Sistemas ups inteligentes, interactivos (configuración en torre), entrada/salida de 120 v, capacidades de 750 - 1500 va, tiempo de respaldo extendido opcional (32 páginas)
Sistemas ups inteligentes, interactivos configuración en torre, entrada/salida de 120 v, capacidades de 750 - 1500 va, tiempo de respaldo extendido opcional (18 páginas)
Resumen de contenidos para Tripp-Lite SmartPro INT
Página 1
Owner's Manual ® SmartPro ® SmartPro XL INT 1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA Customer Support: (773) 869-1234 www.tripplite.com 2200-3000 VA Intelligent, Line-Interactive UPS Systems (230V) ESPAÑOL: p. 8 FRANÇAIS: p. 15 DEUTSCH: p. 22 Safety: p. 2 Quick Installation: p.
Safety This manual contains important instructions and warnings that should be followed during the installation, operation and storage of all Tripp Lite UPS Systems. UPS Location Warnings • Install your UPS indoors, away from excess moisture or heat, dust or direct sunlight.
Quick Installation Connect the UPS to an electrical outlet and a computer to the UPS. • Unplug the computer’s power cord from both your AC outlet and the computer’s AC input. • Insert the female plug of the computer’s cord (B) into your UPS’s AC input.
Página 4
DB9 Port Connection –Optional–* Using the grey or tan Tripp Lite cable that came with your UPS, connect your primary server’s DB9 port to the single DB9 port labeled “LAN 4.1” (which provides complete intelligent RS-232 communications).** Serial port connections are optional. Your UPS will function properly without these connections.
Basic Operation Switches System Enable Switch (DIP Switch #4) This switch is on the back panel in the set of 4 switches next to the UPS’s DB9 ports. It activates the battery charger and intelligent microprocessor. Always leave it in the “ENABLE” (UP) position when your UPS is plugged in.
Página 6
Whenever your UPS is automatically correcting high or low AC line voltage, this green light will turn ON and the UPS will gently click. The more the UPS has to correct voltage, the more the green light will turn ON and the more the UPS will click. These are both normal, automatic operations of your UPS, and no action is required on your part.
External Battery Connector Use to connect additional Tripp Lite battery packs for additional runtime. Refer to the label next to the connector for the appro- priate Tripp Lite battery pack to connect. Refer to instructions available with the battery pack for complete connection informa- tion and safety warnings.
Manual del usuario ® SmartPro ® SmartPro XL INT 1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA Departamento de Asistencia al Cliente: (773) 869-1234 2200-3000 VA www.tripplite.com Sistemas UPS inteligentes, interactivos con la línea (230 V) Seguridad: p. 9 Instalación rápida: p.
Seguridad: Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que se deben observar durante la instalación, operación y almacenamiento de todos los sistemas UPS de Tripp Lite. Advertencias sobre la ubicación del UPS • Instale el UPS en el interior, alejado de lugares excesivamente húmedos o calientes, del polvo y de la luz solar directa.
Página 10
Instalación Rápida Conecte el UPS a un tomacorriente eléctrico y una computadora al UPS. • Desenchufe el cable eléctrico de la computadora tanto de la salida de CA como de la entrada de CA de la computadora. • Introduzca el enchufe hembra del cable de la computadora (B) en la entrada de CA del UPS.
Conexión al puerto DB9 –Opcional–* Usando el cable de Tripp Lite color gris o café claro que se incluye con su UPS, conecte el puerto DB9 de su servidor primario al puerto DB9 sencillo rotulado “LAN 4.1” (que proporciona comunicaciones RS-232 inteligentes completas).** Las conexiones del puerto en serie son opcionales.
Operación Básica Conmutadores Conmutador de activación del sistema (Conmutador DIP N.º 4) Este conmutador está en el panel posterior, y forma parte del grupo de cuatro conmutadores que se encuentra junto a los puertos DB9 del UPS. El conmutador activa el cargador de la batería y el microprocesador inteligente.
Página 13
Siempre que su UPS esté corrigiendo automáticamente un voltaje alto o bajo de la línea de CA, esta luz verde se ENCENDERÁ y el UPS emitirá un clic suave. Cuanto más sea la corrección de voltaje que el UPS debe hacer, más se encenderá...
Conector para batería externa Utilícelo para conectar bloques de baterías Tripp Lite adicionales a fin de permitir un tiempo de funcionamiento más prolongado. Consulte la etiqueta que se encuentra junto al conector para saber el tipo de bloque de baterías Tripp Lite apropiado que debe conectar. Consulte las instrucciones que se incluyen con el bloque de baterías para ver información completa sobre las conexiones y advertencias de seguridad.
Manuel d’utilisation ® SmartPro ® SmartPro XL INT 1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA Assistance clientèle: (773) 869-1234 www.tripplite.com 2 200 à 3 000 VA Systèmes d’UPS intelligents et interactifs (230 V) Sécurité: p.16 Installation Rapide: p. 17 - 18 Fonctionnement de Base: p.
