 with Metz Power Pack P76 (special accessory) (at full light output)
  • Página 149: Optional Accessories

    25 Optional accessories Disposal of batteries We accept no liability for malfunctions of or damage to the flash unit Do not dispose of spent batteries with domestic rubbish. caused by the use of accessories of other manufacturers. Please return spent batteries to collecting points should they exist in your coun- try! •...
  • Página 150 1 Per la vostra sicurezza ......... . . 151 10 Tecniche lampo .
  • Página 151: Per La Vostra Sicurezza

    • Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esaurite! • Un’eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite può provocare dan- Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lieti di ni al flash. Rimuovere subito le batterie esaurite dall’apparecchio! potervi accogliere come nostri Clienti.
  • Página 152: Funzioni Flash Dedicate

    2 Funzioni flash dedicate Gruppo fotocamere Funzioni flash dedicate Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per i A B C D E diversi sistemi di camera. Le funzioni del flash supportate dipendono dal tipo di • • • • • Indicazione di stato di carica del flash nel mirino/display della fotocamera camera.
  • Página 153: Preparazione Del Flash

    In questo manuale non è possibile descrivere dettagliatamente le singole 3.2 Alimentazione funzioni dedicate ai rispettivi tipi di fotocamere, pertanto vi invitiamo a Scelta delle pile o delle batterie consultare le avvertenze riportate nel libretto d’istruzioni della vostra Il flash può essere alimentato a scelta con: fotocamera, nelle quali sono riportate le funzioni flash supportate e •...
  • Página 154: Accensione E Spegnimento Del Flash

    3.3 Accensione e spegnimento del flash 3.5 Spegnimento automatico dell’apparecchio/Auto - OFF Il flash si accende tramite l’interruttore principale Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti Quando l’interruttore è posizionato su „ON“ il flash è •...
  • Página 155: Modalità Del Flash (Menu Mode)

    5 Modalità del flash (Menu Mode) Modo flash per camere del Gruppo A (vedi la tabella 1) I parametri del flash relativi al ISO, all’apertura del diaframma, alla focale Questo lampeggiatore supporta i modi flash , Automatico , Manuale dell’obiettivo e alla posizione della parabola devono essere impostati a mano e Stroboscopio (vedi il punto 6).
  • Página 156: Modo Lampo Di Schiarita Ttl (Ttl Bl)

    Procedura per l’impostazione: Procedura per l’impostazione: Mode Mode • Premete il tasto finché sul display non Mode comparirà „Mode“. • Premete il tasto Mode finché nel display non comparirà „Mode“. • Impostate il modo flash con i tasti . La modalità del flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da sub- •...
  • Página 157 Procedura per l’impostazione: Gruppo B: Mode • Premete il tasto finché sul display non compa- • Modo lampo di schiarita con controllo a matrice. Mode rirà „Mode“. • L’impostazione avviene sul flash. TTL BL • Indicazione sul flash dopo la memorizzazione: •...
  • Página 158: Modo Flash Automatico

    5.4 Modo flash Automatico 5.6 Modo flash Manuale Con il modo flash Automatico A il fotosensore del lampeggiatore misura la luce Con il modo flash manuale il flash emette un lampo non dosato a potenza riflessa dal soggetto. Il fotosensore ha un angolo di rilevazione di circa 25°...
  • Página 159: Modo Flash Stroboscopico

    5.7 Modo flash Stroboscopico Numero lampi stroboscopio (N) Il modo flash Stroboscopico è un modo manuale. Con questa funzione è Con il modo flash Stroboscopico è possibile impostare il numero di lampi (N) possibile fare diverse esposizioni su una foto unica. Si rivela particolarmente per scatto.
  • Página 160: Procedura Di Impostazione Dei Parametri Del Flash

