Metz mecablitz 52 AF-1 Canon digital Manual De Instrucciones
Metz mecablitz 52 AF-1 Canon digital Manual De Instrucciones

Metz mecablitz 52 AF-1 Canon digital Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para mecablitz 52 AF-1 Canon digital:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 242

Enlaces rápidos

mecablitz 52 AF-1 Canon digital
für / for Canon-Digitalkameras mit / with E TTL / E TTL HSS
Bedienungsanleitung, Mode d'emploi, Gebruiksaanwijzing,
Operating instruction, Manuale istruzioni, Manual de instrucciones
www.metz-mecatech.de
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
AF-1 (Pentax)
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Flash per Fotocamere
Metz Mecablitz 52

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Metz mecablitz 52 AF-1 Canon digital

  • Página 1 AF-1 (Pentax) o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Flash per Fotocamere mecablitz 52 AF-1 Canon digital für / for Canon-Digitalkameras mit / with E TTL / E TTL HSS Bedienungsanleitung, Mode d’emploi, Gebruiksaanwijzing, Operating instruction, Manuale istruzioni, Manual de instrucciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Vorwort ..........3 10 Der drahtlose Remote-Betrieb.
  • Página 3: Vorwort

    11.2.2 SPOT-Zoom-Betrieb ....... . 34 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz meca- 11.2.3 STANDARD-Zoom-Betrieb .
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise • Das Blitzgerät ist ausschließlich zur Verwendung im fotografischen Bereich vor- In Umgebung von entflammbaren Gasen gesehen und zugelassen! oder Flüssigkeiten (Benzin, • Nur die in der Bedienungsanleitung Lösungsmittel etc.) darf das Blitzgerät bezeichneten und zugelassenen Strom- keinesfalls ausgelöst werden! quellen verwenden! EXPLOSIONSGEFAHR ! •...
  • Página 5: Dedicated-Blitzfunktionen

    • Beim Auslösen eines Blitzes darf sich kein 2 Dedicated-Blitzfunktionen lichtundurchlässiges Material unmittelbar Die Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell vor oder direkt auf der Reflektorscheibe auf das Kamerasystem abgestimmte befinden. Die Reflektorscheibe darf nicht Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom verunreinigt sein. Bei Nichtbeachtung kann Kameratyp werden dabei verschiedene es, durch die hohe Energie des Blitzlichtes, Blitzfunktionen unterstützt.
  • Página 6: Blitzgerät Vorbereiten

    Im Rahmen dieser Bedienungsanleitung ist 3 Blitzgerät vorbereiten es nicht möglich, alle Ka me ra typen mit den einzelnen Blitzfunktionen detailliert zu 3.1 Montage des Blitzgerätes beschreiben. Blitzgerät auf die Kamera montieren Beachten Sie deshalb die Hinweise zum Kamera und Blitzgerät vor der Montage oder Blitzbetrieb in der Bedienungsanleitung Ihrer Demontage ausschalten.
  • Página 7: Stromversorgung

    3.2 Stromversorgung Batterien austauschen Batterien- bzw. Akkuauswahl Die Akkus/Batterien sind leer bzw. ver- braucht, wenn die Blitzfolgezeit (Zeit vom Das Blitzgerät kann wahlweise betrieben Auslösen eines Blitzes mit voller Lichtlei- werden mit hochwertigen: stung, z.B. bei M, bis zum erneuten •...
  • Página 8: Ein- Und Ausschalten Des Blitzgerätes

    3.3 Ein- und Ausschalten des PARA Nach Drücken der Taste können die Blitzparameter eingestellt werden. Blitzgerätes EV (Belichtungskorrektur), • Blitzgerät mit der Taste einschalten. siehe 10.1.3, 10.1.4.2 Der Startbildschirm erscheint. Zoom (Reflektorstellung), siehe 9.1 Das Blitzgerät schaltet danach immer mit F (Blende) der zuletzt verwendeten Betriebsart (z.B.
  • Página 9: Info

    OPTION 3.5 INFO Nach Drücken der Taste können die Optionen eingestellt werden. Die aktuellen Einstellungen des Blitzgerätes E TTL können während des Betriebs angezeigt REAR (Synchr. auf 2. Vorhang), -3,5 m werden. siehe 11.3 ZOOM SIZE (Aufnahmeformat-Anpassung), • Auf dem Touch-Display auf die Sensortaste F2,8 siehe 11.2.4 INFO...
  • Página 10 • nach dem Ausschalten des Automatische Geräteabschaltung einstellen Kamerabelichtungsmesssystems... • Blitzgerät mit der Taste einschalten..in den Standby-Betrieb schaltet (Auto-OFF), Der Startbildschirm erscheint. um Energie zu sparen und die Stromquellen Das Blitzgerät schaltet danach immer mit vor unbeabsichtigtem Entladen zu schützen. der zuletzt verwendeten Betriebsart (z.B.
  • Página 11: Led-Anzeigen Am Blitzgerät

    4 LED-Anzeigen am Blitzgerät - an der Kamera einen höheren ISO-Wert ein- stellen. 4.1 Blitzbereitschaftsanzeige Beachten Sie die Reichweitenanzeige im Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet Display des Blitzgerätes (siehe 5.2). am Blitzgerät die Taste grün auf und zeigt damit die Blitzbereitschaft an. 5 Anzeigen im Display Das bedeutet, dass für die nächste Die meisten Canon-Kameras übertragen die...
  • Página 12: Anzeige Der Blitzbetriebsart

    5.1 Anzeige der Blitzbetriebsart Reichweitenanzeige im E TTL-/ E TTL HSS-Blitzbetriebsarten Im Display wird die eingestellte Blitzbetriebs- E TTL E TTL art angezeigt. Dabei sind je nach Kameratyp In den Blitzbetriebsarten E TTL und E TTL HSS; -3,5 m verschiedene Anzeigen für die jeweils unter- siehe 7.1) wird im Display der Wert für die -3,5 m stützte Blitzbetriebsart (z.B.
  • Página 13: Anzeigen Im Kamerasucher

    Reichweitenanzeige im manuellen 6 Anzeigen im Kamerasucher Blitzbetrieb M Beispiele für Anzeigen im Kamerasucher: Im manuellen Blitzbetrieb wird im Display der Blitzsymbol blinkt: 4.4 m Entfernungswert angezeigt, der für eine kor- Aufforderung zur Verwendung bzw. zum rekte Blitzbelichtung des Motivs einzuhalten F4.0 Einschalten des Blitzgerätes (bei einigen ist.
  • Página 14: Blitzbetriebsarten

    7 Blitzbetriebsarten Bei der Aufnahme wird vor der eigentlichen Belichtung ein fast nicht erkennbarer Je nach Kameratyp stehen verschiedene Messvorblitz vom Blitzgerät abgegeben. E TTL E TTL HSS Blitzbetriebsarten z.B. ,der M HSS Betriebsart einstellen manuelle Blitzbetrieb , der MASTER Remote-Master , der 52AF-1 •...
  • Página 15: Automatischer E Ttl-Aufhellblitz-Betrieb

    7.2 Automatischer E TTL-Aufhellblitz- Der Einstellbereich erstreckt sich von P 1/1 - M HSS P1/128 bzw. P 1/1 - P 1/64 bei betrieb Im Display wird die Entfernung angezeigt, bei Bei den meisten Kameratypen wird in der der das Motiv korrekt belichtet wird (siehe Programmautomatik P, und den Vari bzw.
  • Página 16: Automatische Kurzzeitsynchronisation Hss

    Verschiedene Kameras unterstützen den 7.4 Automatische manuellen Blitzbetrieb nur in der Kurzzeitsynchronisation (HSS) Kamerabetriebsart M (Manuell). Verschiedene Kameras unterstützen die In anderen Kamerabetriebsarten erfolgt eine Automatische Kurzzeitsynchronisation HSS Fehlermeldung im Display und die Auslösung (siehe Kamerabedienungsanleitung). Mit die- wird verriegelt. ser Blitzbetriebsart ist es möglich, auch bei Manuelle Teillichtleistungen kürzeren Verschlusszeiten als der Blitzsyn-...
  • Página 17: Manuelle Blitzbelichtungs-Korrektur

    Betriebsart einstellen 8 Manuelle Blitzbelichtungs- • Blitzgerät mit der Taste einschalten. korrektur Der Startbildschirm erscheint. Die Blitzbelichtungsautomatik der meisten Das Blitzgerät schaltet danach immer mit Kameras ist auf einen Reflexionsgrad von der zuletzt verwendeten Betriebsart 25% (durchschnittlicher Reflexionsgrad von (z.B. E TTL-Blitzbetrieb) ein. Blitzmotiven) abgestimmt.
  • Página 18: Sonderfunktionen

    eines Korrekturwertes kann sich die Vergessen Sie nicht die TTL-Blitzbelichtungs- Reichweitenanzeige im Display ändern und korrektur nach der Aufnahme an der Kamera dem Korrekturwert angepasst werden wieder zu löschen! (abhängig von Kameratyp)! Achtung: Stark reflektierende Gegenstände Einstellvorgang im Bild des Motivs können die Belichtungs- •...
  • Página 19: Motorzoom-Reflektor („Zoom")

    9.1 Motorzoom-Reflektor („ZOOM“) Manueller Zoom-Betrieb Der Motorzoom-Reflektor des Blitzgerätes Bei Kameras die keine Daten der Objektiv- kann Objektivbrennweiten ab 24 mm brennweiten übertragen, muss die (Kleinbild-Format) ausleuchten. Zoom-Position des Reflektors manuell an die Durch Einsatz der integrierten Objektivbrennweite angepasst werden. Weitwinkelstreuscheibe erweitert sich die Der Auto-Zoom-Betrieb ist in diesem Fall...
  • Página 20 Tipp: Rückstellen auf Auto-Zoom Wenn Sie nicht immer die volle Leitzahl und • Kameraauslöser antippen, damit ein Reichweite des Blitzgerätes benötigen, Datenaustausch zwischen Blitzgerät und können Sie die Reflektor-Position auf der Kamera stattfindet. Anfangsbrennweite des Zoomobjektives • Taste so oft drücken, bis das belassen.
  • Página 21 Weitwinkelstreuscheibe mecabounce Diffuser MBM-02 Mit der integrierten Weitwinkelstreuscheibe Wenn der mecabounce (Sonderzubehör; können Brennweiten ab 12 mm ausge- siehe 18) am Reflektor des Blitzgerätes leuchtet werden (Kleinbild-Format). montiert ist, wird der Reflektor automatisch in die erforderliche Position gesteuert. Die Weitwinkelstreuscheibe aus dem Reflektor Entfernungsangaben und der Zoomwert nach vorne bis zum Anschlag herausziehen...
  • Página 22: Der Drahtlose Remote-Betrieb

    10 Der drahtlose Remote-Betrieb Damit sich mehrere Remote-Systeme im glei- chen Raum nicht gegenseitig stören stehen Der drahtlose Remote-Betrieb ist kompatibel vier unabhängige Remote-Kanäle zur zum Canon-E TTL-Remote-System. Verfügung. Master- und Slave-Blitzgeräte die Das Remote-System besteht aus einem zum gleichen Remote-System gehören müs- Master-Blitzgerät auf der Kamera und einem sen auf den gleichen Remote-Kanal einge- oder mehreren Slave-Blitzgeräten.
  • Página 23: Remote-Master Betrieb

    10.1 Remote-Master Betrieb Wenn der Master zur Belichtung beitragen soll, dann: Die Slave-Gruppen A und B sind immer akti- REMOTE E TTL MASTER viert. Sie können nicht deaktiviert werden! • Auf dem Touch-Display so oft die E TTL Das Master-Blitzgerät und die Slave-Gruppe C Sensortaste für die Blitzbetriebsart RATIO Off...
  • Página 24: Blitzbetriebsart Am Master-Blitzgerät Einstellen

    10.1.2 Blitzbetriebsart am Master-Blitzgerät 10.1.3 Belichtungskorrektur (EV) im einstellen E TTL-Betrieb am Master-Blitzgerät einstellen REMOTE REMOTE • Auf dem Touch-Display so oft die E TTL E TTL MASTER MASTER E TTL Sensortaste bzw. für die • Auf dem Touch-Display so oft die Blitzbetriebsart drücken, bis die Auswahl E TTL Sensortaste...
  • Página 25: Lichtverhältnisse (Ratio) Für Die Blitzgruppen Am Master-Blitzgerät Definieren

    10.1.4 Lichtverhältnisse (RATIO) für die 10.1.4.1 Lichtverhältnis für die Blitzgruppen Blitzgruppen am Master-Blitzgerät A + B am Master-Blitzgerät einstel- definieren REMOTE Die Lichtverhältnisse der Blitzgruppen (A, B, E TTL • Wenn ein Lichtverhältnis für die MASTER C) können in einem Verhältnis eingestellt Slave-Blitzgruppe A+B eingestellt werden A : B werden um bestimmte Lichteffekte zu...
  • Página 26: Belichtungskorrektur (Ev) Für Die Blitzgruppen C Am Master-Blitzgerät Einstellen

    10.1.4.2 Belichtungskorrektur (EV) für die 10.1.5 Teillichtleistung (M) im M-Betrieb am Blitzgruppen C am Master-Blitzgerät einstellen REMOTE MASTER Master-Blitzgerät einstellen Die Betriebsart wie unter 10.1.2 beschrieben 4 1/1 einstellen Das Lichtverhältnis wie unter 10.1.4 4 1/1 4 1/1 A:BIC beschrieben auf einstellen REMOTE E TTL...
  • Página 27: Remote-Kanal Einstellen

