Thrustmaster T300 RS GT Edition Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para T300 RS GT Edition:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 342

Enlaces rápidos

Europe, Middle East
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
POLSKI
North America/
Norteamérica
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Latin America/
América Latina
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Asia Paci c
日本語
简体中文
繁體中文
한국어
ENGLISH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thrustmaster T300 RS GT Edition

  • Página 1 Europe, Middle East North America/ Norteamérica ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO Latin America/ ESPAÑOL América Latina PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS TÜRKÇE Asia Paci c POLSKI 日本語 简体中文 繁體中文 한국어 ENGLISH...
  • Página 2 User Manual WARNING: To ensure that your T300 racing wheel functions correctly with games, you may be required to install the game’s automatic updates (available when your system is connected to the Internet). 1/24...
  • Página 3: Technical Features

    6 MODE button + red/green indicator light 10 Attachment system 11 Metal fastening screw 12 Thrustmaster Quick Release 15 Racing wheel USB cable and connector 13 L3/R3 buttons 16 Gearbox connector 14 Power supply connector (type A or B)
  • Página 4 PLUGGING THE RACING WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET: PLEASE READ BEFORE PROCEEDING! Your racing wheel’s power supply varies according to the country where you purchased your device. The power supply can be: Internal, with: * a power supply unit located directly inside the racing wheel’s base, with a type A connector.
  • Página 5 * Do not let any dust build up on the air vents. For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF ®...
  • Página 6 Warning – Injuries due to force feedback and repeated movements (continued) * If the symptoms or pain indicated persist when you start playing again, stop playing and consult your doctor. * Keep out of children’s reach. * During gameplay, always leave both hands correctly positioned on the wheel without completely letting go.
  • Página 7 To display the firmware version that your racing wheel is currently using and update it if required: on PC, visit http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T300 RS, then select Firmware and follow the instructions describing the download and installation procedure.
  • Página 8 Once you have installed the wheel, rotate it 180° (when facing the wheel, the GT logo should be upside down) to access the small attachment screw located on the ring of the Thrustmaster Quick Release (12) device. Use a large Phillips screwdriver to tighten the small attachment screw (do not use excessive force), turning it clockwise.
  • Página 9 ATTACHING THE RACING WHEEL Attaching the racing wheel to a table or a desktop 1. Place the racing wheel on a table or any other horizontal, flat and stable surface. 2. Insert the fastening screw (11) in the attachment system (10), then tighten the device by turning the screw anticlockwise, so that it feeds into the large threaded hole (9) located beneath the racing wheel, until the wheel is perfectly stable.
  • Página 10 ATTACHMENT / DIRECTION REMOVAL To tighten: Turn the screw anticlockwise To release: Turn the screw clockwise 9/24...
  • Página 11 Attaching the racing wheel’s base to a cockpit 1. Place the racing wheel’s base on the cockpit shelf. 2. Drive two M6 screws (not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small screw threads located on the underside of the racing wheel. Important: The length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the shelf + 12 mm;...
  • Página 12 4 games compatible with the T300 RS (along with ® ® the required position for the USB sliding switch (5) according to the game being played) is available at: http://support.thrustmaster.com (click Racing Wheels / T300 RS / Games settings). This list is updated regularly. 11/24...
  • Página 13: Automatic Racing Wheel And Pedal Set Calibration

    SETTING UP THE RACING WHEEL FOR PC* * PC compatibility not tested nor endorsed by Sony Interactive Entertainment Europe. For more information, visit http://support.thrustmaster.com. AUTOMATIC RACING WHEEL AND PEDAL SET CALIBRATION The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and connect the racing wheel’s USB connector to the system.
  • Página 14 Click Racing Wheels / T300 RS, and then select Manual or FAQ. HELP FILES AND FAQS (NOT INCLUDED IN THIS MANUAL) Please visit http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T300 RS, and then select Manual or FAQ.
  • Página 15 T3PA – GT EDITION PEDAL SET 14/24...
  • Página 16 TECHNICAL FEATURES 1 Metal support for conical stop 4 2.5 mm Allen key (included) 5 Position adjustment nut for conical stop (not installed by default) 2 Conical stop 3 Attachment screw for metal support 6 Pedal arm 8 Metal pedal head 7 Plastic head support 15/24...
  • Página 17 For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES. Warning – Pedal set pinching hazard during gaming sessions * Keep the pedal set out of the reach of children.
  • Página 18 AUTOMATIC CALIBRATION OF PEDALS IMPORTANT: - Never connect or disconnect the pedal set from the base of the wheel when the wheel is connected to the PS3™ or PS4™ system, or during gaming sessions, to avoid calibration problems. = Always connect the pedal set to the wheel before connecting the wheel to the PS3™ or PS4™ system.
  • Página 19 ADJUSTING THE PEDAL SET Each of the three pedals includes: - A metal head (8) with multiple perforations (nine for the accelerator – two for the brake – six for the clutch). - A plastic head support (7) (placed between the head and the arm) with four perforations. - A pedal arm (6) with two perforations.
  • Página 20 Adjusting the SPACING - Using the included 2.5 mm Allen key (4), unscrew the two screws holding the metal head (8) and its support (7) in place. - Select your preferred position (to the left, centered, or to the right), then replace and re-tighten the screws so that the metal head (8) and its support (7) are held firmly in place.
  • Página 21 Installing the conical stop (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) This modification (or “mod”) is not essential, and is not installed by default. This means that the brake pedal functions perfectly even if the mod is not installed. This mod lets you experience a different feeling and resistance when braking. It’s up to you whether or not to install it, depending on your own preferences.
  • Página 22 - Using the included 2.5 mm Allen key (4), attach the unit using the attachment screw (3) and the small central screw thread located on the underside of the pedal set. The “CONICAL RUBBER BRAKE” mod is now installed! Adjusting the brake pedal’s RANGE of travel and STRENGTH of resistance By slightly unscrewing the nut (5), you can further strengthen the resistance of the brake pedal by moving the conical stop (2) closer to the back of the pedal’s arm (if necessary, use a 14 mm wrench or pliers to re-tighten the nut and maintain the selected position).
  • Página 23: Consumer Warranty Information

    Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
  • Página 24 During the warranty period, Guillemot shall not provide, in principle, any spare parts, as Technical Support is the only party authorized to open and/or recondition any Thrustmaster product (with the exception of any reconditioning procedures which Technical Support may request that the consumer carry out, by way of written instructions –...
  • Página 25 COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Licensed for sale in Europe, Africa, Middle East, Russia, India and Oceania. For use exclusively with PlayStation 3 and PlayStation ® ®...
  • Página 26 Manuel de l’utilisateur ATTENTION : Pour que le volant T300 fonctionne correctement avec les jeux il peut être nécessaire d’installer les mises à jour automatiques de ces jeux (disponibles lorsque votre système est connecté à Internet). 1/24...
  • Página 27: Caracteristiques Techniques

    5 Sélecteur USB intégré pour PS4™/PS3™ 10 Système de fixation 6 Bouton MODE + Voyant lumineux rouge/vert 11 Vis de serrage métallique 12 Thrustmaster Quick Release 15 Câble et connecteur USB du volant 13 Boutons L3 / R3 16 Connecteur pour la boîte de vitesses 14 Connecteur type A ou B pour l’alimentation...
  • Página 28: Relier Le Volant Au Secteur = A Lire Imperativement

    RELIER LE VOLANT AU SECTEUR = A LIRE IMPERATIVEMENT En fonction du pays où vous avez acheté votre volant, l’alimentation secteur de votre volant diffère. Elle est : Soit interne avec : * Boitier d’alimentation directement dans la base du volant avec connecteur type A * Câble d’alimentation secteur 220-240V.
  • Página 29: Avertissements

    * Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur les grilles d’aération. Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier. THRUSTMASTER DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE ® BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
  • Página 30 Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite) * Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez de jouer et consultez votre médecin. * Laissez hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant sans jamais le lâcher complètement.
  • Página 31 Pour afficher la version de firmware de votre volant et le mettre à jour si nécessaire : sur PC, allez sur http://support.thrustmaster.com, cliquez sur Volants / T300 RS puis Firmware et suivez les instructions et la procédure de téléchargement et d’installation.
  • Página 32: Installation De La Roue Sur Sa Base

    Lorsque la roue est installée, tournez-la de 180° (vu de face, le Logo GT doit être à l’envers) afin d’accéder à la petite vis de fixation située sur la bague du Thrustmaster Quick Release (12). A l’aide d’un gros tournevis cruciforme, vissez sans forcer la petite vis de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 33 FIXATION DU VOLANT Fixer le volant sur une table ou un bureau 1. Placez le volant sur une table ou autre surface plane. 2. Placez la vis de serrage (11) dans le système de fixation (10), puis vissez l’ensemble (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) dans le gros pas de vis (9) situé...
  • Página 34: Montage / Demontage

    MONTAGE / SENS DEMONTAGE Pour serrer : Vissez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Pour desserrer : Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre 9/24...
  • Página 35 Fixer la base du volant sur un cockpit 1. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit 2. Vissez 2 vis M6 (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis situés sous le volant.
  • Página 36 4 compatibles avec le T300 RS (ainsi que la ® ® position nécessaire du sélecteur USB en fonction du jeu utilisé) est disponible ici : http://support.thrustmaster.com (dans la rubrique Volants / T300 RS / Paramètres de jeux). Cette liste est régulièrement mise à jour. 11/24...
  • Página 37: Installation Sur Pc