    Sul display viene indicata la distanza valida in funzione dei parametri impost- 6 Parametri del flash (Menu Parametri) ati. Modificando l’apertura del diaframma o la potenza ridotta il valore della Per un corretto funzionamento del lampeggiatore è necessario che i diversi distanza indicato può...
  • Página 161: Diaframma (F)

    • Premete il tasto Para più volte finché sul display non compare il parametro 6.2 Diaframma (F) flash desiderato (vedi sotto). Se non avviene alcuna trasmissione dati digitale fra camera e flash, ad es. se si Possono essere selezionate i seguenti parametri: utilizza una camera del gruppo A (vedi Tabella 1) o un obiettivo senza CPU, l’apertura del diaframma (F) può...
  • Página 162: Posizione Della Parabola (Zoom)

    6.3 Posizione della parabola (Zoom) 6.4 Correzione dell’esposizione (EV) Se non avviene alcuna trasmissione dati digitale tra camera e flash, ad es. se si In caso di forte contrasto tra soggetto e sfondo immagine può essere necessaria utilizza una camera del gruppo A (vedi Tabella 1) o un obiettivo senza CPU, le una correzione manuale dell’esposizione flash (EV).
  • Página 163: Sensibilità Alla Luce (Iso)

    6.5 Sensibilità alla luce (ISO) 6.6 Potenza ridotta manuale (P) Se non avviene alcuna trasmissione dati digitale tra camera e flash, ad es. se si Nel modo flash manuale e nel modo Stroboscopico è possibile adatta- utilizza una camera del gruppo A (vedi Tabella 1) i valori ISO per la sensibilità re la potenza luminosa alle condizioni di ripresa impostando una potenza alla luce possono essere impostati manualmente da 6 a 6400.
  • Página 164: Funzioni Speciali (Menu Select)

    7 Funzioni speciali (Menu Select) • Premete il tasto e confermate così la selezione della funzione speciale. • Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti . L’impostazione è Le funzioni speciali vengono selezionate con il tasto . Secondo il tipo di immediatamente attiva.
  • Página 165: Serie Di Esposizioni Flash (Fb)

    Procedura per l’impostazione: 7.3 Serie di esposizioni flash (FB) Nei modi flash e automatico è possibile effettuare una serie di esposi- Select zioni flash (Flash-Bracketing FB). Una serie di esposizioni comprende tre foto • Premete il tasto più volte finché sul display Beep consecutive con valori diversi di correzione dell’esposizione.
  • Página 166: Modo „Zoom Esteso" (Zoom Ext)

    • La prima ripresa viene effettuata senza 7.4 Modo zoom esteso (Zoom Ext) F 5.1 valore di correzione. Sul display si visu- Nel modo zoom esteso la focale della parabola viene ridotta di un grado rispet- AZoom 28 alizzerà in aggiunta „FB1“. 7.7 m ISO 100 to alla focale dell’obiettivo della camera.
  • Página 167: Adattamento Formato Della Ripresa (Zoom Size)

    Per motivi di sistema il modo zoom esteso è supportato per focali 7.6 Modo con controllo a distanza (Remote) d’obiettivo a partire da 28 mm (formato piccolo). La camera deve essere • Quando si visualizza „Remote OFF“ il modo con controllo a distanza è disat- dotata di obiettivo con CPU e inviare i dati per la focale d’obiettivo al flash.
  • Página 168: Commutazione Metri - Piedi(M/Ft)

    7.7 Commutazione metri - piedi (m/ft) 7.8 Parabola ausiliaria Il campo di utilizzo può essere visualizzato sul display a scelta in metri „m“ o in La parabola ausiliaria serve a schiarire frontalmente in presenza di illumina- piedi „ft“. L’impostazione avviene attraverso il punto del menu m/ft. zione indiretta quando la parabola principale è...
  • Página 169: Luce Pilota (Ml)