    10.1.6 Remote-Kanal einstellen 10.2 Remote-Slave-Blitzbetrieb Damit sich mehrere Remote-Systeme im glei- Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose chen Raum nicht gegenseitig stören stehen Canon-E TTL-Remote-System im Slave- vier unabhängige Remote-Kanäle zur Blitzbetrieb. Dabei können ein oder mehrere Verfügung. Master- und Slave-Blitzgeräte die Slave-Blitzgeräte von einem Master- zum gleichen Remote-System gehören müs- Blitzgerät auf der Kamera (z.B.
  • Página 28: Remote-Slave-Blitzbetrieb Einstellen

    10.2.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb einstellen 10.2.2 Slave-Kanal einstellen • Blitzgerät mit der Taste einschalten. • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für A I CH1 Der Startbildschirm erscheint. die Kanal-Gruppe (z.B. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit drücken. Die Einblendung zur Auswahl von der zuletzt verwendeten Betriebsart Kanal und Gruppe erscheint.
  • Página 29: Slave-Gruppe Einstellen

    10.2.3 Slave-Gruppe einstellen 10.3 Prüfen des Remote-Blitzbetriebes REMOTE SLAVE • Slave-Blitzgeräte so positionieren, wie für • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für A I CH2 die spätere Aufnahme gewünscht. die Kanal-Gruppe (z.B. ) drücken. Verwenden Sie zum Aufstellen des Slave- 35 mm Die Einblendung zur Auswahl von Kanal Blitzgerätes einen Blitzgeräte-Standfuß...
  • Página 30: Servo-Betrieb

    10.4 SERVO-Betrieb 10.4.2 Vorblitzunterdrückung bzw. Synchronisation einstellen Der SERVO-Betrieb ist ein einfacher Slave-Betrieb ohne bzw. mit Vorblitzunter- • Stellen Sie an der Kamera eine Betriebsart drückung, bei dem das Slave-Blitzgerät E TTL ein. SYNC M-SERVO immer einen Blitz abgibt, sobald es einen •...
  • Página 31: Servo-Betrieb Teillichtleistung Einstellen

    10.4.3 Servo-Betrieb Teillichtleistung ein- 10.4.4 Lernfunktion SYNC M-SERVO stellen Die „Lernfunktion“ ermöglicht die individuel- le automatische Anpassung des • Auf dem Touch-Display so oft die 35 mm Slave-Blitzgerätes an die Blitztechnik des Sensortaste für die Teillichtleistung Kamerablitzgerätes. drücken, bis die Auswahl für die INFO Teillichtleistung erscheint.
  • Página 32: Servo-Blitzbetrieb Ausschalten

    Einstellvorgang für die Lernfunktion 10.4.5 SERVO-Blitzbetrieb ausschalten SYNC Die AF-Vorblitzfunktion der Kamera muss • Auf dem Touch-Display so oft die angezeig- M-SERVO ausgeschaltet sein. te Betriebsart drücken, bis die Anzeige zur Auswahl der Betriebsart erscheint. 35 mm SYNC M-SERVO INFO 1/16 •...
  • Página 33: Option-Menü

    11 OPTION-Menü 11.2 Zoom Betrieb (ZOOM MODE) 11.2.1 Extended-Zoom-Betrieb 11.1 Einstelllicht (MOD.LIGHT) Beim Extended-Zoom-Betrieb wird die Beim Einstelllicht (MOD. LIGHT) handelt es Position des Reflektors um eine Stufe gegen- sich um ein Stroboskop-Blitzlicht mit hoher über der Objektivbrennweite der Kamera Frequenz.
  • Página 34: Spot-Zoom-Betrieb

    • Auf dem Touch-Display die Sensortaste Einstellvorgang EXTENDED drücken. • Taste so oft drücken, bis das EXTENDED Die Einstellung wird sofort übernommen. Auswahlmenü erscheint. Nach der Aktivierung des Extended-Zoom- Betrieb wird im INFO-Menü „EXT” angezeigt. • Auf dem Touch-Display die Sensortaste Systembedingt wird der Extended-Zoom- OPTION drücken.
  • Página 35: Standard-Zoom-Betrieb

    11.2.3 STANDARD-Zoom-Betrieb 11.2.4 Aufnahmeformat-Anpassung (ZOOM SIZE) Beim Standard-Zoom-Betrieb wird die Zoom- Position des Reflektors an die Bei einigen Typen von Digitalkameras kann Objektivbrennweite der Kamera angepasst. die Anzeige für die Position des Reflektors dem Chip-Format (Abmessungen des Einstellvorgang Bildaufnahmebausteines) mit der •...
  • Página 36: Synchronisation Auf Den 2.Verschlussvorhang (Rear)

    11.3 Synchronisation auf den Einstellvorgang 2.Verschlussvorhang (REAR) • Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint. Einige Kameras bieten die Möglichkeit zur Synchronisation auf den 2.Verschluss- vorhang. • Auf dem Touch-Display die Sensortaste In Abhängigkeit der Betriebsart steuert die OPTION drücken.
  • Página 37: Af-Hilfslicht (Af-Beam)

    11.4 AF-Hilfslicht (AF-BEAM) AF-Hilfslicht im Blitzgerät. Wird ein dezen- traler AF-Sensor gewählt, so wird das Wenn das AF-Meßsystem einer digitalen AF-Hilfslicht im Blitzgerät nicht aktiviert! AF-Spiegelreflexkamera wegen mangelnder Umgebungshelligkeit nicht scharf stellen Einstellvorgang kann, so wird von der Kamera das im •...
  • Página 38: Verriegelung / Entriegeln

    11.5 Verriegelung / Entriegeln 12 Blitztechniken Die Einstellung am Blitzgerät kann gegen 12.1 Indirektes Blitzen unbeabsichtigtes Verstellen verriegelt werden. Durch indirektes Blitzen wird das Motiv wei- cher ausgeleuchtet und eine ausgeprägte Zum Verriegeln bzw. zum Entriegeln die Taste Schattenbildung verringert. Zusätzlich wird ca.
  • Página 39: Indirektes Blitzen Mit Reflektorkarte

    12.2 Indirektes Blitzen mit anvisiert und scharfgestellt. Mit dem Betätigen der FE-Taste an der Kamera (die Reflektorkarte Bezeichnung variiert u.U. von Kameratyp zu Durch indirektes Blitzen mit der integrierten Kameratyp; siehe Bedienungsanleitung der Reflektorkarte können bei Personen Kamera) sendet das Blitzgerät einen Spitzlichter in den Augen erzeugt werden: FE-Testblitz aus.
  • Página 40: Blitzsynchronisation

    13 Blitzsynchronisation 13.2 Normalsynchronisation Bei der Normalsynchronisation wird das 13.1 Automatische Blitzsynchronzeit- Blitzgerät zum Beginn der Verschlusszeit aus- steuerung gelöst (Synchronisation auf den 1.Verschlussvorhang). Die Normalsynchroni- Je nach Kameratyp und Kamerabetriebsart sation ist der Standardbetrieb und wird von wird bei Erreichen der Blitzbereitschaft die allen Kameras ausgeführt.
  • Página 41: Touch-Display Einstellungen

    Die Einstellung für die Langzeitsynchronisa- 14 Touch-Display Einstellungen tion SLOW erfolgt an der Kamera (siehe Kamerabedienungsanleitung)! Verwenden 14.1 Kontrast (CONTRAST) Sie bei langen Verschlusszeiten ein Stativ um Die Bildschirm-Kontrast kann in drei Stufen verwackelte Aufnahmen zu vermeiden! verändert werden . Einstellvorgang •...
  • Página 42: Helligkeit (Brightness)

    14.2 Helligkeit (BRIGHTNESS) 14.3 Rotation (ROTATION) Die Bildschirm-Helligkeit kann in drei Stufen Beim Schwenken des Blitzgerätes in die verändert werden . Horizontale kann die Bildschirmanzeige ebenfalls geschwenkt werden . Einstellvorgang Einstellvorgang • Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint. •...
  • Página 43: Wartung Und Pflege

    Funktionen zukünftiger Kameras angepasst • Auf dem Touch-Display die Sensortaste werden. RESET drücken. Nähere Informationen finden Sie im Internet auf der Metz-Homepage: RESET • Auf dem Touch-Display die Sensortaste www.metz-mecatech.de drücken. Die Einstellung wird sofort übernommen 15.2 Formieren des Blitzkondensators und das Blitzgerät wird in den...
  • Página 44: Hilfe Bei Störungen

    16 Hilfe bei Störungen Die Zoom-Position des Reflektors wird nicht automatisch der aktu- ellen Zoom-Position des Objektivs angepasst Sollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätes unsinnige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioniert • Die Kamera überträgt keine Daten an das Blitzgerät. nicht so wie es soll, so schalten Sie das Blitzgerät für ca.
  • Página 45 Die Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang (REAR) lässt sich Die Aufnahmen sind zu hell am Blitzgerät nicht einstellen • Im Nahbereich kann es zu Überbelichtungen (Aufnahmen sind zu hell) kommen, wenn die kürzeste Leuchtzeit des Blitzgerätes • Es hat kein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera statt- unterschritten wird.
  • Página 46: Technische Daten

    17 Technische Daten Schwenkbereiche und Raststellungen des Reflektorkopfes: Vertikal: 45° 60° 75° 90° Maximale Leitzahl bei ISO 100; Zoom 105 mm: Horizontal gegen den Uhrzeigersinn: Im Meter-System: 52 Im Feet-System: 170 60° 90° 120° 150° 180° Blitzbetriebsarten: Horizontal im Uhrzeigersinn: 60°...
  • Página 47: Sonderzubehör

    Abmessungen: 40 × 40 cm Gewährleistung übernommen! Inklusive Front- und Hintergrund Diffusor, Tragetasche und Bowens- • mecabounce Diffuser MBM-02 kompatibler Adapter zum Anschluss an Metz Studioblitzgeräte TL (Bestellnr. 000001908) oder BL Mit diesem Diffusor erreichen Sie auf einfachste Weise eine weiche •...
  • Página 48 • Mini Octagon Softbox SB 20-20 Batterie-Entsorgung (Bestellnr. 009022029) Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhan- Farbe: weiß, Abmessungen: Ø 20 cm denen Rücknahme systems. • Mini Octagon Softbox SB 15-15 Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab.
  • Página 49: Garantiebestimmungen

    Original-Kaufbeleges geltend gemacht werden. Metz mecatech GmbH 6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg entweder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz mecatech GmbH - Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsicher verpackt unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden.
  • Página 50 Préambule..........51 10 Mode multi-flash sans fil .
  • Página 51: Préambule

    Nous vous remercions d’avoir choisi un pro- 11.2.4 Adaptation du format de prise de vue (ZOOM SIZE) ..83 duit Metz mecatech et sommes heureux de vous saluer au sein de la grande famille de 11.3 Synchronisation sur le 2e rideau (REAR) .
  • Página 52: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité • Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en photographie.! Ne déclenchez en aucun cas un éclair à • Utilisez exclusivement les sources d’éner- proximité de gaz ou de liquides inflamm- gie autorisées mentionnées dans le mode ables (essence, diluants, etc.) ! d’emploi! RISQUE D’EXPLOSION !
  • Página 53: Fonctions Flash Dédiées

    • Au moment de déclencher un éclair, il ne 2 Fonctions flash dédiées doit pas y avoir de matière opaque directe- Les fonctions flash dédiées sont des fonc- ment devant ni sur la glace du réflecteur. tions de flash adaptées spécialement à un La glace du réflecteur ne doit pas non plus système d’appareil photo.
  • Página 54: Préparation Du Flash

    • Fonction de réveil du flash. 3 Préparation du flash • Mode spot zoom. 3.1 Montage du flash • Mise à jour du micrologiciel. Fixation du flash sur l’appareil Dans le cadre du présent mode d’emploi, il Éteindre l’appareil photo et le flash avant le n’est pas possible d’aborder en détail tous montage ou le démontage du flash ! les types d’appareils photo et leurs fonctions...
  • Página 55: Alimentation

    3.2 Alimentation Remplacement des piles Choix des piles ou accus Les piles/accus sont vides ou usagés lorsque le temps de recyclage (durée entre le déclen- Le flash peut fonctionner sur : chement du flash à pleine puissance lumi- • 4 accus au nickel-hydrure métallique de neuse, p.
  • Página 56: Mise En Marche Et Coupure Du Flash

    3.3 Mise en marche et coupure SERVO, voir 10.4 *) seulement après échange de données avec un appareil photo du flash Les paramètres du flash peuvent être réglés • Mettre le flash en service en appuyant sur PARA en appuyant sur la touche la touche EV (correction d’exposition), L’écran d‘accueil apparaît.
  • Página 57: Info

    Les options peuvent être paramétrées après 3.5 INFO OPTION avoir appuyé sur la touche Les réglages actuels du flash peuvent être E TTL REAR (synchr. avec le 2e rideau), affichés pendant le fonctionnement. -3,5 m voir 11.3 INFO • Appuyer sur la touche de l’écran ZOOM SIZE (adaptation du format de prise tactile.
  • Página 58 . . . passage en mode veille (Auto OFF) afin Régler l’arrêt automatique de l'appareil d’économiser de l'énergie et pour éviter tou- • Mettre le flash en service en appuyant sur te décharge involontaire des sources la touche d’alimentation. L’activation de l’arrêt auto- L’écran d’accueil apparaît.
  • Página 59: Del De Signalisation Sur Le Flash

    4 DEL de signalisation sur le flash - vous rapprocher du sujet ou de la surface éfléchissante (p. ex. pour les flashes indi- 4.1 Affichage de disponibilité du flash rects) ou Lorsque le condensateur du flash est chargé, - régler une valeur ISO plus élevée sur la la touche clignote en vert sur le flash et caméra.
  • Página 60: Affichage Du Mode Flash

