Página 1
LX 2000 SERIES LOUDSPEAKER SYSTEMS INSTRUCTION MANUAL · BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS · MANUAL DE INSTRUCCIONES HANDLEIDING · MANUAL D’USO · BRUKSANVISNING KÄYTTÖOPAS...
Página 2
We strongly advise that you consult your JBL dealer for advice and demonstration. Should you want to mount your JBL LX speaker on the wall, it is recommended to use a strong bracket. A distance of 2-4 cm from the wall will allow the rear panel mounted reflex port to work, while complete closing of the port will reduce the deepest bass.
Página 3
CONNECTIONS NOTE: LX2004 and LX2005 have dual pairs of gold-plated terminals. For normal connec- tion with a single run of loudspeaker cable, the metal bars between the High and Low inputs MUST be in place. Connect cable only 40°-60° to the inputs marked High. For separate cable connections to the Low and High inputs, see next section BI-WIRING.
Never use any solvents to clean any part of the system. SERVICE Should your JBL LX Series loudspeaker ever need service, return it to the JBL dealer from whom it was purchased. If for some reason this is impractical, contact your local JBL dis- tributor.
Página 5
AUFSTELLUNG Am besten klingen die LX-Boxen von JBL, wenn sie 70 bis 100 cm von den Zimmerwän- den entfernt stehen. An einer Wand oder gar in Raumecken produzieren Lautsprecher zwar kräftigere Bässe, die Präzision und die räumliche Wiedergabe werden jedoch durch starke Reflexionen an den Wänden stark beeinträchtigt.
Página 6
VERKABELUNG HINWEIS: Die Lautsprecher LX 2004 und LX 2005 besitzen 2 Paar vergoldete An- schlussklemmen. Falls Sie den Lautsprecher mit nur einem Stereo-Lautsprecherkabel anschließen wollen, dürfen Sie die Metallbügel 40°-60° zwischen den Eingängen „High“ und „Low“ auf keinen Fall entfernen. Wie Sie getrennte Zuleitungen zu den Eingängen „High“...
Hauptlautsprechern. ALLGEMEINE PFLEGE Die Gehäuse der LX-Serie von JBL werden aus Spanplatten hoher Qualität gefertigt, die sich durch hervorragende akustische Eigenschaften auszeichnen. So reduzieren die hochver- dichteten Gehäusewände (zum Teil mit zusätzlichen Stützböden verstärkt) unerwünschte Gehäuseschwingungen auf ein Minimum.
Página 8
Quel que soit le lieu, les enceintes sont les éléments essentiels lors de sonorisation de spectacles. Et qu’il s’agisse d’un opéra, d’un stade ou d’une salle de concert de rock, JBL est vraiment le choix de qualité en termes de haut-parleurs. Parce que JBL n’utilise que les meilleurs composants disponibles sur le marché, et accorde une attention extrême aux...
Página 9
POINTES DE DÉCOUPLAGE (LX2003, LX2004 et LX2005) Les pointes de découplage isolent l’enceinte des vibrations du sol. Pour les installer, procé- dez comme suit : 1. Renversez l’enceinte sens dessus- Partie inférieure de l’enceinte dessous. Pointe de découplage 2. Vissez un écrou sur chaque pointe Ecrou à...
Página 10
HAUT-PARLEUR POUR CANAL CENTRAL LX2000 Pour les systèmes surround, la série JBL LX inclut un haut-parleur dédié au canal central. Bénéficiant d’une protection contre les interférences électromagnétiques, le LX2000 Center peut être placé directement au-dessus ou au-dessous du téléviseur. Les faces avant du LX2000 Center et du récepteur de télévision doivent être alignées.
Página 11
JBL la marca de altavoces más famosa del mundo. Allá donde los altavoces sean una parte integral importante de las representaciones musi- cales, como son teatros de ópera, estadios de fútbol o conciertos de rock, JBL es la marca de altavoces preferida.
CUIDADOS GENERALES Los altavoces de la serie LX de JBL se construyen con planchas de partículas de alta cali- dad, superiores a las de madera maciza en cuanto a propiedades acústicas. Se constru- yen para ofrecer muchos años de funcionamiento sin problemas, y no requieren ninguna...
Página 14
Wij raden u dringend aan uw JBL dealer om advies en demonstratie te vragen. Wilt u uw JBL LX luidsprekers tegen de wand monteren, dan raden we u aan een stevige beugel te gebruiken. Een afstand van 2-4 cm van de wand is voldoende om de reflex ope- ning op de achterzijde te laten functioneren;...