    7.9 Luce pilota (ML) „Modelling Light“ La parabola ausiliaria non è supportata dalla funzione di luce pilota! La luce pilota è un flash stroboscopico ad alta frequenza. Con una durata di 7.10 Spegnimento automatico dell’apparecchio (Standby) circa 3 secondi si ha l’impressione di una luce quasi permanente. Con il tasto Il flash è...
  • Página 170: Blocco Dei Tasti (Keylock)

    Procedura per l’impostazione: 7.11 Blocco dei tasti (KEYLOCK) Con la funzione blocco dei tasti (KEYLOCK) è possibile bloccare i pulsanti del Select flash per evitare regolazioni involontarie. • Premete il tasto più volte finché sul display Standby Se la funzione blocco dei tasti è attiva sul display si visualizza il simbolo non compare „Select“.
  • Página 171: Af-Beam (Illuminatore Ausiliario Af)

    7.12 AF-BEAM (Illuminatore ausiliario AF) 8 Parabola zoom motorizzata Se il sistema di misurazione AF di una fotocamera reflex digitale AF non riesce L’adattamento della posizione dello zoom della parabola principale può avveni- a mettere a fuoco a causa della scarsa luminosità dell’ambiente, verrà attivato re per focali d’obiettivo a partire da 24 mm (piccolo formato 24 x 36).
  • Página 172: Diffusore Grandangolare

    Regolazione manuale della posizione zoom con AZoom 10 Tecniche lampo La posizione zoom della parabola principale può essere modificata anche 10.1 Lampo riflesso quando il flash funziona con una camera che trasmette i dati, ad esempio per Utilizzando il lampo riflesso la luce sul soggetto risulta più morbida e le ombre ottenere determinati effetti luminosi (ad es.
  • Página 173: Lampo Riflesso Con Parabola Ausiliaria

    10.3 Lampo riflesso con parabola ausiliaria prendere come riferimento il campo d’utilizzo indicato dal flash quando la parabola si trova in posizione normale. Verificate che nei primi piani il Quando la parabola principale è inclinata, per ottenere una luce frontale di flash non venga oscurato dall’obiettivo! schiarita sul soggetto è...
  • Página 174: Indicazione Di Stato Del Flash

    11 Indicazione di stato del flash potenza piena del flash non selezionate tempi di otturazione più brevi di 1/125s. Quando il condensatore flash è carico, sul flash si accende la spia di carica del flash per indicare 13 Indicazione di corretta esposizione che il flash è...
  • Página 175: Indicazioni Sul Mirino Della Camera

    15 Indicazioni sul mirino della camera 16 Indicazione campo d’utilizzo Esempi di indicazioni sul mirino della camera: Sul display del flash viene visualizzato il F 4.5 valore del massimo campo d’utilizzo del Il simbolo flash verde si accende: 14 m AZoom 70 flash.
  • Página 176: Adattamento Manuale Dell'indicazione Campo D'utilizzo

    16.2 Adattamento manuale dell’indicazione del campo d’utilizzo 17 Memoria misurazioni dell’esposizione Se il flash viene utilizzato con una camera del gruppo A, per ottenere un’indi- Alcune fotocamere del gruppo E (vedi la Tabella 1) dispongono di una memoria cazione attendibile del campo d’utilizzo del flash, i parametri per la posizione delle misurazioni dell’esposizione (Memoria FV), supportata dal flash nel modo dello zoom, la sensibilità...
  • Página 177: Sincronizzazione Del Lampo

    18 Sincronizzazione del lampo 18.3 Sincronizzazione con tempi lunghi (SLOW) La sincronizzazione con tempi lunghi consente di mettere più in luce lo sfondo 18.1 Sincronizzazione normale in presenza di scarsa luminosità dell’ambiente. Ciò si ottiene adattando i tempi Nella sincronizzazione normale, il flash interviene all’inizio del tempo di ottura- di posa della camera alla luce dell’ambiente.
  • Página 178: Pre-Lampi Contro L'effetto „Occhi Rossi