    5.1 Affichage du mode flash Indication de la portée en mode flash E TTL-/ E TTL HSS L’écran affiche le mode flash choisi. A cet E TTL E TTL égard, différents affichages sont possibles En modes flash E TTL et E TTL HSS; voir 7.1), -3,5 m pour le mode flash TTL pris en charge (p.ex.
  • Página 61: Signalisations Dans Le Viseur

    Indication de la portée en mode flash 6 Signalisations dans le viseur manuel M Exemples de signalisations dans le viseur: En mode flash manuel l’écran indique la Symbole éclair clignote: 4.4 m valeur de la distance à respecter pour une Demande d’utilisation ou de mise en marche exposition correcte du sujet au flash.
  • Página 62: Modes De Fonctionnement Du Flash

    7 Modes de fonctionnement du flash Avant la prise de vue à proprement parler, le flash émet un pré-éclair de mesure quasi- Selon le type d’appareil photo, différents ment imperceptible. E TTL E TTL HSS modes de flash p. ex. , le M HSS Réglage du mode mode manuel...
  • Página 63: Dosage Automatique Flash/Ambiance En Mode E Ttl

    7.2 Dosage automatique flash/ to ou en sélectionnant une puissance par- tielle manuelle adaptée. La plage de réglage ambiance en mode E TTL s’étend de P 1/1 à P1/128 en mode Le dosage automatique flash/ambiance E TTL M HSS P 1/1 à P 1/64 en mode s’active avec la plupart des modèles d’appa- L’écran affiche la distance à...
  • Página 64: Synchronisation Automatique Haute Vitesse (Hss)

    Plusieurs modèles d'appareil photo prennent 7.4 Synchronisation automatique haute en charge le mode flash manuel exclusive- vitesse (HSS) ment lorsqu'ils sont eux-mêmes en mode de Plusieurs appareils photo prennent en fonctionnement manuel M. Dans les autres charge la synchronisation automatique haute modes de fonctionnement de l'appareil vitesse (voir mode d’emploi de l’appareil photo, un message d'erreur s'affiche à...
  • Página 65: Correction Manuelle D'exposition Au Flash

    Réglage du mode 8 Correction manuelle • Mettre le flash en service en appuyant sur d’exposition au flash la touche L’automatisme d’exposition au flash de la L’écran d’accueil apparaît. plupart des appareils photo est calibré pour Le flash passe ensuite toujours au dernier une réflectance du sujet de 25 % (réflectance mode utilisé...
  • Página 66: Fonctions Spéciales

    ouverture normale. Lors du réglage d’une N’oubliez pas d’effacer la correction valeur de correction, l’affichage de la portée d’exposition au flash TTL sur l’appareil sur l’écran peut changer et être adapté à la photo, après la prise de vue ! valeur de correction (en fonction du modèle Attention: Les objets fortement réfléchis- d’appareil photo).
  • Página 67: Asservissement De La Tête Zoom Motorisée (Zoom)

    9.1 Asservissement de la tête zoom Mode zoom manuel motorisée (ZOOM) Avec les appareils photo qui ne transmettent pas de données concernant la distance foca- L’asservissement de la tête zoom motorisée le de l’objectif, vous devez adapter manuelle- permet d’éclairer des distances focales d’au ment la position du zoom du réflecteur à...
  • Página 68 Conseil : Retour au mode zoom automatique Si vous n’avez pas continuellement besoin • Enfoncez à mi-course le déclencheur de de la pleine puissance et portée du flash, l’appareil photo pour provoquer un échan- vous pouvez laisser la position du réflecteur ge de données entre le flash et l’appareil sur la position correspondant à...
  • Página 69 Diffuseur grand-angle mecabounce Diffuser MBM-02 Le diffuseur grand-angle intégré permet Lorsque le Mecabounce (accessoires en de couvrir des focales d’objectifs à partir de option ; voir 18) est monté sur le réflecteur 12 mm (film de petit format). du flash, le réflecteur est amené automati- quement dans sa position requise.
  • Página 70: Mode Multi-Flash Sans Fil

    10 Mode multi-flash sans fil Pour éviter que plusieurs systèmes remote n’interfèrent mutuellement dans le même Le mode remote sans fil est compatible avec espace, il existe quatre canaux remote auto- le système remote E-TTL de Canon. Un systè- nomes. Les flashes maîtres et esclaves qui me remote se compose d'un flash maître sur font partie du même système remote doivent l’appareil photo et d'un ou plusieurs flashes...
  • Página 71: Mode Remote Maître

    10.1 Mode remote maître Lorsque le maître doit contribuer à l‘exposi- tion, alors: Les groupes A et B sont toujours activés. Ils REMOTE E TTL MASTER ne peuvent être désactivés. Le flash esclave • Appuyer autant de fois sur la touche de E TTL maître et le groupe d’esclave C peuvent être l’écran tactile...
  • Página 72: Régler Le Mode De Flash Sur Le Flash Maître

    10.1.2 Régler le mode de flash sur le flash 10.1.3 Régler la valeur de correction (EV) en maître mode E TTL sur le flash maître REMOTE REMOTE • Appuyer autant de fois sur la touche de • Régler la valeur de correction (EV) en mode E TTL E TTL MASTER...
  • Página 73: Définir La Luminosité (Ratio) Pour Les Groupes De Flash Sur Le Flash Maître

    10.1.4 Définir la luminosité (RATIO) pour les 10.1.4.1 Régler la luminosité pour les groupes de flash sur le flash maître groupes de flash A + B sur le flash maître La luminosité des groupes de flash (A, B, C) peuvent être réglés avec un rapport afin REMOTE E TTL •...
  • Página 74: Régler La Valeur De Correction D'exposition (Ev) Pour Les Groupes De Flash C Sur Le Flash Maître

    10.1.4.2 Régler la valeur de correction d’ex- 10.1.5 Régler la puissance partielle (M) en position (EV) pour les groupes de mode M sur le flash maître REMOTE MASTER flash C sur le flash maître Sélectionner le mode sur comme décrit 4 1/1 A:BIC au point 10.1.2.
  • Página 75: Régler Le Mode Remote Canal

    10.1.6 Régler le mode remote canal 10.2 Mode flash remote slave Pour éviter que plusieurs systèmes remote Le flash prend en charge le système remote n’interfèrent mutuellement dans le même sans fil Canon E-TTL en mode flash esclave. espace, il existe quatre canaux remote auto- Ce système permet de télécommander sans nomes.
  • Página 76: Régler Le Mode Flash Remote Esclave

    10.2.1 Régler le mode flash remote esclave 10.2.2 Régler le canal esclave • Mettre le flash en service en appuyant sur • Appuyer sur la touche de l’écran tactile la touche pour sélectionner le groupe de canaux A I CH1 L’écran d’accueil apparaît.
  • Página 77: Régler Le Groupe Esclave

    Le type de mode flash est transmis automati- quement par le flash maître. Lorsque le flash fonctionne comme un flash maître dans le système remote sans fil Metz, le déclenchement de la lumière pilote déclenche également la lumière pilote du...
  • Página 78: Modo Flash Servo

    10.4 Modo flash SERVO 10.4.2 Régler le pré-éclair ou la synchronisation Le mode SERVO est un mode esclave simple avec ou sans suppression du pré-éclairage • Sélectionner le mode E TTL sur l’appareil lors duquel un flash est toujours généré à photo.
  • Página 79: Réglage Du Mode Servo Puissance Partielle

    10.4.3 Réglage du mode servo puissance 10.4.4 Fonction d’apprentissage SYNC M-SERVO partielle La «Fonction d’apprentissage» permet une adaptation individuelle du flash esclave à la • Appuyer autant de fois sur la touche 35 mm technique de photographie au flash du flash pour la puissance partielle sur l’écran tacti- de l’appareil photo.
  • Página 80: Désactiver Le Mode Flash Servo

    Processus de réglage de la fonction 10.4.5 Désactiver le mode flash SERVO d’apprentissage SYNC • Appuyer autant de fois sur le mode affiché M-SERVO sur l’écran tactile jusqu’à ce que l’affichage La fonction pré-éclaire AF de l’appareil photo de sélection de mode apparaisse. doit être désactivée.
  • Página 81: Option Menú

    11 OPTION menú 11.2 Mode zoom 11.2.1 Mode zoom étendu 11.1 Lumière pilote (MOD.LIGHT) (ZOOM MODE) La lumière pilote (ML = Modelling Light) est une séquence d’éclairs stroboscopiques à Dans le mode zoom étendu, la position du haute fréquence. Avec une durée de 3 secon- zoom du réflecteur est réduite d’un cran par des environ, elle donne l’impression d’une rapport à...
  • Página 82: Mode Spot Zoom

    EXTENDED Procédure de réglage • Appuyer sur la touche de l’écran tactile. • Appuyer autant de fois sur la touche EXTENDED Le réglage prend effet immédiatement. jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche. Après l'activation du mode zoom étendu, «EXT»...
  • Página 83: Mode Zoom Standard

    11.2.3 Mode zoom STANDARD 11.2.4 Adaptation du format de prise de vue (ZOOM SIZE) En mode zoom standard, la position du zoom du réflecteur est adaptée à la focale réglée Sur certains modèles d’appareils photo sur l'objectif de l'appareil photo. numériques, l’affichage de la position du réflecteur peut être adaptée au format de la Procédure de réglage...
  • Página 84: Synchronisation Sur Le 2E Rideau (Rear)

    11.3 Synchronisation sur le 2e rideau Procédure de réglage (REAR) • Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection Certains appareils photo offrent la possibilité s‘affiche. de synchroniser sur le 2e rideau. Sur quelques appareils photos, le mode REAR n’est pas disponible dans certains OPTION •...
  • Página 85: Lumière Auxiliaire Af (Af Beam)

    11.4 Lumière auxiliaire AF (AF BEAM) Plusieurs modèles d'appareil photo prennent en charge la lumière auxiliaire AF du flash Lorsque le système de mesure AF d’un appa- seulement avec le capteur AF central. La reil photo reflex numérique AF ne peut pas lumière auxiliaire AF du flash n'est pas acti- effectuer la mise au point faute d’une lumi- vée en cas de sélection d'un capteur AF...
  • Página 86: Verrouillage / Déverrouillage

    11.5 Verrouillage / déverrouillage 12 Techniques de photographie Le réglage sur le flash peut être verrouillé au flash afin d’éviter une modification involontaire. 12.1 Éclairage indirect au flash Appuyer sur la touche pendant env. 3 s. pour verrouiller ou déverrouiller. Avec l’éclairage indirect, le sujet est éclairé...
  • Página 87: Éclairage Indirect Au Flash Avec Carte-Réflecteur

    12.2 Éclairage indirect au flash avec capteur AF dans l’appareil photo. Si vous appuyez sur la touche FE de l’appareil photo carte-réflecteur (la désignation varie parfois d’un modèle L’éclairage indirect au flash avec carte- d’appareil photo à l’autre ; voir le mode réflecteur intégrée permet de générer des d’emploi de l’appareil), le flash émet un...
  • Página 88: Synchronisation Du Flash

    13 Synchronisation du flash d’opérer au flash à toutes les vitesses d’ob- turation. Pour obtenir la pleine puissance 13.1 Commutation automatique sur la lumineuse du flash, nous recommandons de ne pas régler sur l’appareil photo une vitesse vitesse de synchro-flash d’obturation inférieure à...
  • Página 89: Réglages De L'écran Tactile

    photo, la synchronisation en vitesse lente est 14 Réglages de l’écran tactile activée automatiquement dans certains modes (par exemple programme «nuit» , etc.) 14.1 Contraste (CONTRAST) ou peut être réglée sur l’appareil photo (voir Le contraste de l’écran peut être réglé sur mode d’emploi de l’appareil photo).
  • Página 90: Luminosité (Brightness)

    14.2 Luminosité (BRIGHTNESS) 14.3 Rotation (ROTATION) La luminosité de l’écran peut être réglée sur En effectuant une rotation du flash vers trois niveaux différents. l’horizontale, l’affichage peut également effectuer une rotation. Procédure de réglage Procédure de réglage • Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à...
  • Página 91: Maintenance Et Entretien

    RESET • Appuyer sur la touche de l’écran Vous trouverez de plus amples informations tactile. à ce sujet sur Internet, sur le site Metz à RESET l’adresse www.metz-mecatech.de • Appuyer sur la touche de l’écran tactile. Le réglage prend effet immédiate- 15.2 Formation du condensateur de...
  • Página 92: Remède En Cas De Mauvais Fonctionnement

    16 Remède en cas de mauvais fonctionnement Il est impossible de régler automatiquement la position du réflecteur à la position actuelle du zoom de l’objectif S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des valeurs aberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le •...
  • Página 93 La synchronisation sur le 2e rideau (REAR) ne se laisse pas régler Les prises de vue sont trop sombres sur le flash • Le sujet est situé en dehors de la portée du flash. Tenez compte • L’échange de données entre le flash et l’appareil photo ne s’est du fait que l’éclairage indirect réduit la portée du flash.
  • Página 94: Caractéristiques Techniques

    17 Caractéristiques techniques Dimensions en mm (H x L x P): Ca. 73 x 134 x 90 Nombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 105 mm:: Poids : pour mètres: 52 pour pieds: 170 Flash sans source d’alimentation : env. 346 g Modes flash: Fourniture: E TTL, E TTL II, Manuel M, Synchronisation automatique haute...
  • Página 95: Accessoires En Option

    Hauteur du sabot du flash réglable • Ecran réfléchissant 58-23 enfichable sur trépieds de lampe Metz LS-247 et LS-200 (ref. 000058235) • Mini Softbox SB 30-20 Renvoie une lumière diffuse pour atténuer les ombres portées.
  • Página 96 • Mini Octagon Softbox SB 20-20 Elimination des batteries (Référence 009022029) Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuellement Coloris : blanc, dimensions: Ø 20 cm reprises dans votre pays. •...
  • Página 98 Voorwoord ..........99 10 Flitsen met bediening op afstand .
  • Página 99: Voorwoord