    INSTALLATION SUR PC* *Compatibilité PC non testée ni endossée par Sony Interactive Entertainment Europe Pour plus d’informations, allez sur http://support.thrustmaster.com. CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT ET DES PEDALES La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant relié au secteur et le connecteur USB connecté.
  • Página 38 Autres astuces pour le bouton MODE Pour profiter d’autres astuces concernant le bouton MODE et son voyant lumineux, allez sur http://support.thrustmaster.com. Cliquez sur Volants / T300 RS puis Manuel utilisateur ou FAQ. AIDES & FAQ DIVERSES (non notifiées dans ce manuel) Allez sur http://support.thrustmaster.com.
  • Página 39 T3PA – GT EDITION PEDALIER 14/24...
  • Página 40 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 Support métallique pour la butée conique Clé Allen 2,5 mm fournie Ecrou de réglage de position de la butée (non installée par défaut) 2 Butée conique conique 3 Vis de fixation du support métallique Bras de pédale Tête métallique de pédale Support de tête plastique 15/24...
  • Página 41 Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier. THRUSTMASTER DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE ® BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
  • Página 42 CALIBRAGE AUTOMATIQUE DES PEDALES IMPORTANT : - Ne branchez ou débranchez jamais le pédalier de la base du volant lorsque celui-ci est connecté au système PS3™ ou PS4™, ou en cours de jeu, pour ne pas fausser la calibration. = Branchez toujours le pédalier avant de relier le volant au système PS3™ ou PS4™. - Une fois le volant autocalibré...
  • Página 43 REGLAGES DU PEDALIER Chacune des 3 pédales comprend : - Une tête métallique (8) avec plusieurs perforations (9 pour l’accélérateur – 2 pour le frein – 6 pour l’embrayage). - Un support de tête plastique (7) (placé entre la tête et le bras) avec 4 perforations. - Un bras de pédale (6) avec 2 perforations.
  • Página 44 Ajuster l’ECARTEMEMENT - A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), dévissez les 2 vis maintenant la tête métallique (8) et son support (7). - Choisissez ensuite votre position (à gauche, au centre ou à droite), puis revissez le tout. Exemples ici avec la pédale d’embrayage : Position à...
  • Página 45 Installer la butée conique (MOD « CONICAL RUBBER BRAKE ») Ce MOD n’est pas obligatoire et n’est pas installé par défaut. Cela signifie que la pédale de frein fonctionne parfaitement même si le MOD n’est pas installé. Ce MOD permet d’apporter un feeling et une résistance différents lors des freinages. Il appartiendra à...
  • Página 46 - A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), fixez l’ensemble en utilisant la vis de fixation (3) et le petit pas de vis central situé sous le pédalier. Le MOD « CONICAL RUBBER BRAKE » est désormais installé ! Ajuster la COURSE de débattement et la FORCE de résistance de la pédale de frein En dévissant légèrement l’écrou (5), vous pouvez également durcir davantage la résistance de la...
  • Página 47: Informations Relatives A La Garantie Aux Consommateurs

    Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour intenter une action en conformité...
  • Página 48: Support Technique

    Pendant la période de garantie, Guillemot ne fournira, en principe, pas de pièce détachée car le Support Technique est seul habilité tant à ouvrir qu'à remettre en état tout produit Thrustmaster (à l'exception des remises en état que le Support Technique demanderait, par instructions écrites, au consommateur d'effectuer -par exemple en raison de la simplicité...
  • Página 49 COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. Licence accordée pour la vente en Europe, Afrique, Moyen-Orient, Inde, Russie et Océanie. A utiliser exclusivement avec PlayStation 3 et PlayStation ®...
  • Página 50 Benutzerhandbuch ACHTUNG! Um sicher zu stellen, daß Ihr T300 Rennlenkrad mit Spielen korrekt funktioniert, ist es eventuell erforderlich die automatischen Aktualisierungen für das Spiel zu installieren. (Verfügbar, wenn Ihr System mit dem Internet verbunden ist.) 1/24...
  • Página 51: Technische Spezifikationen