Página 16
Sécurité Ce manuel contient des instructions et des avertissements importants qui doivent être suivis durant l’installation, l’utilisation et l’entreposage de tous les systèmes d’UPS Tripp Lite. Avertissements liées à l’emplacement de l’UPS • Installez votre UPS à l’intérieur, à l’écart d’une humidité et d’une chaleur excessives, de poussière ou de la lumière directe du soleil.
Página 17
Installation Rapide Branchez l’UPS sur une prise secteur et branchez un ordinateur sur l’UPS. • Débranchez le cordon d’alimentation de l’ordinateur de la prise secteur et de l’entrée c.a. de l’ordinateur. • Insérez la fiche femelle du cordon de l’ordinateur (B) dans l’entrée c.a.
Página 18
Connexion au port DB9 –Facultative–* A l’aide du câble Tripp Lite gris ou beige qui vous a été fourni avec votre UPS, connectez le port DB9 de votre serveur principal sur le port DB9 unique libellé « LAN 4.1 » (qui assure la communication RS-232 intelligente complète).** Les connexions des ports série sont...
Fonctionnement de Base Commutateurs Commutateur d’activation du système (commutateur DIP numéro 4) Ce commutateur se trouve sur le panneau arrière, parmi les 4 commutateurs situés à côté des ports DB9 de l’UPS. Il active le chargeur de batterie et le microprocesseur intelligent. Laissez-le toujours sur position d’activation (relevée) lorsque votre UPS est branché.
Página 20
Chaque fois que votre UPS corrige automatiquement une tension secteur haute ou basse, ce voyant vert s’allume et l’UPS cliquette doucement. Plus l’UPS doit corriger la tension, plus le voyant vert s’allume et l’UPS cliquette. Il s’agit d’opérations automatiques normales et aucune intervention n’est requise de votre part.
Connecteur de batterie externe Utilisez ce connecteur pour brancher d’autres blocs-batteries Tripp Lite afin d’augmenter l’autonomie du système. Reportez-vous à l’étiquette située à côté du connecteur pour savoir quel bloc-batterie Tripp Lite vous pouvez brancher. Consultez les instructions fournies avec le bloc- batterie pour y lire les informations complètes de branchement et les consignes de sécurité.
Benutzerhandbuch ® SmartPro ® SmartPro XL INT 1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA Kundendienst: (773) 869-1234 2200-3000 VA www.tripplite.com Intelligente line-interactive USV-Systeme (230 V) Sicherheit: S. 23 Schnelle Installation: S. 24 - 25 Grundlegender Betrieb: S. 26 - 28 Lagerung und Kundendienst: S.
Página 23
Sicherheit Dieses Handbuch enthält wichtige Anleitungen und Warnhinweise, die während der Installation, des Betriebs und der Lagerung aller Tripp Lite USV-Systeme beachtet werden sollten. Warnhinweise zum Installationsort der USV • Installieren Sie die USV im Innenraum, entfernt von übermäßiger Feuchtigkeit, Hitze, Staub oder direkter Sonnenlichteinstrahlung. •...
Página 24
Schnelle Installation Schließen Sie die USV an eine elektrische Steckdose und einen Computer an die USV an. • Ziehen Sie das Netzkabel des Computers aus der Schuko-Steckdose und aus dem Netzanschluss des Computers. • Verbinden Sie die Buchse des Computerkabels (B) mit dem Netzanschluss der USV.
Página 25
Anschluss an Port DB9 –Optional–* Schließen Sie den DB9-Port des Primärservers mit dem grauen oder hellbraunen Kabel der USV (für komplette intelligente RS-232- Kommunikation) an den mit „LAN 4.1“ beschrifteten DB9-Port an.** Serielle Portanschlüsse sind optional. Die USV funktioniert auch ohne diese Anschlüsse ordnungsgemäß.
Grundlegender Betrieb Schalter Systemaktivierungsschalter (DIP-Schalter Nr. 4) Dieser Schalter befindet sich auf der Rückseite in der aus vier Schaltern bestehenden Schaltergruppe neben den DB9-Ports der USV. Er aktiviert das Batterieladegerät und den intelligenten Mikroprozessor. Belassen Sie diesen Schalter immer in der „ENABLE“- Position (OBEN), wenn die USV an die Steckdose angeschlossen ist.
Página 27
Wenn die USV hohe bzw. niedrige Netzspannungen automatisch ausgleicht, wird diese grüne Leuchte EINGESCHALTET, und in der USV ertönt ein leichtes Klicken. Je mehr Spannungsausgleich die USV vornehmen muss, desto öfter schaltet sich die grüne Leuchte EIN und desto öfter ist ein Klicken in der USV vernehmbar. Beide Vorgänge sind normal und werden von der USV automatisch durchgeführt;...
Lagerungund Kundendienst Lagerung Schalten Sie die USV AUS: Aktivieren Sie den EIN-/Bereitschafts-Schalter und geben Sie ihn wieder frei, um die USV in den „Bereitschafts“-Modus zu schalten. Bringen Sie den Systemaktivierungsschalter anschließend in die „DISABLE“-Position (UNTEN), um Batterieentleerung zu vermeiden, und ziehen Sie das Netzkabel der USV aus der Wandsteckdose.