    11.2.1 Extended-zoomfunctie ......129 Wij bedanken u voor uw beslissing een Metz- 11.2.2 SPOT-zoomfunctie ....... . 130 mecatech product aan te schaffen.
  • Página 100: Veiligheidsinstructies

    1 Veiligheidsinstructies • De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor gebruik in de fotografie. In de omgeving van ontvlambare gassen • Gebruik uitsluitend de in de handleiding of vloei stoffen (benzine, oplosmiddelen aangegeven en toegelaten stroombronnen. enz.) mag de flitser in geen geval worden ontstoken.
  • Página 101: Dedicated Flitsfuncties

    • Bij het ontsteken van een flits mag er zich 2 Dedicated flitsfuncties geen materiaal dat geen licht doorlaat Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het direct op of vlak voor het venster van de camerasysteem ingestelde flitsfuncties. reflector bevinden. Het venster van de Afhankelijk van het type camera worden reflector mag niet vuil zijn.
  • Página 102: Flitser Gereedmaken

    • Servo-flitsfunctie. 3 Flitser gereedmaken • Wake-Up-functie voor de flitser. 3.1 Het aanbrengen van de flitser • Spot zoomfunctie. Flitser op de camera monteren • Het updaten van de firmware. Camera en flitser vóór het aanbrengen of In het kader van deze gebruiksaanwijzing is afnemen uitschakelen.
  • Página 103: Voeding

    3.2 Voeding Het vervangen van de batterijen Batterij-, c.q. accukeuze De accu's batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt, als de flitsvolgtijd (= tijd tussen het ontste- De flitser kan naar keuze worden gevoed uit: ken van een flits met volle energie, bijv. bij •...
  • Página 104: In- En Uitschakelen Van De Flitser

    3.3 In- en uitschakelen van de flitser PARA Na drukken op de toets kunnen de flitsparameters worden ingesteld. • Schakel de flitser via de starttoets Het opstartscherm verschijnt. EV (correctie op de flitsbelichting), De flitser schakelt daarna altijd in met de zie 10.1.3, 10.1.4.2 het laatste gebruikte functie (bijv.
  • Página 105: Info

    OPTION 3.5 INFO Nadat u op de toets hebt gedrukt kunnen de opties worden ingesteld. De actuele instellingen van de flitser kunnen E TTL tijdens het gebruik aangegeven worden. REAR (synchronisatie bij het dichtgaan van -3,5 m de sluiter), zie 11.3 •...
  • Página 106 … in de standby-functie schakelt (AUTO OFF) Het instellen van de automatische uitschakeling in om energie te besparen en de stroombron- • Schakel de flitser via de toets nen tegen onbedoeld ontladen te bescher- Het opstartscherm verschijnt. men. De geactiveerde automatische uitscha- De flitser schakelt daarna altijd in met de keling wordt in het INFO-display aangegeven.
  • Página 107: Led-Aanduidingen Op De Flitser

    4 LED-aanduidingen op de flitser - de afstand tot het onderwerp, c.q. het reflecterend vlak (bijv. bij indirect flitsen) 4.1 Flitsparaatheids aanduiding verkleinen of Zodra de flitscondensator is opgeladen licht - de camera een hogere ISO-waarde instellen. op de flitser de toets groep op en geeft Let in het display van het flitsapparaat op de daarmee aan dat de flitser gereed is om te...
  • Página 108: Flitsfuncties Aanduiding

    5.1 Flitsfuncties aanduiding Reikwijdte in E TTL-/E TTL HSS-flitsfunctie In het display wordt ingestelde flitsfunctie In de TTL-flitsfuncties (E TTL, E TTL HSS; zie E TTL E TTL aangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van het 7.1) wordt in het display de waarde voor de -3,5 m type camera verschillende voor de telkens minimale en de maximale reikwijdte van het...
  • Página 109: Aanduidingen In De Zoeker Van De Camerar

    Aanduiding van de reikwijdte in de functie 6 Aanduidingen in de zoeker van van met de hand in te stellen flitser M de camerar In de functie van de met de hand in te stellen Voorbeelden voor de aanduidingen in de 4.4 m (manual) flitser M wordt in het display de zoeker van de camera:...
  • Página 110: Flitsfuncties

    7 Flitsfuncties Bij de opname wordt voorafgaand aan de eigenlijke belichting een nauwelijks zichtba- Afhankelijk van het type camera staan er ver- re meetflits door de flitser ontstoken. E TTL E TTL HSS schillende flitsfuncties, bijv. Het instellen van de flitsfunctie de functie van met de hand uit te voeren M HSS instellingen op de flitser 52AF-1...
  • Página 111: Automatische E Ttl Invulflits

    7.2 Automatische E TTL invulflits Het instelbereik strekt zich uit van P 1/1 tot P 1/128 in de functie, P 1/1 tot P1/32 Bij de meeste cameramodellen wordt in de M HSS in de functie. In het display wordt de functies van automatisch geprogrammeerd afstand aangegeven waarbij het onderwerp P en de vari-, c.q.
  • Página 112: Automatische Synchronisatie Bijkorte Belichtingstijden (Hss)

    Sommige camera's ondersteunen de handin- 7.4 Automatische synchronisatie bij stelling van de flitser alleen in de camera- korte belichtingstijden (HSS) functie M (manuell). In andere camera's ver- Verschillende camera’s ondersteunen de schijnt er een foutmelding in het display en automatische synchronisatie bij korte belich- wordt het ontspannen geblokkeerd.
  • Página 113: Met De Hand In Te Stellen Correctie Op De Flitsbelichting

    Het instellen van de functie 8 Met de hand in te stellen cor- • Schakel de flitser met de toets rectie op de flitsbelichting Het opstartscherm verschijnt. De automatiek van de flitsbelichting is in de De flitser schakelt altijd in met de het laatst meeste camera’s gebaseerd op een reflectie- gebruikte flitsfunctie (bijv.
  • Página 114: Bijzondere Functies

    van de reikwijdte in het display veranderen Vergeet vooral niet, de correctiewaarde na de en aan de correctiewaarde worden aange- opname weer op de camera terug te zetten! E TTL past (hangt af van het type camera)! -7,9 m Opgelet: Sterk reflecterende onderwerpen in Het instellen het onderwerp kunnen de belichtingsauto- F5,6...
  • Página 115: Motorische Zoominstelling Van De Reflector („Zoom")

    9.1 Motorische zoominstelling van de Manual zoomfunctie reflector („Zoom“) Bij camera's die geen gegevens van de brandpuntsafstand van het objectiefdoorge- De motorische zoom van de reflector van de ven moet de zoomstand van de reflector met flitser kan de beeldhoek van objectieven met de hand aan de brandpuntsafstand van het een brandpuntsafstanden vanaf 24 mm objectief worden aangepast.
  • Página 116 Tip: Terugzetten naar autozoom Als u niet altijd de volle energie en reikwijdte • Tip de ontspanknop op de camera even aan, zodat er een uitwisseling van gege- van de flitser nodig heeft, kunt u de reflector vens tussen camera en flitser plaats kan ook laten staan in de in de stand van de aan- vinden.
  • Página 117 Groothoekdiffusor mecabounce Diffuser MBM-02 Met de ingebouwde groothoekdiffusor Als op de reflector van de flitser een de verlichtingshoek aan objectieven met een Mecabounce (accessoire; zie 18) is gemon- brandpuntsafstand vanaf 12 mm worden teerd, wordt de reflector automatisch naar de aangepast (kleinbeeldformaat).
  • Página 118: Flitsen Met Bediening Op Afstand

    10 Flitsen met bediening op Opdat meerdere remote-systemen in eenzelf- de ruimte elkaar niet storen, staan u vier afstand onafhankelijke remote-kanalen ter beschik- De draadloze bediening op afstand (remote- king. Master- en slaafflitsers die tot hetzelfde functie) is compatibel met het remote-systeem behoren moeten op hetzelf- Canon-E TTL-Remote-System.
  • Página 119: Remote Master-Functie

    10.1 Remote master-functie Wanneer de master ook moet bijdragen aan de belichting, dan: De slaafgroepen A en B zijn altijd ingescha- REMOTE E TTL MASTER keld. Ze kunnen niet worden uitgeschakeld! • in het aanraakscherm zo vaak op de sen- E TTL sortoets voor de flitsfunctie drukken,...
  • Página 120: Flitsfunctie Op De Masterflitser Instellen

    10.1.2 Flitsfunctie op de masterflitser 10.1.3 Belichtingscorrectie (EV) op de instellen masterflitser in de functie E TTL instellen REMOTE REMOTE • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de E TTL E TTL MASTER MASTER E TTL sensortoets c.q. , dat de keuze •...
  • Página 121: Lichtverhoudingen (Ratio) Voor De Flitsgroepen Op De Masterflitser Definiëren

    10.1.4 Lichtverhoudingen (RATIO) voor de 10.1.4.1 Lichtverhouding tussen de groepen flitsgroepen op de masterflitser A en B op de masterflitser instellen definiëren • Wanneer u een lichtverhouding voor de REMOTE slaafgroepen A + B wilt instellen, drukt u in De verlichtingsverhoudingen van de flitsgroe- E TTL MASTER het aanraakscherm zo vaak op de sensorto-...
  • Página 122: Belichtingscorrectie (Ev) Voor Flitsgroep C Op De Masterflitser Instellen

    10.1.4.2 Belichtingscorrectie (EV) voor flits- 10.1.5 Deelvermogen (P) in de M-functie op groep C op de masterflitser de masterflitser instellen REMOTE MASTER instellen Stel de flitsfunctie in op zoals onder 4 1/1 A:BIC 10.1.2 beschreven. De lichtverhouding instellen als 4 1/1 4 1/1 beschreven onder 10.1.4 .
  • Página 123: Remote-Kanaal Instellen

    10.1.6 Remote-kanaal instellen 10.2 Remote-slaafflitsfunctie Opdat meerdere remote-systemen in dezelf- De flitser ondersteunt het draadloze Canon- de ruimte elkaar niet storen, staan u vier E TTL-Remote systeem in de functie van slaaf- onafhankelijke remote-kanalen ter beschik- flitser. Hierbij kunnen een of meerdere slaaf- king.
  • Página 124: Slaafkanaal Instellen

    10.2.1 Slaafkanaal instellen 10.2.2 Slaafgroep instellen • Schakel de flitser in met de toets • Druk in het aanraakscherm op de sensor- A I CH1 Het opstartscherm verschijnt. toets voor de kanaalgroep (bijv De flitser schakelt dan altijd in met de het De keuze voor kanaal en groep wordt in- laatst gebruikte functie (bijv.
  • Página 125: Slaafkanaal Instellen

    10.2.3 Slaafkanaal instellen 10.3 He testen van de remote flits- REMOTE functie SLAVE • Druk in het aanraakscherm op de sensor- A I CH2 toets boor de kanaalgroep (bijv • Zet de slaafflitsers net zo neer als u ze voor 35 mm De keuze voor kanaal en groep verschijnt.
  • Página 126: Servo-Functie

    10.4 SERVO-functie 10.4.2 Onderdrukking van de flits vooraf, c.q. het instellen van de De SERVO-functie is een eenvoudige slaaf- synchronisatie functie zonder, c.q. met onderdrukking van een flits vooraf, waarbij de slaafflitser altijd • Stel op de camera een E TTL functie in. SYNC M-SERVO een flits ontsteekt zodra deze een lichtim-...
  • Página 127: Deelvermogen In De Servo-Functie

    10.4.3 Deelvermogen in de SERVO-functie 10.4.4 Leerfunctie SYNC M-SERVO • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de De „leerfunctie“ maakt het mogelijk, de indi- sensortoets voor het deelvermogen, viduele, automatische aanpassing van de 35 mm dat het keuzemenu voor deelvermogens slaafflitser op de flitstechniek van de came- verschijnt.
  • Página 128: Het Uitschakelen Van De Servo-Flitsfunctie

    Het instellen van de leerfunctie 10.4.5 Het uitschakelen van de SERVO-flits- SYNC functie De AF-meetflits vooraf van de camera moet M-SERVO worden uitgeschakeld. • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de aangegeven functie, dat het keuzemenu 35 mm voor de flitsfuncties verschijnt. SYNC M-SERVO INFO...
  • Página 129: Option-Menu

    11 OPTION-Menu 11.2 Zoom functie (ZOOM) 11.2.1 Extended-zoomfunctie 11.1 Instellicht (MOD.LIGHT) Bij de extended-zoomfunctie wordt de zoom- Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaat stand van de reflector een stap lager inge- het om stroboscopisch flitslicht met een steld dan de brandpuntsafstand van het hoge frequentie.
  • Página 130: Spot-Zoomfunctie

    • Druk in het aanraakscherm op de sensor- Het instellen EXTENDED toets • Druk zo vaak op de toets , dat het EXTENDED De instelling wordt onmiddellijk overgeno- keuzemenu verschijnt. men. Na activering van de extended-zoomfunctie • Druk in het aanraakscherm op de wordt in het INFO-menu 'EXT' aangegeven.
  • Página 131: Standaard-Zoomfunctie

    11.2.3 Standaard-zoomfunctie 11.2.4 Aanpassing aan het opname- formaat (ZOOM SIZE) In de standaard-zoomfunctie wordt de zoom- stand van de reflector aangepast aan de Bij sommige typen digitale camera's kan de brandpuntsafstand van het objectief op de aanduiding voor de stand van de reflector camera.
  • Página 132: Synchronisatie Bij Het Dichtgaan Van De Sluiter (Rear)

    11.3 Synchronisatie bij het dichtgaan Het instellen van de sluiter (REAR) • Druk zo vaak op de toets , dat het keuzemenu verschijnt. Sommige camera's bieden de mogelijkheid de flitser te synchroniseren bij het dichtgaan van de sluiter. • Druk in het aanraakscherm op de Afhankelijk van de er op ingestelde functie OPTION sensortoets...
  • Página 133: Af-Hulplicht (Af Beam)