    L’impostazione per la sincronizzazione automatica con tempi corti FP ha luogo 20 Flash di misurazione multizone AF sulla camera (vedi le istruzioni d’uso della camera)! Sul display del flash si visu- Non appena la luce dell’ambiente non è più sufficiente per una messa a fuoco alizzerà...
  • Página 179: Modo Con Controllo A Distanza

    21 Modo con controllo a distanza 21.1 Impostazione e disattivazione del controllo a distanza Il modo con controllo a distanza è compatibile con il sistema Nikon „Advanced BEEP Select • Premete il tasto più volte finché sul display Wireless Lighting“. Uno o più flash slave vengono comandati a distanza per l’e- Remote non compare „Select“.
  • Página 180: Impostazioni Sul Flash Controller

    21.2 Impostazioni sul flash controller 21.3 Impostazione sul flash slave • Richiamate in ordine successivo le impostazioni per il flash controller M e i • Richiamate in ordine successivo le impostazioni per la selezione del gruppo sla- gruppi slave A, B e C con il tasto Para ve „Group“, il canale remoto „Channel“...
  • Página 181: Modo Servo

    21.5 Modo Servo Impostare una potenza luminosa ridotta o la posizione della parabola (MZoom) Il modo SERVO è un semplice modo slave in cui il flash slave emette sempre un Servo • Nel modo flash SERVO premere il tasto finché flash non appena riceve un impulso luminoso.
  • Página 182: Cura E Manutenzione

    Metz Power Pack P76. sufficiente, la spia di carica del flash impiega non più di un minuto per accen- • Un Metz Power Pack P76 è collegato e nel vano batterie del mecablitz sono dersi. ancora presenti delle batterie. Rimuovete le batterie dal relativo alloggiamen- to del mecablitz.
  • Página 183 Non è possibile attivare la parabola ausiliaria, o non emette alcun lampo. • Un Metz Power Pack P76 è collegato al mecablitz e sono presenti delle batte- • I modi flash Stroboscopico, con controllo a distanza e luce pilota (ML) non rie nell'apposito alloggiamento del mecablitz.
  • Página 184: Dati Tecnici

    • Tra flash e fotocamera ha luogo uno scambio dati digitali. In questo modo sul flash vengono impostati automaticamente i valori per ISO e diaframma F. La • Circa 430 con Power-Pack Metz P76 (accessorio a richiesta) modifica del ISO e del diaframma è possibile solo se non lo scambio dati (sempre a potenza luminosa piena) digitali non ha avuto luogo, ad es.
  • Página 185: Accessori Opzionali

    • Circa 4,5 secondi con accumulatore NiMH l cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flash dall’u- tilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non sono coperti dalla nostra • Circa 4,5 secondi con batterie alcaline al manganese ad alte prestazioni garanzia! •...
  • Página 186 Indicaciones de seguridad ........187 10.1 Destellos indirectos .
  • Página 187: Introducción

    • Las pilas secas no pueden recargarse. • No exponer el flash ni el cargador a gotas o salpicaduras de agua, por Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace ejemplo, a la lluvia. saludarle como usuario de nuestra marca.
  • Página 188: Funciones Dedicadas Del Flash

    2 Funciones dedicadas del flash Grupos de cámaras Funciones dedicadas del flash Las funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especial A B C D E al sistema de la cámara. Así, las funciones del flash serán compatibles depen- •...
  • Página 189: Preparación Del Flash

    En el marco de estas instrucciones no es posible describir detalladamente • 4 baterías de hidruro metálico de níquel de 1,2 V, tipo HR6 (AA/ Mignon), todos los modelos de cámara y cada una de sus funciones de flash dedi- con una capacidad considerablemente más elevada que las baterías de NC y cadas.
  • Página 190: Conexión Y Desconexión Del Flash

    3.3 Conexión y desconexión del flash 3.5 Desconexión automática del flash (Auto - Off) El flash se conecta con el interruptor général . En la El flash está ajustado de fábrica de manera que, aprox. 10 minutos posición „ON“, el flash está conectado. •...
  • Página 191: Modos De Funcionamiento Del Flash (Menú Modo)