    System und Feststellschraube) PS4™/PS3™ 10 Befestigungssystem 6 MODE Button + Rot/Grün Leuchtanzeige 11 Metallene Feststellschraube 12 Thrustmaster Quick Release 15 USB-Kabel und Stecker des Rennlenkrads 13 L3/R3 Buttons 16 Getriebe-Anschluss 14 Stromanschluss (Typ A oder B) (Getriebe wird separat erhältlich)
  • Página 52 ANSCHLUSS DES RENNLENKRADS AN DAS STROMNETZ: BITTE SORGFÄLTIG LESEN! Der Stromanschluss ihres Rennlenkrads variiert je nach Land in dem Sie ihr Gerät erworben haben. Der Stromanschluss kann folgendermaßen sein: Intern mit: * einer Netzstromanschluss-Buchse in der Lenkradbasis vom Typ A * und einem 220-240V Stromkabel = ausschließlich nur mit 220-240V Netzspannung zu verwenden.
  • Página 53 * Vermeiden Sie auf jeden Fall Staubbildung an den Lüftungsschlitzen. Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen das Pedalset niemals barfuß oder in Socken. THRUSTMASTER ® ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG BEI VERLETZUNGEN DURCH EINSATZ DES PEDALSETS OHNE SCHUHE. Warnung - Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen Spielen mit einem Force-Feedback-Lenkrad kann Muskel- oder Gelenkschmerzen verursachen.
  • Página 54 Achtung – Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen (Fortsetzung) * Wenn Sie wieder zu spielen beginnen und die oben beschriebenen Symptome oder Schmerzen weiterbestehen, unterbrechen Sie das Spiel und konsultieren Sie Ihren Arzt. * Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. * Lassen Sie immer beide Hände während des Spielens am Lenkrad positioniert, ohne dieses völlig loszulassen.
  • Página 55 Um die aktuelle Version der Firmware Ihres Rennlenkrads anzuzeigen und ob eine Aktualisierung eventuell verfügbar ist, rufen Sie auf Ihrem PC die Website http://support.thrustmaster.com auf. Dann klicken Sie auf Lenkräder / T300 RS, wählen Firmware aus und folgen den Anweisungen zum Download und der Installation.
  • Página 56 Nach dem Montieren Ihres Rennlenkrads drehen Sie diesen um 180° (mit Blick auf das Lenkrad sollte das GT Logo aufrecht stehen), um die kleine Befestigungsschraube am Ring des Thrustmaster Quick Release (12) zu erreichen. Mittels eines großen Kreuzschlitz-Schraubendrehers ziehen Sie die kleine Schraube im Uhrzeigersinn fest.
  • Página 57 BEFESTIGEN DES RENNLENKRADS Befestigen Sie das Rennlenkrad auf einem Tisch oder Schreibtisch 1. Plazieren Sie das Lenkrad auf einem Tisch oder einer anderen waagerechten, ebenen und stabilen Oberfläche. 2. Stecken Sie die Befestigungsschraube (11) in das Befestigungssystem (10). Ziehen Sie dann die Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn im Schraubgewinde (9) unterhalb des Geräts, bis das Lenkrad sicher und perfekt stabil auf der Oberfläche montiert ist.
  • Página 58 MONTAGE / RICHTUNG ABMONTIEREN Montieren: Drehen der Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn Abmontieren: Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn 9/24...
  • Página 59 Montage der Basis des Rennlenkrads in einem Cockpit 1. Plazieren Sie die Basis des Rennlenkrads auf der Cockpit-Ablage. 2. Drehen Sie zwei M6 Schrauben (nicht enthalten) durch die Cockpit-Ablage und führen diese in die beiden kleinen Schraubgewinde unterhalb des Rennlenkrads ein. Achtung: Die Länge der beiden M6 Schrauben sollte die Dicke der Ablage plus zusätzlich 12 mm nicht überschreiten.
  • Página 60 - Eine Liste der mit dem T300 RS kompatiblen Spiele für PlayStation 3 und PlayStation ® ® (zusammen mit der erforderlichen Position des USB-Wahlschalters (5) je nach Spiel) ist verfügbar auf: http://support.thrustmaster.com (klicken Sie auf Lenkräder / T300 RS / Spiele-Einstellungen). Diese Liste wird regelmäßig aktualisiert. 11/24...