    11.4 AF-hulplicht (AF BEAM) camera het AF-hulplicht in de flitser. Wanneer het AF-meetsysteem van een digita- Wordt een decentrale AF-sensor uitgekozen, le AF-spiegelreflexcamera vanwege te lage dan wordt het AF-hulplicht in de flitser omgevingshelderheid niet kan scherpstellen, niet geactiveerd! wordt door de camera het in de flitser inge- Het instellen bouwde AF-hulplicht geactiveerd.
  • Página 134: Vergrendeling / Ontgrendeling

    11.5 Vergrendeling / ontgrendeling 12 Flitstechnieken De instellingen op de flitser kunnen tegen 12.1 Indirect flitsen onbedoeld verstellen worden vergrendeld. Door indirect te flitsen wordt het onderwerp Druk voor het vergrendelen, c.q. het ontgren- zachter verlicht en een anders nadrukkelijke delen 3 seconden lang op de toets schaduw gemilderd.
  • Página 135: Indirect Flitsen Met Een Reflectiekaart

    12.2 Indirect flitsen met een reflectie- op de camera (de aanduiding varieert van type camera tot type camera; zie de gebruik- kaart saanwijzing van de camera) zendt de flitser Door indirect te flitsen met de ingebouwde een FE-proefflits uit. reflectiekaart kunnen bij personen spits- In de zoeker van de camera ziet u dan een lichtjes in de ogen worden verkregen:...
  • Página 136: Flitssynchronisatie

    13 Flitssynchronisatie Als u de volle energie van de flitser nodig heeft kunt u beter geen kortere tijd dan 13.1 Automatische sturing naar de flits- 1/125 s. kiezen. synchronisatietijd 13.2 Normale synchronisatie Afhankelijk van de camera en de daarop Bij de normale synchronisatie wordt de flits ingestelde camerafunctie wordt, zodra de flit- aan het begin van de belichtingstijd ontsto- ser opgeladen is de belichtingstijd omge-...
  • Página 137: Touch-Display Instellingen

    lange belichtingstijden in bepaalde onder- 14 Touch-display instellingen werpsprogramma’s (bijv. het nachtopname- programma enz.) automatisch geactiveerd, 14.1 Contrasten (CONTRAST) c.q. kan op de camera worden ingesteld (zie Het contrast in het aanraakscherm kan in drie de gebruiksaanwijzing van de camera). stappen worden ingesteld.
  • Página 138: Helderheid (Brightness)

    14.2 Helderheid (BRIGHTNESS) 14.3 Rotatie (ROTATION) De helderheid van het aanraakscherm kan in Bij het zwenken van de flitskop in horizontale drie stappen worden ingesteld. richting kan de beeldschermweergave eve- neens gezwenkt worden. Het instellen Het instellen • Druk zo vaak op de toets , dat het keuzemenu verschijnt.
  • Página 139: Onderhoud En Verzorging

    • Druk in het aanraakscherm op de toets past. RESET Nadere informaties vindt u in het internet op de Metz–homepage www.metz-mecatech.de RESET • Druk in het aanraakscherm op de sensor- toets 15.2 Flitscondensator formeren De instelling treedt onmiddellijk in werking...
  • Página 140: Troubleshooting

    16 Troubleshooting De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast aan de actuele zoomstand van het objectief Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser on-zin- • De camera geeft geen gegevens door naar de flitser. nige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert zoals hij op grond van zijn instellingen zou behoren te doen, •...
  • Página 141 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter laat zich op de De opname zijn te donker flitser nietinstellen • Het onderwerp ligt buiten het bereik van de flits. Let op: bij indirect flitsen vermindert de reikwijdte van de flits. • Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaatsgevonden.
  • Página 142: Technische Gegevens

    17 Technische gegevens Zwenkbereiken en klikstanden van de reflectoren: Naar boven: 45° 60° 75° 90°. Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm: Tegen de wijzers van de klok in: in het metersysteem: 52 in het feetsysteem:: 170 60° 90° 120° 150° 180°. Flitsfuncties: Richting wijzers van de klok: 60°...
  • Página 143: Bijzondere Toebehoren

    Afmetingen: 40 × 40 cm niet aansprakelijk ! Inclusief voor- en achtergronddiffusor, draagtas en met Bowens • mecabounce Diffuser MBM-02 compatibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers TL (Bestelnr. 000001908) of BL Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste manier een zachte •...
  • Página 144 • Mini Octagon Softbox SB 20-20 Afvoeren van de batterijen (Bestelnr. 009022029) Batterijen horen niet bij het huisvuil. S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven. Kleur: wit, afmetingen: Ø 20 cm S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s afgeven. •...
  • Página 146 Introduction ......... . . 147 10 Cordless flash mode.
  • Página 147: Introduction

    11.2.2 SPOT zoom mode....... . . 178 Thank you for choosing a Metz mecatech pro- 11.2.3 STANDARD zoom mode .
  • Página 148: Safety Instructions

    1 Safety instructions • The flash unit is exclusively designed and authorised for use in photographic applica- The flash unit may in no event be activat- tions! ed in the vicinity of inflammable gases or • Only use the power sources designated and liquids (petroleum, solvents etc.).
  • Página 149: Dedicated Flash Functions

    • After a series of flashes with full power and 2 Dedicated flash functions short intervals, a pause of at least 3 minu- Dedicated flash functions are flash functions tes must be observed after each series of that have been specially adapted to a given 20 flashes! camera system.
  • Página 150: Preparing The Flash Unit For Use

    It is impossible to describe all camera types 3 Preparing the flash unit for use and their individual dedicated flash functi- ons within the scope of these instructions. 3.1 Mounting the flash unit Mounting the flash unit on the camera Therefore, please refer to the flash mode description in your camera’s operating Turn off the camera and flash before moun-...
  • Página 151: Power Supply

    3.2 Power supply Replacing batteries Suitable batteries/rechargeable batteries The disposable/rechargeable batteries are empty or used up if the recycling time (time The flash unit can be operated with any of from the triggering of a full-power flash, e.g. the following batteries: in the M mode, to the moment the flash-rea- •...
  • Página 152: Switching The Flash Unit On And Off

    3.3 Switching the flash unit on and off The flash parameters can be set after PARA pressing the button. • Switch on the flash unit with the button. EV (exposure correction), The start screen appears. see 10.1.3, 10.1.4.2 The flash unit always switches on after- wards with the mode of operation that was Zoom (reflector setting), see 9.1 used last (e.g.
  • Página 153: Info

    The options can be set after pressing the 3.5 INFO OPTION button. The current settings of the flash unit can be E TTL REAR (Synchr. on 2nd curtain), displayed during operation. -3,5 m see 11.3 INFO • Press the sensor button on the ZOOM SIZE (shooting format adjustment), touch display.
  • Página 154 save energy and to protect the power source Setting the automatic unit switch-off from unintentional discharging. The active • Switch on the flash unit with the automatic unit switch-off is shown in the button. The start screen appears. The INFO display. The flash ready indicator flash unit always switches on afterwards the indicators on the LC display disappear.
  • Página 155: Led Displays On The Flash Unit

    4 LED displays on the flash unit - set a higher ISO value on the camera. Note the maximum flash range indicated on 4.1 Flash readiness indication the display of the flash unit (see 5.2). When the flash capacitor on the flash unit is charged, the button lights up in green, 5 Information in Display...
  • Página 156: Display Of The Flash Mode

    5.1 Display of the flash mode Range display in E TTL and E TTL HSS flash modes The current flash mode is shown in the E TTL E TTL display. Depending on the type of camera, In the TTL flash modes E TTL and E TTL HSS; -3,5 m different displays are available for the selec- see 7.1) the value for the minimum and the...
  • Página 157: Displays In The Camera Viewfinder

    Range display in manual flash mode M 6 Displays in the camera viewfinder In manual flash mode , the distance that Examples for the camera viewfinder display: must be maintained from the subject for Flash symbol flashes: 4.4 m correct flash exposure is indicated. Command to switch on or use the flash unit Adjustment to the photographic situation at F4.0...
  • Página 158: Flash Modes

    7 Flash modes When taking a shot, an almost imperceptible measurement pre-flash is triggered by the There are different flash modes available camera prior to the actual exposure process. depending on the camera type, for example E TTL E TTL HSS Setting the mode of operation , manual flash mode M HSS MASTER...
  • Página 159: Automatic E Ttl Fill-In Flash Mode

    7.2 Automatic E TTL Fill-in flash mode Setting the mode of operation The automatic E TTL fill-in flash mode is acti- • Switch on the flash unit with the vated by most cameras when the automatic button. programme P is selected and by Vari or sub- The start screen appears.
  • Página 160: Automatic High-Speed Synchroni-Sation (Hss)

    Various cameras support manual flash mode 7.4 Automatic high-speed synchroni- M only in the camera's M mode (manual). sation (HSS) In other camera models, an error message Various cameras support automatic high- appears in the display and the release is speed synchronisation (see the camera’s locked.
  • Página 161: Manual Flash Exposure Correction

    Setting the mode of operation 8 Manual flash exposure correction • Switch on the flash unit with the The auto flash exposure mode of most came- button. ras is adjusted to a reflection factor of 25% The start screen appears. Thereafter, the (the average reflection factor of flash sub- flash unit always switches on with the jects).
  • Página 162: Special Functions

    Setting procedure 9 Special functions E TTL • Press the sensor buttons on the touch Depending on the camera model, various -7,9 m display as many times as it takes for the special functions are available. For this pur- partial light output selection to appear. F5,6 pose, data exchange must first occur bet- ween the flash unit and camera to access...
  • Página 163: Motor Zoom Reflector (Zoom)

    9.1 Motor zoom reflector (ZOOM) Manual zoom mode The motor zoom reflector of the flash unit The zoom position of the reflector must be can illuminate lens angles from 24 mm (35 adjusted manually to the lens focal length mm format). when used with a camera that doesnít trans- Thanks to the use of the integrated wide- mit the data related to the lens focal length.
  • Página 164 Tip: Resetting to auto-zoom If you do not necessarily need the full guide • Touch the shutter release to begin a data number and maximum flash range of the transfer between the flash unit and the flash unit, you can leave the zoom reflector at camera.
  • Página 165 Wide-angle diffuser mecabounce Diffuser MBM-02 With the wide angle diffuser , focal lengths If the Mecabounce (optional accessories, see of 12 mm or more can be illuminated (35 mm 18) is fitted to the reflector of the flash unit, format). the reflector is automatically guided to the position required.
  • Página 166: Cordless Flash Mode

    10 Cordless flash mode There are four independent remote channels to use so that multiple remote systems in the Wireless remote operation is compatible with same room do not interfere with one another. the Canon E-TTL remote system. Master and Slave flash units belonging to the The remote system consists of a master flash same remote system must be set to the same unit on the camera and one or more slave...
  • Página 167: Remote Master Mode Settings

    10.1 Remote master mode settings If the master is supposed to help with the REMOTE E TTL MASTER exposure, then: Slave groups A and B are always activated. E TTL They cannot be deactivated. The master flash • Press sensor button on the touch RATIO Off unit and slave group C can be activated or...
  • Página 168: Setting The Flash Mode On The Master Flash Unit

    10.1.2 Setting the flash mode on the master 10.1.3 Exposure correction (EV) in E TTL mode flash unit settings on the master flash unit E TTL E TTL REMOTE REMOTE • Press sensor button on the • Press sensor button on the touch E TTL E TTL...
  • Página 169: Lighting Conditions (Ratio) For The Flash Groups Settings On The Master Flash Unit

    10.1.4 Lighting conditions (RATIO) for the 10.1.4.1 Lighting conditions for flash groups flash groups settings on the master A + B settings on the master flash flash unit unit REMOTE E TTL MASTER The lighting conditions of the flash groups (A, •...
  • Página 170: Exposure Correction (Ev) For Flash Group C Settings On The Master Flash Unit

    10.1.4.2 Exposure correction (EV) for flash 10.1.5 Partial light output (M) in M-mode group C settings on the master settings on the master flash unit REMOTE MASTER flash unit Set the mode to as described in 10.1.2. 4 1/1 Set the lighting conditions to xx as described 4 1/1 A:B:C •...
  • Página 171: Remote Channel Settings

    10.1.6 Remote channel settings 10.2 Remote slave flash mode There are four independent remote channels The flash unit supports Canon`s wireless to use so that multiple remote systems in the E TTL Remote System in slave flash mode. same room do not interfere with one another. At the same time, one or more slave flash Master and Slave flash units belonging to the units can be remotely controlled from one...
  • Página 172: Remote Slave Flash Mode Settings

    10.2.1 Remote slave flash mode settings 10.2.2 Setting the slave channel • Switch on the flash unit with the • Press the sensor button on the touch A I CH1 button. display for the channel group (e.g. The start screen appears. Thereafter, the ).
  • Página 173: Setting The Slave Group

    10.2.3 Setting the slave group 10.3 Testing remote flash mode REMOTE SLAVE • Place the slave flash units in the desired • Press the sensor button on the touch A I CH2 positions for the shot. Use flash unit moun- display for the channel group (e.g ting foot S60 (optional accessories, see 18) 35 mm...
  • Página 174: Servo Mode

    10.4 SERVO mode 10.4.2 Pre-flash suppression or synchronisation settings SERVO mode is a simple slave mode without or with complete pre-flash suppression in • Set the camera to E-TTL mode. which the slave flash unit always triggers a SYNC • Press the sensor button on the touch SYNC M-SERVO...
  • Página 175: Servo Mode Partial Light Output Settings