    5 Modos de funcionamiento del flash (menú Modo) Modos del flash con cámaras del grupo A (consultar Tabla 1) Los parámetros del flash sobre sensibilidad ISO, la apertura del diafragma y la El flash dispone de los modos de funcionamiento , automático , manual distancia focal del objetivo o la posición del reflector deben ajustarse manual-...
  • Página 192: Modo De Relleno Ttl (Ttl Bl)

    Configuración: Configuración: Mode Mode • Pulsar la tecla hasta que aparezca „Mode“ Mode en la pantalla. • Pulsar la tecla Mode hasta que aparezca „Mode“ en la pantalla. • Ajustar el modo de flash con las teclas . El modo de funcionamiento seleccionado aparece resaltado por una barra.
  • Página 193 Configuración: Grupo B: Mode • Pulsar la tecla hasta que aparezca „Mode“ • Modo de relleno por control matricial. Mode en la pantalla. • Este ajuste se realiza en el flash. TTL BL • Ajustar el modo de flash BL con las teclas •...
  • Página 194: Modo Automático

    5.4 Modo automático 5.6 Modo manual En el modo automático A, el fotosensor del flash mide la luz reflejada por el En el modo de flash manual , el flash libera un destello a plena potencia si motivo. El fotosensor tiene un ángulo de medición de aprox.
  • Página 195: Modo Estroboscópico

    5.7 Modo estroboscópico Cantidad de destellos estroboscópicos (N) El modo estroboscópico es un modo de funcionamiento del flash manual. En el modo estroboscópico la cantidad de destellos (N) se puede ajustar por Con este modo se disparan varios destellos durante una toma. Esto resulta disparo.
  • Página 196: Parámetros Del Flash (Menú Parámetros)

    En la pantalla aparece la distancia adecuada según los parámetros selecciona- 6 Parámetros del flash (menú Parámetros) dos. Si se cambia la apertura o la potencia parcial, se puede ajustar la distan- Para un correcto funcionamiento del flash es necesario que los distintos pará- cia mostrada a la distancia real del motivo.
  • Página 197: Apertura Del Diafragma (F)

    • Pulsar la tecla Para hasta que aparezca en la pantalla el parámetro de flash 6.2 Apertura del diafragma (F) deseado (consultar a continuación). Si no se produce transmisión digital de datos entre la cámara y el flash, por Estos son los parámetros disponibles: ejemplo, con cámaras del grupo A (consultar Tabla 1) o si se utilizan objetivos sin CPU, la apertura (F) se puede ajustar manualmente de 1.0 a 45 (con ISO TTL TTL-BL A...
  • Página 198: Posición Del Reflector Principal(Zoom)

    6.3 Posición del reflector principal (zoom) 6.4 Corrección de la exposición del flash (EV) Si no existe transmisión digital de datos entre la cámara y el flash, por ejemplo, Cuando existen grandes diferencias de contraste entre el motivo y el fondo de con cámaras del grupo A (consultar Tabla 1) o cuando se utilizan objetivos sin la imagen puede ser necesaria una corrección manual de la exposición del CPU, se pueden ajustar las posiciones del reflector...
  • Página 199: Sensibilidad De La Película (Iso)

    6.5 Sensibilidad de la película (ISO) 6.6 Potencia parcial manual (P) Si no existe transmisión digital de datos entre la cámara y el flash, por ejemplo, En el modo de flash manual y el modo estroboscópico se puede aju- con cámaras del grupo A (consultar Tabla 1), se pueden ajustar manualmente star la potencia del destello a la toma, seleccionando una potencia parcial (P) los valores de sensibilidad ISO desde 6 hasta 6400.
  • Página 200: Funciones Especiales (Menú Select)