  • Página 61 EINRICHTEN DES RENNLENKRADS FÜR DEN PC* *PC-Kompatibilität wird von Sony Interactive Entertainment Europe nicht getestet und unterstützt. Weitere Informationen auf http://support.thrustmaster.com. AUTOMATISCHE RENNLENKRAD- UND PEDALSET-KALIBRIERUNG Das Rennlenkrad kalibriert sich automatisch selbst beim Anschluss desselben an die Stromversorgung und den USB-Anschluss an der Konsole.
  • Página 62 Dann klicken Sie auf Lenkräder / T300 RS und wählen dann Benutzerhandbuch oder FAQ aus. HILFE UND HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (in diesem Handbuch nicht enthalten) Gehen Sie bitte auf http://support.thrustmaster.com. Dann klicken Sie auf Lenkräder / T300 RS und wählen dann Benutzerhandbuch oder FAQ aus. 13/24...
  • Página 63 T3PA – GT EDITION PEDALSET 14/24...
  • Página 64: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE 1 Metallhalterung für den konischen Stop 4 2.5 mm Inbusschlüssel (inklusive) 5 Positions-Stellmutter für konischen Stop (standardmäßig nicht montiert) 2 Konischer Stop 3 Befestigungsschraube für Metallträger 6 Pedalstange 8 Pedalkopf aus Metall 7 Plastik-Halterung 15/24...
  • Página 65 Sie später etwas nachlesen müssen. Benutzen Sie das Pedalset aus Sicherheitsgründen niemals barfuß oder wenn Sie nur Socken tragen. THRUSTMASTER® LEHNT JEDWEDE HAFTUNG IM FALLE EINER VERLETZUNG DURCH DAS PEDALSET DURCH NUTZUNG DESSELBEN OHNE SCHUHWERK AB.
  • Página 66 AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG DER PEDALE WICHTIG: - Trennen oder verbinden Sie das Pedalset niemals von/mit der Basis, wenn diese an das PS3™- oder das PS4™-System angeschlossen ist oder während des Spielverlaufs, um Kalibrierungsprobleme zu vermeiden. = Schließen Sie das Pedalset immer an das Lenkrad an, bevor dieses mit einem PS3™- oder einem PS4™-System verbunden wird.
  • Página 67 ANPASSEN DES PEDALSETS Jedes der drei Pedale umfaßt: - Einen Metallkopf (8) mit mehreren Bohrungen (neun für das Gas – zwei für die Bremse – sechs für die Kupplung). - Eine Plastik-Halterung (7) mit vier Bohrungen, die zwischen dem Kopf und der Stange plaziert wird.
  • Página 68 Anpassen des ZWISCHENRAUMES der drei Pedale - Benutzen Sie den beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssel (4), um die beiden Schrauben, die den Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) halten, loszuschrauben. - Wählen Sie Ihre bevorzugte Position (mehr links, in der Mitte oder mehr nach rechts) und setzen dann die Schrauben wieder ein.
  • Página 69 Montage des konischen Stops (“CONICAL RUBBER BRAKE” Mod) Die Modifizierung (oder “Mod”) ist nicht unbedingt erforderlich und ist standardmäßig nicht montiert. Das bedeutet, daß die Bremse auch ohne diese Mod bestens funktioniert. Diese Mod verschafft Ihnen ein anderes Gefühl und einen anderen Widerstand beim Bremsen. Es liegt bei Ihnen, diese nach Ihrem Belieben zu montieren.
  • Página 70 - Benutzen Sie den beigefügten 2.5 mm Inbusschlüssel (4), um die Einheit mittels der Befestigungsschraube (3) und dem kleinen Schraubgewinde an der Unterseite des Pedalsets zu montieren. Die “CONICAL RUBBER BRAKE” Mod ist nun montiert! Anpassen des HUBS und der STÄRKE des Widerstands der Bremse Durch leichtes Losdrehen der Mutter (5) können Sie den Bremswiderstand verstärken, indem Sie den konischen Stop (2) näher an die Rückseite der Bremspedalstange herausdrehen (falls nötig, verwenden Sie einen 14-mm-Maulschlüssel oder eine Zange, um die Mutter in der gewählten...
  • Página 71 Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In anderen Ländern entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine Mängelrüge bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des Landes, in...
  • Página 72: Technischer Support