Página 15
AANSLUITEN Opmerking: De LX 2004 en LX 2005 bezitten dubbelde vergulde aansluitingen. Voor nor- male aansluiting met één enkele luidspreker- kabel, laat u de metalen doorverbindingen tussen de HIGH en LOW aansluitingen OP 40°-60° HUN PLAATS. Verbind de kabel met de aan- sluitingen HIGH.
Página 16
SERVICE Wanneer uw JBL LX Serie luidspreker ooit service nodig heeft, wend u dan tot de JBL dea- ler waar u deze heeft gekocht. Is dat onmogelijk wend u dan tot de importeur.
Página 17
Congratulazioni per aver scelto una coppia di diffusori JBL. I diffusori JBL della serie LX sono stati progettati sulla base della tecnologia che ha reso JBL il più famoso produttore mondiale. In ogni situazione di ascolto dove il diffusore si rivela il componente fondamentale - in abitazione, nei cinema, nei teatri, negli stadi, ai concerti - JBL è...
Página 18
(Biamplificazione). PRECAUZIONI SUL PILOTAGGIO DEI DIFFUSORI! Generalmente i diffusori JBL sono in grado di sopportare carichi di potenza molto elevati, purche’ il segnale inviato rimanga indistorto. Non esiste alcun problema nel pilotare diffu- sori JBL con amplificatori di potenza superiore a quella dichiarata come massima accetta- bile dagli altoparlanti, a patto che l’amplificatore non eroghi potenza oltre il suo limite natu-...
LX. CANALE CENTRALE LX2000 Per i sistemi di riproduzione surround, la serie JBL LX propone un diffusore per canale centrale dedicato. L’LX2000 Center ha gli altoparlanti magneticamente schermati, cosi’ da poter essere posizionato direttamente sul televisore o nelle sue immediate prossimità. Per ottenere le massime prestazioni il pannello frontale dell’...
Página 20
Den samme lage distortion och präcise dynamiska ljud som krävs av proffessionella kan nu opnås i hemmet. Fordi de er byggt med omhu för detaljerne ved hjælp af de beste materialer vil JBL LX høy- talerne give mange års framragende præstationer.
Página 21
High ingången. För separat anslutning av Low och High ingången, se texten är nedan om BI-Wiring. LX-høytalerne tilsluttes forstärker eller recei- ver enten ved hjælp af almindelig to-leder eller specielle høytalerkabler. Deres JBL leverandør kan väre behjælpelig med et passende utvalg av kabler. Vi anbefaler 1,5mm som minimum tvärsnits- 40°-60°...
Página 22
VEDLIGEHOLDELSE JBL LX serien är framstillet høy-kvalitets materialer, utvalgt av hensyn til deres akustiske egenskaber. For att oppnå maksimal styrke og motstand överfor vibrationer är alle kabinet- sider framstillet av 19 mm’s tykkelse forstærket med omhyggelig afstivning. Alle överflader är klædt med en motstandsdygtig, høykvalitets laminat.
Página 23
Tämän käyttöoppaan avulla saat kaiuttimistasi parhaan mahdollisen suorituskyvyn. SIJOITUS JBL LX-sarjan kaiuttimet tuottavat parhaan toiston silloin, kun ne sijoitetaan jonkin matkan päähän seinistä ja huoneen kulmista. Suositeltava etäisyys on noin yksi metri. Jos kaiutti- met sijoitetaan kulmiin tai lähelle seiniä, bassotoiston voimakkuus kasvaa, mutta sen laatu yleensä...
Página 24
LIITÄNNÄT HUOMAA: Mallit LX2004 ja LX2005 on varustettu kahdella kullatulla liitinparilla. Normaali- käytössä (kaiuttimiin viedään yksi stereojohto) High- ja Low-merkittyjä liittimiä yhdistävien metallikiskojen ON OLTAVA paikallaan. Liitä kaiutinjohtojen päät vain High-merkittyihin lii- täntöihin. Jos käytät kaksoisjohtoja, katso ohjeet kappaleesta KAKSOISJOHDOTUS. Liitä...
Página 25
Älä koskaan käytä mitään liuotinta kaiuttimien minkään osan puhdistukseen. HUOLTO Jos JBL LX-sarjan kaiuttimesi tarvitsevat joskus huoltoa, palauta ne sille JBL-jälleenmyy- jälle, jolta ne olet ostanut. Jos tämä ei jostain syytä ole mahdollista, ota yhteys JBL:n maa- hantuojaan.
Página 26
This loudspeaker conforms to all the relevant standards in the EMC Directive (89/336/EEC) JBL Europe A/S Steen Michaelsen A Harman International Company JBL International 8500 Balboa blvd. P.O. Box 2200. Northridge, California 91329 Harman Consumer International: 2, Route de Tours - 72500 Château-de-Loirs - France...