    7 Funciones especiales (menú Select) • Pulsar la tecla para confirmar la selección de la función especial. Las funciones especiales se seleccionan con la tecla (Seleccionar). Según • Establecer el ajuste deseado con las teclas el modelo de cámara y el modo de funcionamiento del flash seleccionado, .
  • Página 201: Horquillado De Flash (Fb)

    Configuración: 7.3 Horquillado de flash (FB) En el modo y automático se puede realizar un horquillado de flash Select (Flash Bracketing, FB). Esto consiste en una exposición en serie de tres tomas • Pulsar la tecla hasta que aparezca „Select“ Beep seguidas con flash a diferentes valores de corrección del flash.
  • Página 202: Modo De Zoom Extendido (Zoom Ext)

    • La primera toma se realiza sin valor de cor- Por ejemplo: F 5.1 rección. En la pantalla aparece „FB1“. La distancia focal del objetivo en la cámara es de 50 mm. En el modo de zoom AZoom 28 7.7 m ISO 100 extendido, el flash se ajusta a la posición del reflector principal de 35mm.
  • Página 203: Ajuste Al Formato De La Toma (Zoom Size)

    7.5 Ajuste al formato de la toma (Zoom Size) 7.6 Modo remoto inalámbrico (Remote) En algunas cámaras digitales, es posible ajustar el ángulo de iluminación del • Si aparece „Remote OFF“ en la pantalla, el modo inalámbrico está reflector principal al formato del chip (dimensiones de las fotos). desactivado.
  • Página 204: Conmutación De Metros A Pies (M-Ft)

    7.7 Conmutación de metros a pies (m-ft) 7.8 Segundo reflector La indicación del alcance en la pantalla del flash se puede realizar, según las El segundo reflector sirve para la iluminación frontal, mediante iluminación preferencias del usuario, en metros (m) o pies (ft). El ajuste se realiza a través indirecta, cuando el reflector principal está...
  • Página 205: Luz De Modelado (Ml)

    7.9 Luz de modelado (ML) Cuando el flash funciona como maestro en un sistema remoto inalámbri- co, al disparar la luz de modelado se dispara también la luz de modela- Se trata de una secuencia de destellos estroboscópicos a alta frecuencia con do del flash esclavo (consultar 21.4).
  • Página 206: Bloqueo Del Teclado (Keylock)

    Configuración: 7.11 Bloqueo del teclado (KEYLOCK) La función de bloqueo del teclado (KEYLOCK) permite bloquear los botones del Select flash contra la activación accidental. Si se activa el bloqueo del teclado, en la • Pulsar la tecla hasta que aparezca „Select“ Standby pantalla aparece el símbolo encima de los botones centrales.
  • Página 207: Af-Beam (Luz Auxiliar Af)

    7.12 AF-BEAM (luz auxiliar AF) 8 Reflector con zoom motorizado Cuando el sistema de medición AF de una cámara réflex AF digital no puede El zoom del reflector principal se puede ajustar a distancias focales de objetivo enfocar con nitidez debido a una luminosidad ambiente insuficiente, la cámara a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36).
  • Página 208: Difusor De Gran Angular

    Ajuste manual de la posición del zoom con AZoom 10 Técnicas de destello La posición de zoom del reflector principal también se puede modificar 10.1 Destellos indirectos cuando se utiliza el flash con una cámara que transmite los datos, por ejemplo, Mediante los destellos indirectos, el motivo recibe una iluminación más suave y para conseguir determinados efectos de iluminación, como puntos calientes, se atenúa la formación de sombras.
  • Página 209: Destellos Indirectos Con Segundo Reflector

    10.3 Destellos indirectos con segundo reflector 10.5 Corrección manual de la exposición del flash Con el reflector principal girado, se puede activar el segundo reflector Los flashes automáticos y la mayoría de las cámaras se han diseñado con un el menú Select (consultar 7.8) para conseguir un relleno frontal del motivo. grado de reflexión del 25 % (grado de reflexión medio de los motivos con flash).
  • Página 210: Indicación De Disponibilidad Del Flash