    Niederlassungen jegliche Haftung für Schäden, die nicht auf einen Material- oder Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
  • Página 73 COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist eine eingetragene Marke von Guillemot Corporation S.A. Für den Verkauf in Europa, Afrika, dem Nahen Osten, Russland, Indien und Ozeanien lizenziert. Zur exklusiven Nutzung mit PlayStation 3 und PlayStation ®...
  • Página 74 Handleiding WAARSCHUWING: Om er zeker van te zijn dat het T300-racestuur correct werkt met games, moet u mogelijk de automatische updates voor de games installeren (beschikbaar wanneer het systeem met internet is verbonden). 1/24...
  • Página 75: Technische Specificaties

    -schroef) PS4™/PS3™ 10 Bevestigingssysteem 6 MODE-knop + rood/groen-indicator 11 Metalen bevestigingsschroef 12 Thrustmaster Quick Release 15 USB-kabel en -connector voor racestuur 13 L3/R3-knoppen 16 Connector voor versnellingsbak 14 Connector voor netstroom (type A of B) (versnellingsbak wordt apart verkocht)
  • Página 76: Het Racestuur Aansluiten Op Een Stopcontact: Lees Dit Voordat U Verder Gaat

    HET RACESTUUR AANSLUITEN OP EEN STOPCONTACT: LEES DIT VOORDAT U VERDER GAAT! Het land waarin het racestuur is aangeschaft, is bepalend voor het soort netvoeding dat het stuur gebruikt. Mogelijke soorten netvoeding: Intern, met: * een voedingseenheid gemonteerd in de voet van het racestuur met een connector van het type A.
  • Página 77 * Zorg dat de ventilatieopeningen stofvrij blijven. Om veiligheidsredenen mogen de pedalen nooit met blote voeten worden bediend of met alleen sokken aan. THRUSTMASTER WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL ® VAN LETSEL ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET ZONDER SCHOENEN AAN.
  • Página 78 – Waarschuwing Mogelijk letsel ten gevolge van Force Feedback en repetitieve bewegingen (vervolg) * Stop al het gamen als de hierboven beschreven symptomen van pijn of ongemak blijven aanhouden tijdens het gamen en raadpleeg een huisarts. * Houd het stuur, de voet en de pedaalset buiten het bereik van kinderen. * Houd tijdens het gamen altijd twee handen aan het stuur op de juiste stand en laat het stuur nooit helemaal los.
  • Página 79 Om de huidige versie van de firmware van het racestuur weer te geven en deze bij te werken indien gewenst: ga op een pc naar http://support.thrustmaster.com. Klik op Racesturen / T300 RS, selecteer Firmware en volg de instructies voor het downloaden en installeren.
  • Página 80 Connector op stuur (2): pijl die omhoog wijst Draai zodra de connectoren correct zijn gepositioneerd de ring van de Thrustmaster Quick Release (12) op zijn plaats tegen de wijzers van de klok in terwijl u het racestuur vasthoudt (2) .
  • Página 81 HET RACESTUUR BEVESTIGEN Het racestuur op een tafel of werkblad bevestigen 1. Plaats het racestuur op een tafel of een ander horizontaal, vlak en stabiel oppervlak. 2. Plaats de bevestigingsschroef (11) in het bevestigingssysteem (10) en draai de schroef aan (tegen de klok in) zodat deze vast komt te zitten in het schroefgat (9) onder het racestuur en het stuur volledig stabiel is.
  • Página 82 BEVESTIGEN / RICHTING VERWIJDEREN Vastdraaien: Draai de schroef linksom vast (tegen de wijzers van de klok in). Losdraaien: Draai de schroef rechtsom los (met de wijzers van de klok mee). 9/24...
  • Página 83 De voet van het racestuur aan een cockpit bevestigen 1. Plaats de voet van het racestuur op het cockpitpaneel. 2. Draai twee M6-schroeven (niet meegeleverd) door het cockpitpaneel en in de twee kleine schroefgaten aan de onderkant van het racestuur. Belangrijk: de M6-schroeven mogen niet langer zijn dan de dikte van het paneel + 12 mm.
  • Página 84: Het Racestuur Gereed Maken Voor De Play Station®3 Of Play Station

    3- en PlayStation 4-games die compatibel zijn met de T300 RS en de ® ® daarvoor benodigde stand van de USB-keuzeschakelaar (5) is beschikbaar op: http://support.thrustmaster.com (klik op Racesturen / T300 RS / Spellen instellingen). Deze lijst wordt regelmatig bijgewerkt. 11/24...
  • Página 85: Het Racestuur En De Pedaalset Automatisch Kalibreren

    HET RACESTUUR INSTALLEREN OP UW PC* *PC-compatibiliteit niet getest en niet ondersteund door Sony Interactive Entertainment Europe. Voor meer informatie, ga naar http://support.thrustmaster.com. HET RACESTUUR EN DE PEDAALSET AUTOMATISCH KALIBREREN Het stuur kalibreert zichzelf automatisch wanneer u het stuur op een stopcontact aansluit en de USB- connector van het stuur op de console aansluit.
  • Página 86: Mode-Knop En Indicator

    VERWISSELD GROEN Meer functies van de MODE-knop Meer informatie over de MODE-knop en de indicator vindt u op http://support.thrustmaster.com. Klik op Racesturen / T300 RS en selecteer vervolgens Handleiding of FAQ. HELPBESTANDEN EN FAQS (NIET OPGENOMEN IN DEZE HANDLEIDING) Ga naar http://support.thrustmaster.com. Klik op Racesturen / T300 RS en selecteer vervolgens Handleiding of FAQ.
  • Página 87 T3PA – GT EDITION PEDAALSET 14/24...
  • Página 88: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN 1 Metalen steun voor conische begrenzer 4 2,5 mm inbussleutel (meegeleverd) 5 Afstelmoer voor conische begrenzer (niet geïnstalleerd bij levering) 2 Conische begrenzer 3 Bevestigingsbout voor metalen steun 6 Pedaalarm 8 Metalen pedaal 7 Kunststof pedaalsteun 15/24...
  • Página 89 Voor uw en andermans veiligheid mag de pedaalset nooit worden gebruikt op blote voeten of met alleen sokken aan. THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL VAN LETSEL ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET ZONDER SCHOENEN AAN.
  • Página 90: De Pedaalset Aan Een Cockpit Bevestigen