    10.4.3 Servo mode partial light output 10.4.4 Learn function SYNC settings M-SERVO The “Learn function” enables individual auto- matic adjustment of the slave flash unit to • Press the sensor button for partial light the flash technology of the camera’s flash 35 mm output on the touch display as many times unit.
  • Página 176: Switching-Off Servo Flash Mode

    Setting procedure for the learn function 10.4.5 Switching-off SERVO flash mode SYNC The AF pre-flash function of the camera must • Press the displayed mode of operation on M-SERVO be switched off. the touch display as many times as it takes for the display for selecting the mode of 35 mm operation to appear.
  • Página 177: Option Menu

    11 OPTION menu 11.2 Zoom Mode (ZOOM) 11.2.1 Extended Zoom Mode 11.1 Modelling light (MOD.LIGHT) In extended zoom mode the zoom position of The modelling light is a high-frequency stro- the reflector is reduced to one level below boscopic flash. It creates the impression of a the focal length of the camera lens.
  • Página 178: Spot Zoom Mode

    EXTENDED Setting procedure • Press the sensor button on the touch display. • Press the button as often as it takes EXTENDED The setting is adopted immediately. for the selection menu to appear. After activation of extended zoom mode, "EXT" appears in the INFO menu. OPTION •...
  • Página 179: Standard Zoom Mode

    11.2.3 STANDARD zoom mode 11.2.4 Shooting format adjustment (ZOOM SIZE) In standard zoom mode, the zoom position of the reflector is adjusted to the focal length of Certain types of digital cameras allow the the camera lens. display for the position of the reflector to be adjusted to chip-format (dimensions of the Setting procedure recording module) using the Zoom Size...
  • Página 180: Synchronisation On The Second Curtain (Rear)

    11.3 Synchronisation on the Setting procedure second curtain (REAR) • Press the button as often as it takes for the selection menu to appear. Several cameras feature second curtain syn- chronisation. Depending on its operating mode, the came- OPTION • Press the sensor button on the ra sets shutter speeds slower than its sync touch display.
  • Página 181: Af Auxiliary Light (Af Beam)

    11.4 AF auxiliary light (AF BEAM) Setting procedure If the AF metering system of a digital AF reflex • Press the button as often as it takes camera is unable to focus due to insufficient for the selection menu to appear. ambient lighting, the camera activates the AF auxiliary light built into the flash unit.
  • Página 182: Locking / Unlocking

    11.5 Locking / unlocking 12 Flash techniques The setting on the flash unit can be locked 12.1 Bounce flash against unintended changes. Bounce flash illuminates the subject more To lock or unlock, hold down the softly and reduces dense shadows. It also button for approximately 3 seconds.
  • Página 183: Bounce Flash With A Reflector Card

    12.2 Bounce flash with a reflector card The stored metering value, for example „EL“, is then displayed in the camera viewfinder. The use of bounce flash with the integrated The camera uses the reflected light of the reflector card can bring out highlights in test flash to determine the light output requi- the eyes of human subjects: red for the subsequent exposure.
  • Página 184: Flash Synchronisation

    13 Flash synchronisation 13.2 Normal synchronisation In normal synchronisation the flash unit is 13.1 Automatic flash sync speed control triggered at the beginning of the shutter time Depending on the camera model and camera (first curtain synchronisation). Normal syn- mode, the shutter speed is switched to flash chronisation is the standard mode on all cameras.
  • Página 185: Touch Display Settings

    No settings are necessary on the flash unit, 14 Touch display settings nor is there any display for this mode. 14.1 Contrast (CONTRAST) Slow synchronisation SLOW is set on the camera (see camera’s operating instructions)! The screen contrast can be changed in three levels.
  • Página 186: Brightness (Brightness)

    14.2 Brightness (BRIGHTNESS) 14.3 Rotation (ROTATION) The screen brightness can be changed in When the flash unit is rotated in the horizon- three levels. tal direction, the screen display can also be rotated. Setting procedure Setting procedure • Press the button as often as it takes for the selection menu to appear.
  • Página 187: Care And Maintenance

    (Firmware Update). RESET • Press the sensor button on the touch For more information, visit the display. Metz homepage at www.metz-mecatech.de • Press the sensor button on the touch 15.2 Conditioning the flash capacitor RESET display. The flash capacitor built into the flash unit...
  • Página 188: Troubleshooting

    16 Troubleshooting The reflector position is not automatically adjusted to the current zoom position of the lens Should the flash unit fail to function properly or meaningless con- • The camera does not transfer data to the flash unit tent appear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with the main switch for approximately 10 seconds.
  • Página 189 The synchronisation of the second curtain (REAR) cannot be set on The shots are too bright the flash unit • In close-up shots, overexposure (shots that are too bright) may • Data transfer has not occurred between the flash unit and the result if the shutter speed is faster than the flash sync speed.
  • Página 190: Technical Data

    17 Technical data Dimensions, approx., in mm (W x H x D): Ca. 73 x 134 x 90 Max. guide numbers at ISO 100/21°, zoom 105 mm: Weight : In the metric system: 52 In the imperial system: 170 Flash unit without batteries approx. 346 g Flash modes: Included: E TTL, E TTL II, Manuel M, Automatic high-speed synchronisation HSS...
  • Página 191: Optional Accessories

    Colour: white, Dimensions: Ø 34 cm Including front and background diffusers, carrying case and • Mini Octagon Softbox SB 20-20 Bowens-compatible adapter to connect to a Metz TL or BL studio (Order No. 009022029) flash device Colour: white, Dimensions: Ø 20 cm •...
  • Página 192 • Spot bounce diffuser SD 30-26 W Disposal of batteries Do not dispose of spent batteries with domestic rubbish. (Order No. 009043021) Please return spent batteries to collecting points should they exist Colour: white for neutral light / Dimensions: 30 × 26 cm in your country! •...
  • Página 194 Premessa ..........195 10.1.1 Impostazione del funzionamento master remoto .
  • Página 195: Premessa

    Premessa 11.2.4 Adattamento formato foto(Zoom-Size)....227 Grazie per aver scelto un prodotto Metz 11.3 Sincronizzazione sulla 2.Verschlussvorhang (REAR) ..228 mecatech.
  • Página 196: Avvertenze Per La Sicurezza

    1 Avvertenze per la sicurezza • L’utilizzo del flash è previsto e autorizzato solamente nell’ambito della fotografia.! Non attivare il flash in presenza di gas o • Utilizzare solo le fonti di alimentazione liquidi in fiammabili (benzina, solventi elettrica con-sentite e descritte nelle ecc.).
  • Página 197: Funzioni Flash Dedicate

    • Quando il flash viene attivato, non porre 2 Funzioni flash dedicate materiali impermeabili alla luce davanti Le funzioni flash dedicate sono funzioni alla parabola (finestra flash) o a diretto messe a punto specificatamente per i diversi contatto con essa. A causa dell’elevata sistemi di camera.
  • Página 198: Preparazione Del Flash

    • Modo zoom spot. 3 Preparazione del flash • Aggiornamento del software. 3.1 Montaggio del flash In questo manuale non è possibile descrivere Montaggio del flash sulla camera dettagliatamente le singole funzioni dedicate ai rispettivi tipi di fotocamere, pertanto vi Spegnete la camera e il flash con invitiamo a consultare le avvertenze riportate l’interruttore principale!
  • Página 199: Alimentazione

    3.2 Alimentazione Sostituzione delle batterie Scelta delle pile o delle batterie Le batterie/batterie ricaricabili sono scariche o consumate se l'intervallo di ricarica (tempo Il flash può essere alimentato a scelta con: fra lo scatto di un flash a piena potenza, •...
  • Página 200: Accensione E Spegnimento Del Flash

    3.3 Accensione e spegnimento del flash PARA Una volta premuto il tasto è possibile impostare i parametri del flash. • Accendere il flash con il tasto EV (correzione dell‘esposizione), Appare la schermata di avvio. vedere 10.1.3, 10.1.4.2 Il flash si accende sempre nell’ultima modalità...
  • Página 201: Info

    OPTION 3.5 INFO Una volta premuto il tasto è possibile impostare le opzioni. Le impostazioni attuali del flash possono E TTL essere visualizzate durante l’uso. REAR (sincr. con la 2ª tendina), -3,5 m vedere 11.3 INFO • Premere il tasto con sensore ZOOM SIZE (adattamento del formato foto), display touch.
  • Página 202 razione dell’esposizione della camera... Impostare lo spegnimento automatico dell’apparecchio …passa in modalità standby (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le sorgenti • Accendere il flash con il tasto d'alimentazione si scarichino inutilmente. Appare la schermata di avvio. La presenza dello spegnimento automatico Il flash si accende sempre nell’ultima dell’apparecchio è...
  • Página 203: Indicazioni Sul Flash

    4 Indicazioni sul flash - ridurre la distanza dal soggetto e/o dalla superficie riflettente (per es. in caso di flash 4.1 Indicazione flash pronto indiretti), oppurer. Quando il condensatore flash è carico, sul - impostare sulla fotocamera un valore ISO flash si accende la spia di carica del flash superiore.
  • Página 204: Indicazione Della Modalità Del Flash

    5.1 Indicazione della modalità del flash Indicazione campo di utilizzo in modalità flash TTL Sul display verrà visualizzata la modalità del E TTL E TTL flash impostata. A tal proposito sono possi- In tali modalità (E TTL, E TTL HSS; vedi 7.1) -3,5 m bili diverse indicazioni relative alla modalità...
  • Página 205: Indicazioni Sul Mirino Della Camera

    Indicazione del campo di utilizzo del flash 6 Indicazioni sul mirino della camera nel modo flash manuale M Esempi di indicazioni sul mirino: Nel modo flash manuale M il display indica il Il simbolo flash lampeggia: 4.4 m valore della distanza da mantenere per una richiesta di utilizzo/accensione del flash corretta esposizione.
  • Página 206: Modalità Flash

    7 Modalità flash Nella ripresa il flash emette una serie di pre- lampi di misurazione quasi impercettibili A seconda del tipo di fotocamera sono dispo- prima della vera e propria esposizione. nibili diverse modalità di funzionamento, per E TTL E TTL HSS Impostare la modalità...
  • Página 207: Modo Automatico Lampo Di Schiarita Ttl Oppure E Ttl

    7.2 Modo automatico lampo di schiarita regolazione si estende da P1/1 fino a P1/128 in mode o P1/1 fino a P1/32 in TTL oppure E TTL M HSS mode . Sul display viene indicata la In presenza di luce diurna nella maggior distanza alla quale il soggetto viene ben parte dei tipi di fotocamere impostate su esposto (vedi 5.2).
  • Página 208: Sincronizzazione Automatica Con Tempi Corti (Hss)

    Diversi tipi di fotocamera supportano la 7.4 Sincronizzazione automatica con modalità flash manuale M solo se impostate tempi corti (HSS) sulla modalità fotocamera M (manuale). La sincronizzazione automatica con tempi In altre modalità di fotocamera apparirà un corti viene supportata da diverse fotocamere segnale di errore sul display e non sarà...
  • Página 209: Correzione Manuale D'esposizione Flash

    Impostare la modalità 8 Correzione manuale d’esposi- • Accendere il flash con il tasto zione flash Appare la schermata di avvio. Il sistema di esposizione automatica del Il flash si accende sempre nell’ultima modali- flash della maggior parte delle fotocamere è tà...
  • Página 210: Funzioni Speciali

    modificato comunque come normale dia- Non dimenticate di disattivare nuovamente la framma di lavoro. Impostando un valore di correzione d’esposizione flash, una volta correzione è possibile che cambi l’indica-zio- scattata la foto! ne del campo d’utilizzo sul display e che Attenzione: Oggetti fortemente riflettenti venga adeguato ad esso (in funzione del tipo nell’immagine del soggetto possono distur-...
  • Página 211: Parabola Con Zoom Motorizzato (Zoom)

    9.1 Parabola con zoom motorizzato Modo Zoom manuale (ZOOM) In caso di camere che non trasmettono i dati relativi alla distanza focale dell’obiettivo è La parabola con zoom automatico del flash può necessario regolare manualmente la posi illuminare completamente distanze focali a par- zione zoom della parabola principale in tire da 24 mm (formato piccolo).
  • Página 212 Suggerimenti: Ripristino dello zoom automatico Se utilizzate un obiettivo zoom e non avete • Premete leggermente il pulsante di scatto sempre necessariamente bisogno del nume- della fotocamera per permettere uno scam- ro guida completo e del campo d’utilizzo del bio dati fra il flash e la fotocamera. flash, potete lasciare la posizione della para- •...
  • Página 213 Diffusore grandangolare mecabounce Diffuser MBM-02 Grazie al diffusore grandangolare integra- Se il mecabounce (accessorio speciale; vedi to è possibile illuminare distanze focali a 18) viene montato sulla parabola del flash, partire da 12 mm (formato piccolo). quest’ultima si mette automaticamente nella posizione necessaria.
  • Página 214: Controllo A Distanza Wi-Fi

    10 Controllo a distanza wi-fi Per fare in modo che più sistemi a distanza nella stessa area non si disturbino a vicenda, La modalità con controllo a distanza wi-fi è sono disponibili quattro canali remoti indi- compatibile con il sistema Canon E-TTL- pendenti.
  • Página 215: Funzionamento Master Remoto

    10.1 Funzionamento master remoto Se il flash master deve contribuire all’esposizione, allora: I gruppi slave A e B sono sempre attivi. REMOTE • Premere sul display touch il tasto con E TTL Non possono essere disattivati! MASTER E TTL sensore per la modalità...
  • Página 216: Impostare La Modalità Sul Flash Master

    10.1.2 Impostare la modalità sul flash 10.1.3 Impostare la correzione dell’esposi- master zione (EV) in modalità E TTL nel flash master REMOTE REMOTE • Premere sul display touch il tasto con sen- E TTL E TTL MASTER MASTER E TTL sore per la modalità...
  • Página 217: Definire Le Condizioni Di Illuminazione (Ratio) Per I Gruppi Di Flash Sul Flash Master