    11 Indicación de disponibilidad del flash En algunas cámaras con obturador central (consultar manual de instruc- ciones de la cámara) y con sincronización rápida FP (consultar 18.4) no Cuando el condensador del flash está cargado, se se realiza el control automático de la sincronización del flash. Por lo tan- enciende la indicación de disponibilidad en el flash to, se puede usar el flash con cualquier velocidad de obturación.
  • Página 211: Indicaciones En El Visor De La Cámara

    En casos límite, puede ocurrir que en el flash no aparezca ninguna indicación 16 Indicación del alcance F 4.5 de OK, pero que parpadee el símbolo de flash en el visor de la cámara. No 14 m AZoom 70 En la pantalla del flash se indica el máxi- obstante, en tales casos, la exposición es correcta.
  • Página 212: Ajuste Manual De La Indicación Del Alcance

    16.2 Ajuste manual de la indicación del alcance 17 Memoria de valores de medición del flash Si el flash se utiliza con una cámara del grupo A, deben ajustarse manualmente Algunas cámaras del grupo E (consultar Tabla 1) disponen de una memoria de los parámetros del flash para obtener una indicación del alcance fiable tenien- valores de medición del flash (memoria FV).
  • Página 213: Sincronización Del Flash

    18 Sincronización del flash (consultar el manual de instrucciones de la cámara). Con velocidades de obturación lentas utilizar un trípode para evitar que las tomas salgan 18.1 Sincronización normal movidas. En la sincronización normal, el flash se dispara al principio del tiempo de obtu- 18.3 Sincronización de velocidad lenta (SLOW) ración (sincronización con la primera cortinilla).
  • Página 214: Predestellos Contra El „Efecto De Ojos Rojos

    Debe recordarse que el número guía del flash depende también de la 20 Destello de medición AF matricial velocidad de obturación cuando se utiliza la sincronización rápida FP: Tan pronto como las condiciones de iluminación sean insuficientes para el enfo- Cuanto más rápida sea la velocidad de obturación, más bajo será...
  • Página 215: Modo Remoto Inalámbrico

    21 Modo remoto inalámbrico 21.1 Activación y desactivación del modo remoto El modo remoto inalámbrico es compatible con el sistema Nikon „Advanced BEEP Select • Pulsar la tecla hasta que aparezca „Select“ en Wireless Lighting“. Mediante este sistema se pueden controlar a distancia uno o Remote la pantalla.
  • Página 216: Configuración Del Flash Maestro

    21.2 Configuración del flash maestro 21.3 Configuración del flash esclavo • Utilizar la tecla Para para ajustar la configuración del flash maestro M y de • Con la tecla Para seleccionar una tras otra la configuración del grupo los grupos esclavos A, B y C. esclavo „Group“, el canal remoto „Channel“...
  • Página 217: Modo Servo

    21.5 Modo Servo Ajustar potencia luminosa parcial y posición del reflector (MZoom) • En modo de flash SERVO, pulsar la tecla sha- El modo SERVO es un modo esclavo simple en el que el flash esclavo emite Para Servo sta que aparezca en la pantalla la potencia parcial siempre un disparo tan pronto como recibe un impulso lumínico.
  • Página 218: Mantenimiento Y Cuidados

    Power Pack Metz P76. indicación de disponibilidad de disparo aparezca como máx. 1 minuto después • Se ha conectado un Power Pack Metz P76, pero hay todavía baterías en el de encender el flash. compartimento de baterías del mecablitz. Retirar las baterías del comparti- mento del mecablitz.
  • Página 219 El segundo reflector no se puede activar o no dispara ningún destello. • En el mecablitz hay un Power Pack Metz P76 conectado, y en el comparti- • Los modos de flash estroboscópico, remoto y luz de modelado (ML) no son miento de las baterías hay baterías.
  • Página 220: Características Técnicas