    AUTOMATISCHE KALIBRATIE VAN PEDALEN BELANGRIJK: - Om kalibratieproblemen te vermijden, mag u de pedaalset nooit aansluiten op of loskoppelen van de voet van het stuur wanneer het stuur is verbonden met het PS3™ of PS4™ systeem, of tijdens het gamen. = Sluit de pedaalset altijd eerst aan op het stuur voordat u het stuur aansluit op het PS3™...
  • Página 91: De Pedaalset Verstellen

    DE PEDAALSET VERSTELLEN Elk van de drie pedalen bestaat uit: - Een metalen pedaal (8) met een aantal gaatjes (negen voor het gaspedaal, twee voor het rempedaal en zes voor het koppelingspedaal). - Een kunststof tussenstuk (7) (wordt geplaatst tussen het pedaal en de arm van het pedaal) met vier gaatjes.
  • Página 92 De RUIMTE afstellen - Draai met behulp van de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (4) de twee boutjes los waarmee het pedaal (8) en de steun (7) vast zitten. - Kies de gewenste pedaalstand (naar links, in het midden of naar rechts) en zet de twee boutjes weer vast waarmee het pedaal (8) en de steun (7) vast zitten.
  • Página 93 De conische begrenzer monteren (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) Deze modificatie (of “mod”) is niet noodzakelijk en is af fabriek niet gemonteerd. Dit betekent dat het rempedaal ook perfect functioneert als deze mod niet is gemonteerd. Als u deze mod wel monteert, krijgt u een ander gevoel in het rempedaal. Het wel of niet monteren van deze begrenzer is dus een kwestie van voorkeur.
  • Página 94 - Gebruik de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (4) om de unit te monteren met het bevestigingsboutje (3) en de kleine centrale schroefdraad onderop de pedaalset. De “CONICAL RUBBER BRAKE” mod is nu gemonteerd De SLAG en WEERSTAND van het rempedaal afstellen Als u meer weerstand in het rempedaal wilt, draait u de moer (5) iets los en plaatst u de begrenzer (2) iets dichter bij het rempedaal (gebruik indien nodig een 14 mm steek- of ringsleutel, of een tang om de moer opnieuw vast te draaien en de gewenste stand te fixeren).
  • Página 95 Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering van het Thrustmaster-product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk is vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het Thrustmaster-product.
  • Página 96: Technische Ondersteuning

    Aanvullende garantiebepalingen Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat Technical Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te herstellen (met uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke instructies –...
  • Página 97: Aanbevelingen Voor De Bescherming Van Het Milieu

    COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. Gelicentieerd voor verkoop in Europa, Afrika, Midden-Oosten, Rusland, India en Oceanië. Voor exclusief gebruik met PlayStation 3 en PlayStation ® ® Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. Afbeeldingen zijn niet bindend.
  • Página 98 Manuale d'uso ATTENZIONE: Per far sì che il tuo T300 funzioni correttamente con i giochi, potrebbe rendersi necessario installare gli aggiornamenti automatici dei giochi (disponibili nel momento in cui il tuo sistema viene collegato a internet). 1/24...
  • Página 99: Caratteristiche Tecniche

    6 Pulsante MODE + spia luminosa rosso/verde 10 Sistema di aggancio 11 Vite di fissaggio in metallo 12 Thrustmaster Quick Release 15 Cavo USB e connettore del volante 13 Pulsanti L3/R3 16 Connettore per cambio...
  • Página 100: Collegare Il Volante A Una Presa Di Corrente: Si Prega Di Leggere Attentamente Prima Di Procedere

    COLLEGARE IL VOLANTE A UNA PRESA DI CORRENTE: SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE! L'alimentatore del tuo volante varia a seconda della nazione in cui hai acquistato la tua periferica. L'alimentazione potrebbe essere: Interna, con: * Un alimentatore collocato direttamente nella base del volante, con un connettore tipo A * Un cavo di alimentazione da 220-240V = compatibile solo con correnti elettriche a 220-240V.
  • Página 101 * Non lasciare che la polvere penetri nella prese d'aria. Per motivi di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi o indossando solamente i calzini. THRUSTMASTER DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INFORTUNI ® DERIVANTI DALL'USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
  • Página 102: Prodotto Pesante

    Attenzione – Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti (seguito) * Qualora i sintomi o il dolore sopradescritti dovessero persistere anche quando ricominci a giocare, smetti di giocare e consulta il tuo medico. * Tenere lontano dalla portata dei bambini. * Nei giochi, mantieni sempre le mani sul volante in posizione corretta, senza mai lasciarlo andare completamente.
  • Página 103: Aggiornare Il Firmware Del Tuo Volante