    10.1.4 Definire le condizioni di illuminazione 10.1.4.1 Impostare la condizione di illumina- (RATIO) per i gruppi di flash sul flash zione per i gruppi di flash A+ B sul master flash master REMOTE E TTL Le condizioni di illuminazione dei gruppi di •...
  • Página 218: Impostare La Correzione Dell'esposizione (Ev) Per I Gruppi Di Flash C Sul Flash Master

    10.1.4.2 Impostare la correzione dell’esposi- 10.1.5 Impostare la potenza ridotta (M) in zione (EV) per i gruppi di flash C sul modalità M sul flash master REMOTE MASTER flash master Impostare la modalità su come descritto 4 1/1 A:BIC al punto 10.1.2. Impostare su la condizione di illumina- 4 1/1...
  • Página 219: Impostare Il Canale Remoto

    10.1.6 Impostare il canale remoto 10.2 Modo con controllo a distanza Per fare in modo che più sistemi a distanza Il flash supporta il sistema remoto senza nella stessa area non si disturbino a vicenda, fili Canon E-TTL nel modo flash slave. sono disponibili quattro canali remoti Così...
  • Página 220: Impostare La Modalità Slave Remota

    10.2.1 Impostare la modalità slave remota 10.2.2 Impostare il canale slave • Accendere il flash con il tasto • Premere il tasto con sensore sul display Appare la schermata di avvio. touch per il gruppo del canale Il flash si accende sempre nell’ultima modali- (per es.
  • Página 221: Impostare Il Gruppo Slave

    10.2.3 Impostare il gruppo slave 10.3 Verifica del modo con controllo a REMOTE distanza. SLAVE • Premere il tasto con sensore sul display touch per il gruppo del canale • Posizionate il flash slave nel modo deside- 35 mm (per es. A I CH1 rato per la foto successiva.
  • Página 222: Modo Servo

    10.4 Modo SERVO 10.4.2 Impostare la soppressione pre-lampo e la sincronizzazione La modalità SERVO è una semplice modalità slave con o senza soppressione pre-lampo in • Impostate per la fotocamera la modalità cui il flash slave emette sempre un flash non E TTL.
  • Página 223: Impostare La Potenza Ridotta In Modalità Servo

    10.4.3 Impostare la potenza ridotta in 10.4.4 Funzione di apprendimento SYNC modalità servo M-SERVO La “Funzione di apprendimento” consente di adeguare automaticamente, in maniera per- • Premere sul display touch il tasto con sonalizzata, il flash slave al flash integrato sensore per la potenza ridotta, finché...
  • Página 224: Disattivare La Modalità Flash Servo

    Procedura per l’impostazione della funzione 10.4.5 Disattivare la modalità flash SERVO di apprendimento SYNC • Premere sul display touch la modalità M-SERVO visualizzata finché non appare quella La funzione pre-lampo AF della fotocamera desiderata. deve essere spenta. 35 mm SYNC M-SERVO INFO 1/16...
  • Página 225: Option-Menu

    11 OPTION-Menu 11.2 Modo zoom (ZOOM) 11.2.1 Modo zoom esteso 11.1 Luce pilota (MOD.LIGHT) Nel modo zoom esteso la posizione zoom La luce pilota (ML = Modelling Light) è un della parabola viene ridotta di un grado flash stroboscopico ad alta frequenza. La sua rispetto alla distanza focale dell’obiettivo durata è...
  • Página 226: Modalità Zoom Spot

    EXTENDED Procedura per l’impostazione • Premere il tasto con sensore display touch. • Continuare a premere il tasto finché EXTENDED L'impostazione verrà subito applicata. non compare il menu di selezione. Dopo aver attivato la funzione zoom esteso sul display apparirà la scritta "EXT" nel menu OPTION •...
  • Página 227: Modalità Zoom Standard

    11.2.3 Modalità zoom STANDARD 11.2.4 Adattamento formato foto (Zoom-Size) Nella modalità zoom standard la posizione di zoom della parabola viene adeguata alla In alcuni tipi di camere digitali l’indicazione distanza focale della fotocamera. relativa alla posizione della parabola può essere adattata con la funzione Zoom Size al Procedura per l’impostazione formato chip (dimensioni dell’unità...
  • Página 228: Sincronizzazione Sulla 2.Verschlussvorhang (Rear)

    11.3 Sincronizzazione sulla Procedura per l’impostazione 2.Verschlussvorhang (REAR) • Continuare a premere il tasto finché non compare il menu di selezione. Con alcune camere è possibile anche la sincronizzazione sulla seconda tendina. In base alla modalità la fotocamera gestisce OPTION •...
  • Página 229: Illuminatore Ausiliario Af (Af Beam)

    11.4 Illuminatore ausiliario AF (AF BEAM) Obiettivi zoom con apertura ridotta del dia- framma iniziale limitano a volte considere- Se il sistema di misurazione AF di una foto- volmente la portata dell’illuminatore camera reflex digitale AF non riesce a mettere ausiliario AF! a fuoco a causa della scarsa luminosità...
  • Página 230: Blocco / Sblocco

    11.5 Blocco / sblocco 12 Tecniche lampo È possibile bloccare l’impostazione sul flash 12.1 Lampo riflesso contro le regolazioni involontarie. Per blocca- re e sbloccare, tenere premuto il tasto Utilizzando il lampo riflesso la luce sul sog- per ca. 3 secondi. getto risulta più...
  • Página 231: Lampo Riflesso Con Pannello Riflettente

    12.2 Lampo riflesso con pannello riflet- Premendo il tasto FE sulla fotocamera (que- sta definizione varia in base al tipo di came- tente ra; vedi il relativo manuale di istruzioni), il Utilizzando il lampo riflesso con pannello flash emette un lampo di prova FE. riflettente integrato, possono crearsi pic- Nel mirino della fotocamera compare l’indi-...
  • Página 232: Sincronizzazione Del Lampo

    13 Sincronizzazione del lampo 13.2 Sincronizzazione normale Nella sincronizzazione normale il flash inter- 13.1 Sincronizzazione automatica del viene all’inizio del tempo di esposizione lampo (sincronizzazione sulla prima tendina) La sincronizzazione normale è una modalità A seconda del tipo di fotocamera e alle sue standard e viene eseguita da tutte le foto- impostazioni, il tempo di posa viene commu- camere.
  • Página 233: Impostazioni Del Display Touch

    Sul flash non vi è alcuna impostazione o 14 Impostazioni del display touch visualizzazione che indichi tale modo. 14.1 Contrasto (CONTRAST) L’impostazione per la sincronizzazione con tempi lunghi SLOW avviene sulla fotocamera Il contrasto dello schermo può essere (vedi il manuale di istruzioni della foto- cambiato in tre posizioni.
  • Página 234: Luminosità (Brightness)

    14.2 Luminosità (BRIGHTNESS) 14.3 Rotazione (ROTATION) La luminosità dello schermo può essere Quando si orienta il flash in orizzontale è cambiato in tre posizioni . possibile orientare anche le indicazioni sullo schermo. Procedura per l’impostazione Procedura per l’impostazione • Continuare a premere il tasto finché...
  • Página 235: Cura E Manutenzione

    RESET • Premere il tasto con sensore ne (aggiornamento software). display touch. Per maggiori informazioni consultate il sito internet Metz: www.metz-mecatech.de RESET • Premere il tasto con sensore display touch. 15.2 Formazione del condensatore flash L’impostazione verrà subito applicata e il...
  • Página 236: In Caso Di Anomalie Di Funzionamento

    16 In caso di anomalie di funzionamento La posizione della parabola non viene adeguata automaticamente alla posizione zoom dell’obiettivo Nel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indicazioni senza senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, •...
  • Página 237 Non è possibile impostare la sincronizzazione sulla seconda Le riprese sono troppo chiare tendina (REAR) • Quando si effettuano riprese da vicino e la durata dell’illumina- zione del flash è inferiore a quella minima tollerata possono • Non vi è stata alcuna trasmissione dati fra il flash e la camera. verificarsi delle sovraesposizioni (riprese troppo chiare).
  • Página 238: Dati Tecnici

    17 Dati tecnici Orientamento e posizioni della parabola principale: verso l’alto: 45° 60° 75° 90° Numero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm: in senso antiorario: in metri: 52 in piedi: 170 60° 90° 120° 150° 180° Modalità di funzionamento del flash: in senso orario: 60°...
  • Página 239: Accessori Opzionali

    Inclusi diffusore frontale e per sfondi, apposita borsa e adattatore • mecabounce Diffuser MBM-02 compatibile con Bowens per il collegamento a flash da studio Metz (art. no. 000001908) TL o BL Questo diffusore permette di realizzare con estrema semplicità...
  • Página 240 • Mini Octagon Softbox SB 20-20 Smaltimento delle batterie (art. no. 009022029) Le batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici. Colore: bianco, dimensioni: Ø 20 cm Si prega di utilizzare un sistema di smaltimento adeguato, p. es. • Mini Octagon Softbox SB 15-15 portandole al (art.
  • Página 241 ö...
  • Página 242 Introducción ......... . . 243 10.1.2 Ajustar modo en flash maestro.
  • Página 243: Introducción

    11.4 Luz auxiliar AF (AF BEAM) ......277 producto Metz mecatech y nos complace saludarle como usuario de nuestra marca.
  • Página 244: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad • ¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito fotográfico! ¡No disparar el flash en las proximidades • ¡Emplear solamente las fuentes de energ’a de gases o l’quidos inflamables recomendadas y admitidas en el modo de (gasolina, disolventes, etc.)! empleo! ¡PELIGRO DE EXPLOSION!
  • Página 245: Funciones Dedicadas Del Flash

    • Al disparar un destello, no debe encontrar- 2 Funciones dedicadas del flash se ningún material opaco inmediatamente Las funciones dedicadas del flash son las delante o directamente sobre el reflector que se adecuan de manera especial al siste- (ventanilla). Caso contrario, debido al ma de la cámara.
  • Página 246: Preparación Del Flash

    • Función de despertador del flash. 3 Preparación del flash • Modo de zoom Spot. 3.1 Montaje del flash • Actualización del firmware. Colocar el flash en la cámara En el marco de estas instrucciones no es Desconectar la cámara y el flash antes de posible describir detalladamente todos los montarlos o desmontarlos.
  • Página 247: Alimentación De Energía

    3.2 Alimentación de energía Cambiar pilas Selección de pilas o baterías Las pilas o pilas recargables están vacías o gastadas si el intervalo entre destellos (tiem- El flash funciona con cualquiera de estas po desde que se realiza un disparo con plena opciones: potencia luminosa, p.
  • Página 248: Conexión Y Desconexión Del Flash

    3.3 Conexión y desconexión del flash PARA Tras pulsar la tecla , se pueden configurar los parámetros del flash. • Encender el flash con la tecla EV (corrección de la exposición), Aparece la pantalla inicial. consultar 10.1.3, 10.1.4.2 El flash se enciende después siempre con el último modo de funcionamiento usado Zoom (ajuste del reflector), consultar 9.1 (p.
  • Página 249: Info

    OPTION 3.5 INFO Tras pulsar la tecla , se pueden configurar las opciones. La configuración actual del flash se puede E TTL mostrar durante el funcionamiento. REAR (sincr. a 2ª cortina), -3,5 m consultar 11.3 • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de ZOOM SIZE (ajuste de formato de toma), INFO sensor...
  • Página 250 • después de desconectar el sistema foto- Ajustar desconexión automática del aparato métrico de la cámara... • Encender el flash con la tecla … cambia a estado de standby (Auto-OFF) Aparece la pantalla inicial. para ahorrar energía y evitar que las fuentes El flash se enciende después siempre con de alimentación se descarguen de modo no el último modo de funcionamiento usado...
  • Página 251: Indicadores Led En El Flash

    4 Indicadores LED en el flash - acortar la distancia al motivo o a la super- ficie de reflexión (p. ej. con destellos 4.1 Indicación de disponibilidad del indirectos); o flash - ajustar un valor ISO superior en la cámara. Cuando el condensador del flash está...
  • Página 252: Indicación Del Modo De Funcionamiento De Flash

    5.1 Indicación del modo de funciona- Indicación de alcance en modos de funciona- miento TTL miento de flash E TTL E TTL En los modos TTL de funcionamiento del En la pantalla se indica el modo de funciona- -3,5 m flash (E TTL, E TTL HSS;...
  • Página 253: Indicaciones En El Visor De La Cámara

    Indicación de alcance en modo manual M 6 Indicaciones en el visor de la En el modo manual M de funcionamiento del cámara flash se indicará en la pantalla el valor de Ejemplos de indicaciones en el visor de la 4.4 m distancia que debe respetarse para una cor- cámara:...
  • Página 254: Modos De Funcionamiento Del Flash

    7 Modos de funcionamiento del flash flash E TTL (p. ej. de ISO 64 hasta ISO 1000; consultar manual de instrucciones de la Según el tipo de cámara, se dispone de cámara). diferentes tipos de funcionamiento de flash, E TTL E TTL HSS p.
  • Página 255: Modo Automático De Flash De Relleno Ttl Ó E-Ttl

    7.2 Modo automático de flash de relleno cia parcial adecuada. El margen de ajuste va desde P 1/1 hasta P1/128. en modo TTL ó E-TTL M HSS P 1/1 hasta P1/32 en modo . En la En la mayoría de los modelos de cámara, el pantalla aparece indicada la distancia a la modo automático de flash de relleno E TTL se cual el motivo queda iluminado correctamen-...
  • Página 256: Sincronización Rápida Automática (Hss)