    ISO y la apertura cuando no se produce una transmisión digital • Aprox. 250 con baterías de NiMH de 2100 mAh de datos, por ejemplo, con cámaras del grupo A. • Aprox. 180 con pilas alcalino-manganesas de alta capacidad • Aprox. 430 con Power-Pack P76 de Metz (accesorio opcional)
  • Página 221: Accesorios Especiales

    25 Accesorios especiales • Aprox. 4,5 segundos con baterías de NiMH Metz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños • Aprox. 4,5 segundos con pilas alcalino-manganesas de alta capacidad en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes.
  • Página 222: Tabel 3: Richtgetallen Bij Vol Vermogen (P 1)

    Zoom 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 160/23° 200/24° 250/25° 320/26° 400/27° 500/28° 650/29° 800/30° 1000/31° 63 1250/32° 71 Tabelle 3: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1) 1600/33° 80 Tableau 3: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1) 2000/34°...
  • Página 223: Tabel 4: Flitsduur En Deelvermogensstappen

    Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Nombre-guide Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Numero guida Potencia parcial Duración de destello Número-guía Número-guía (P=Flash Power) ISO 100/50 mm...
  • Página 224: Tabel 5: Belichtingstijden Bij De Stroboscoopfunctie

    Blitzfrequenz Blitzanzahl Tabelle 5: Kameraverschlusszeiten im Stroboskop-Betrieb f(Hz) (Blitze/Sek.) Tableau 5:Vitesses d’obturation du reflex en mode stroboscope Nombre d’éclairs Tabel 5: Belichtingstijden bij de stroboscoopfunctie Fréquence f(Hz) Table 5: Camera shutter speeds in stroboscopic mode Aantal flitsen (éclairs/seconde) Tabella 5: Tempi di posa per il modo stroboscopico Flitsfrequentie Number of flashes Tabla 5: Velocidades de obturación en el funcionamiento...
  • Página 225: Tabel 6:Flitsvolgtijden En Aantallen Flitsen Bij De Verschillende Voedingstypes

    Zoom Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairs Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen Battery type Recycling times Number of flashes Tabelle 7: Maximale Leitzahlen im HSS-Betrieb Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi Tableau 7: Nombres-guides en mode HSS Tipo de pila Tiempo de secuencia de dest.
  • Página 226 Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten. This will help to protect the environment in which we all live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi- composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutili-...
  • Página 227 Hinweis: Opmerking: Avvertenza: In het kader de CE-markering werd Nell’ambito delle prove EMV per il Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei bij de EMV-test de correcte be-lich- segno CE è stata valutata la corretta der EMV-Prüfung die korrekte ting bepaald. esposizione.
  • Página 228 Entriegelungsknopf Hauptreflektor Reflektorkarte Bouton de déverrouillage pour réflecteur Carte-réflecteur Ontgrendelingsknop Hoofdreflector Hauptreflektor Reflecterende kaart Unlocking button for the main reflector Réflecteur principale Reflector card Pulsante di sblocco della parabola principale Pannello riflettente Hoofdreflector Botón de desbloqueo del reflector principal Tarjeta reflectante Main-reflector Parabola principale Weitwinkelstreuscheibe...
  • Página 229 Display Werkseinstellung (Reset) Display Mode Para Mode Para Select-Menü (Sonderfunktionen**) Display Gruppe B 5 sec. Display Gruppe A Mode-Menü* Parameter-Menü** TTL +1 Display Display ON/OFF Para — REAR ON/OFF Gruppe C Beep ON/OFF Bsp. für Displayanzeige des 58 AF-1: Remote Remote OFF/Master/Slave M (steht für Master) 1/3 —...
  • Página 230 Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • info@metz.de • www.metz.de Photoelectronics Plastics technology Consumer electronics 709 47 0159.A1 Metz - always first class.

Tabla de contenido