    ¡Varias cámaras son compatibles con el 7.4 Sincronización rápida automática funcionamiento de flash manual únicamente (HSS) cuando la cámara se encuentra en modo de Algunas cámaras son compatibles con la funcionamiento M (manual)! ¡En otros modos sincronización rápida automática (consultar de funcionamiento de la cámara, aparecerá...
  • Página 257: Corrección Manual De La Exposición Del Flash

    Ajustar modo de funcionamiento 8 Corrección manual de la • Encender el flash con la tecla exposición del flash Aparece la pantalla inicial. El sistema automático de flash de la mayoría El flash se enciende después siempre con de las cámaras está diseñado con un grado el último modo de funcionamiento usado de reflexión del 25% (grado de reflexión (p.
  • Página 258: Funciones Especiales

    Al ajustar un valor de corrección, la indica- Tras la toma, ¡no olvide volver a borrar en la ción del alcance en la pantalla puede variar cámara la corrección de la exposición del adaptándose al valor de corrección flash TTL! (dependiendo del modelo de cámara).
  • Página 259: Reflector Con Zoom Motorizado („Zoom")

    9.1 Reflector con zoom motorizado Funcionamiento manual de zoom („Zoom“) En cámaras que no transmiten datos de distancia focal de objetivo, es necesario En el flash, el reflector con zoom motorizado ajustar manualmente a dicha distancia la es capaz de iluminar distancias focales de posición de zoom del reflector.
  • Página 260 Sugerencia: Restablecer auto-zoom Si no siempre son necesarios el máximo • Pulsar el disparador de la cámara para que se produzca la transmisión de datos entre número guía y alcance del flash, se puede el flash y la cámara. dejar la posición del reflector en la distancia focal inicial del objetivo zoom.
  • Página 261 Difusor de gran angular mecabounce Diffuser MBM-02 Con el difusor de gran angular integrado Cuando el Mecabounce (accesorio especial; se pueden iluminar distancias focales a consultar 18) se halla montado en el reflector partir de 12 mm (pequeño formato). del flash, el reflector se coloca automática- mente en la posición adecuada.
  • Página 262: El Funcionamiento Remoto

    10 El funcionamiento Remoto Con el fin de que no interfieran recípro- camente en una misma estancia varios El modo remoto inalámbrico es compatible sistemas remotos, hay disponibles cuatro con el sistema remoto E TTL de Canon. canales remotos independientes. El sistema remoto se compone de un flash Es necesario sintonizar en el mismo canal maestro situado en la cámara y de uno o más...
  • Página 263: Funcionamiento Maestro Remoto

    10.1 Funcionamiento maestro remoto Si el maestro debe aportar exposición, entonces: Los grupos esclavos A y B están siempre acti- REMOTE vados. E TTL • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de MASTER E TTL sensor del modo de funcionamiento No se pueden desactivar.
  • Página 264: Ajustar Modo En Flash Maestro

    10.1.2 Ajustar modo en flash maestro 10.1.3 Ajustar compensación de exposición (EV) en modo E TTL en flash maestro • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de E TTL REMOTE sensor del modo de funciona- REMOTE • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de E TTL E TTL MASTER...
  • Página 265: Definir Condiciones Lumínicas (Ratio) Para Los Grupos De Flash Del Flash Maestro

    10.1.4 Definir condiciones lumínicas (RATIO) 10.1.4.1 Ajustar condición lumínica para para los grupos de flash del flash los grupos de flash A + B en maestro flash maestro REMOTE E TTL Las condiciones lumínicas de los grupos de • Cuando se deba ajustar una condición MASTER flash (A, B, C) se pueden ajustar para lograr lumínica para el grupo de flash esclavo...
  • Página 266: Ajustar Compensación De Exposi-Ción (Ev) Para Los Grupos De Flash C En Flash Maestro

    10.1.4.2 Ajustar compensación de exposi- 10.1.5 Ajustar potencia parcial de luz (M) en ción (EV) para los grupos de flash C el modo M del flash maestro REMOTE MASTER en flash maestro Ajustar el modo de funcionamiento a des- 4 1/1 A:BIC crito en 10.1.2.
  • Página 267: Ajustar Canal Remoto

    10.1.6 Ajustar canal remoto 10.2 Modo remoto esclavo Con el fin de que no interfieran recíproca- El flash es compatible con el sistema remoto mente en una misma estancia varios inalámbrico E-TTL de Canon en modo de flash sistemas remotos, hay disponibles cuatro esclavo.
  • Página 268: Ajustar Modo De Flash Esclavo Remoto

    10.2.1 Ajustar modo de flash esclavo remoto 10.2.2 Ajustar canal esclavo • Encender el flash con la tecla • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen- A I CH1 Aparece la pantalla inicial. sor para el grupo de canales (p. ej El flash se enciende después siempre con Aparecerá...
  • Página 269: Ajustar Grupo Esclavo

    10.2.3 Ajustar grupo esclavo 10.3 Comprobación del modo remoto REMOTE SLAVE • Colocar los flashes esclavos para la toma. • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de Para colocar el flash esclavo, emplear un sensor para el grupo de canales A I CH2 pie de apoyo S60 (accesorios especiales) 35 mm...
  • Página 270: Modo Servo

    10.4 Modo SERVO 10.4.2 Ajustar anulación de predestello y sincronización El modo SERVO es un modo esclavo simple sin o con anulación de predestello en el que • Ajustar en la cámara un modo de funciona- el flash esclavo emite siempre un disparo tan miento E TTL.
  • Página 271: Ajustar Potencia Parcial De Luz En Modo Servo

    10.4.3 Ajustar potencia parcial de luz en 10.4.4 Función de aprendizaje modo Servo SYNC La „función de aprendizaje“ hace posible M-SERVO que un flash esclavo concreto se adapte • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de automáticamente a la técnica de iluminación sensor de la potencia parcial de luz 35 mm...
  • Página 272: Desactivar Modo De Flash Servo

    Proceso de ajuste para la función de aprendizaje 10.4.5 Desactivar modo de flash SERVO SYNC La función de predestello AF de la cámara • En la pantalla táctil, pulsar el modo de fun- M-SERVO debe estar apagada. cionamiento mostrado hasta que aparezca la selección del modo de funcionamiento.
  • Página 273: Option-Menu

    11 OPTION-Menu 11.2 Modo Zoom (ZOOM) 11.2.1 Modo de zoom extendido 11.1 Luz de modelado (MOD.LIGHT) Con el modo Extended-Zoom se reduce un La luz de modelado (ML = Modelling Light) es nivel la posición de zoom del reflector con una secuencia de destellos estroboscópicos respecto a la distancia focal del objetivo de a alta frecuencia.
  • Página 274: Modo De Zoom Spot

    • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de Configuración EXTENDED sensor • Pulsar la tecla hasta que aparezca el EXTENDED El ajuste se adopta de forma inmediata. menú de selección. STANDARD Después de activar el funcionamiento de zoom extendido, en el menú INFO aparece •...
  • Página 275: Modo De Zoom Standard

    11.2.3 Modo de zoom STANDARD 11.2.4 Adaptación del formato de toma (ZOOM SIZE) En el modo de zoom estándar, se ajusta la posición del zoom del reflector a la distancia En algunos modelos de cámaras digitales, la focal del objetivo de la cámara. indicación relativa a la posición del reflector puede ser adaptada al formato de chip Configuración...
  • Página 276: Sincronización Con La Segunda Cortinilla (Rear)

    11.3 Sincronización con la segunda Configuración cortinilla (REAR) • Pulsar la tecla hasta que aparezca el menú de selección. Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de sincronizar con la segunda cortinilla. Según el modo de funcionamiento, la cámara • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de activa velocidades de obturación más rápi- OPTION sensor...
  • Página 277: Luz Auxiliar Af (Af Beam)

    11.4 Luz auxiliar AF (AF BEAM) AF del flash. Si se selecciona un sensor AF descentralizado, no se activa la luz auxiliar Cuando el sistema de medición AF de una AF en el flash. cámara réflex AF digital no puede enfocar con nitidez debido a una luminosidad ambiente insuficiente, la cámara activa la luz auxiliar Configuración...
  • Página 278: Bloqueo/Desbloqueo

    11.5 Bloqueo/Desbloqueo 12 Técnicas de destello La configuración del flash se puede bloquear 12.1 Destellos indirectos para evitar cambios por descuido. Mediante los destellos indirectos, el motivo Para bloquear y desbloquear la configura- recibe una iluminación más suave y se ción, mantener pulsada la tecla unos atenúa la formación pronunciada de som-...
  • Página 279: Destellos Indirectos Con Tarjeta Reflectante

    12.2 Destellos indirectos con tarjeta La activación de esta función se realiza en la cámara. La parte del motivo para la que debe reflectante ajustarse la exposición del flash se visiona y Mediante la iluminación indirecta con el enfoca con el campo de medición del sensor flash y una tarjeta reflectante integradase AF existente en la cámara.
  • Página 280: Sincronización Del Flash

    13 Sincronización del flash encuentra el origen de la referencia.) no se realiza ningún control automático de la sin- 13.1 Control automático de la cronización del flash. Por lo tanto, se puede usar el flash con cualquier velocidad de sincronización del flash obturación.
  • Página 281: Sincronización De Velocidad Lenta (Slow)

    13.3 Sincronización de velocidad lenta 14 Configuración de pantalla táctil (SLOW) 14.1 Contraste (CONTRAST) Con la sincronización de velocidad lenta El contraste de la pantalla se puede cambiar SLOW, si la luminosidad ambiente es en tres niveles. reducida, se puede resaltar más el fondo de la imagen.
  • Página 282: Brillo (Brightness)

    14.2 Brillo (BRIGHTNESS) 14.3 Rotatión (ROTATION) El brillo de la pantalla se puede cambiar en Al girar el flash en posición horizontal, la tres niveles. indicación de la pantalla también se puede girar. Configuración Configuración • Pulsar la tecla hasta que aparezca el menú...
  • Página 283: Mantenimiento Y Cuidadoss

    (actualización del firmware). • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de RESET Consultar más información en la página web sensor de Metz: www.metz-mecatech.de • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de RESET 15.2 Formación del condensador de sensor...
  • Página 284: Ayuda En Caso De Problemas

    16 Ayuda en caso de problemas La posición del reflector no se ajusta automáticamente a la posición real de zoom del objetivo Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin sentido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse •...
  • Página 285 No es posible configurar en el flash la sincronización con la La imagen aparece demasiado oscura segunda cortinilla (REAR) • El motivo se encuentra fuera del alcance del flash. Recordar que con los destellos indirectos se reduce el alcance del •...
  • Página 286: Características Técnicas

    17 Características técnicas Gama de inclinación y posiciones de enclavamiento del reflector: Hacia arriba: 45° 60° 75° 90° Máximo número guía con ISO 100/21°, zoom 105 mm: En sentido contrario a las agujas del reloj: En metros: 52 En pies: 170 60°...
  • Página 287: Accesorios Especiales

    Altura ajustable de la zapata El color de la piel de las personas resulta muy natural. Los alcances Encajable en trípodes para iluminación LS-247 y LS-200 de Metz límite se reducen aprox. a la mitad según la pérdida de luz.
  • Página 288 • Mini Octagon Softbox SB 20-20 Eliminación de las baterías (Nº ref. 009022029) No se deben tirar las baterías a la basura casera. Color: blanco, dimensiones: Ø 20 cm Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de •...
  • Página 289 Zoom 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 22 160/23° 22 200/24° 28 250/25° 32 320/26° 36 400/27° 40 500/28° 45 103 117 650/29° 50 108 116 131 800/30° 57 107 122 130 147 1000/31°...
  • Página 290 Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Nombre-guide Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Numero guida Potencia parcial Duración de destello Número-guía Número-guía (P=Flash Power) ISO 100/50 mm...
  • Página 291 Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl Zoom Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairs Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen Battery type Recycling times Number of flashes Tabelle 4: Maximale Leitzahlen im HSS-Betrieb Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi Tableau 4: Nombres-guides en mode HSS Tipo de pila Tiempo de secuencia de dest.
  • Página 292 ö...
  • Página 293 ö...
  • Página 294 This will help to protect the environment in which we all ten. live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des maté- Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con mate- riaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être riali e componenti pregiati che possono essere recyclés et réutilisés.
  • Página 295 ö Hinweis: Opmerking: Avvertenza: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei In het kader de CE-markering werd bij de Nell’ambito delle prove EMV per il segno der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung EMV-test de correcte be-lichting CE è stata valutata la corretta esposizio- ausgewertet.
  • Página 296 Metz mecatech GmbH • Ohmstraße 55 • 90513 Zirndorf / GERMANY •www.metz-mecatech.de •info@metz-mecatech.de mecablitz mecastudio mecalight 711 47 0030.A4 j l x k ö c Metz - always first class.
  • Página 297 Anzeige und Auswahl der Blitzbetriebsart Affichage et de sélection le mode flash Aanduiding en selectie van de flitsfunctie Display and select the flash mode Selezione del display e di modalità flash Visualización y selección de modo de flash Belichtungs o.k. Anzeige, Auswahlmenü aufrufen, im Menü ein Schritt zurück, Verriegelung Exposition o.k., menu de sélection, menu est un pas en arrière, Verrouilage Hauptschalter Belichting o.k.-aanduiding, Keuzemenu oproepen, het menu is een stap terug, Vergrendeling...
  • Página 298 Reflektorkarte Carte-réflecteur Reflecterende kaart Reflector card Pannello riflettente Riflettente integrato Weitwinkelstreuscheibe Diffuseur grand angle Groothoekdiffusorschijf Wide-angle diffuser Diffusore grandangolare Difusor gran angular AF-Messblitz 5 2 A F - 1 Firmwareupdate-Buchse d i g i t a l Illuminateur AF Mise à jour du micrologiciel AF-meetflits Updaten van de firmware AF measuring beam...

Tabla de contenido