    Per visualizzare la versione del firmware attualmente presente nel tuo volante e, se necessario, aggiornarla: su PC, collegati al sito http://support.thrustmaster.com. Clicca su Volanti / T300 RS, dopodiché seleziona Firmware e segui le istruzioni per la procedura di scaricamento e installazione.
  • Página 104: Installare Il Volante Sulla Sua Base

    Dopo aver correttamente posizionato i connettori, non devi far altro che ruotare in senso antiorario l'anello del sistema Thrustmaster Quick Release (12), tenendo il volante (2) fermo in posizione. Dopodiché, stringi l'anello più a fondo che puoi; per far questo, tieni l'anello in posizione e ruota il volante in senso orario.
  • Página 105: Fissare Il Volante

    FISSARE IL VOLANTE Fissare il volante a un tavolo o a una scrivania 1. Colloca il volante su un tavolo o su qualsiasi altra superficie piana, orizzontale e stabile. 2. Inserisci la vite di fissaggio (11) nel sistema di aggancio (10), dopodiché blocca la periferica ruotando la vite in senso antiorario, in modo tale che questa penetri nell'ampio foro filettato (9) presente nella parte inferiore del volante, finché...
  • Página 106 AGGANCIO / DIREZIONE RIMOZIONE Per stringere: Gira la vite in senso antiorario Per allentare: Gira la vite in senso orario 9/24...
  • Página 107: Mappatura Su Plays

    Agganciare la base del volante ad un abitacolo 1. Colloca la base del volante sul piano dell'abitacolo. 2. Fai passare due viti tipo M6 (non incluse) attraverso il piano dell'abitacolo, quindi avvitale nei due fori per le viti presenti nella parte posteriore del volante. Importante: la lunghezza delle due viti tipo M6 non dovrà...
  • Página 108: Installare Il Volante Su P

    4 compatibili con il T300 RS (oltre alla ® ® posizione del selettore USB (5) richiesta per i vari giochi) è disponibile sul sito: http://support.thrustmaster.com (clicca su Volanti / T300 RS / Impostazioni giochi). Questo elenco viene aggiornato regolarmente. 11/24...
  • Página 109: Calibrazione Automatica Di Volante E Pedaliera

    CONFIGURAZIONE DEL VOLANTE PER PC* *Compatibilità PC non testata e non approvata da Sony Interactive Entertainment Europe. Per maggiori informazioni, collegati al sito http://support.thrustmaster.com. CALIBRAZIONE AUTOMATICA DI VOLANTE E PEDALIERA Il volante si calibra automaticamente nel momento in cui colleghi il volante alla rete elettrica e inserisci nella console il connettore USB del volante.
  • Página 110: Pulsante Mode E Spia Luminosa

    VERDE Altri consigli per il pulsante MODE Per saperne di più sul pulsante e sul led MODE, consulta il sito http://support.thrustmaster.com. Clicca su Volanti / T300 RS, quindi seleziona Manuale o FAQ. FILE DI AIUTO E FAQ (NON INCLUSI NEL PRESENTE MANUALE) Visita il sito http://support.thrustmaster.com.
  • Página 111 T3PA – GT EDITION PEDALIERA 14/24...
  • Página 112 CARATTERISTICHE TECNICHE 1 Supporto metallico per blocco conico 4 Chiave Allen da 2,5 mm (inclusa) 5 Dado di regolazione della posizione del (non preventivamente installato) 2 Blocco conico blocco conico 3 Vite di fissaggio per supporto metallico 6 Asta del pedale 8 Copri-pedale in metallo 7 Supporto copri-pedale in plastica 15/24...
  • Página 113 Per ragioni di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi o indossando unicamente dei calzini. THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INFORTUNIO DERIVANTE DALL’USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE. Attenzione – Rischio di schiacciamento durante le sessioni di gioco con la pedaliera * Mantieni la pedaliera fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 114: Fissare La Pedaliera A Un Abitacolo

    CALIBRAZIONE AUTOMATICA DEI PEDALI IMPORTANTE: - Per evitare problemi di calibrazione, non collegare o scollegare mai la base del volante quando questo è collegato al tuo sistema PS3™ o PS4™, oppure durante le sessioni di gioco. = Collega la pedaliera al volante sempre prima di collegare il volante al sistema PS3™ o PS4™. - Dopo che il volante si sarà...
  • Página 115 REGOLAZIONE DELLA PEDALIERA Ognuno dei tre pedali è dotato di: - Copri-pedale in metallo (8) multi-perforato (nove per l’acceleratore – due per il freno – sei per la frizione). - Un supporto copri-pedale in plastica (7) (posizionato tra la testa e l’asta del pedale) con quattro perforazioni.
  • Página 116 Regolare la DISTANZA - Utilizzando l’acclusa chiave Allen da 2,5 mm (4), svita le due viti di fissaggio del copri-pedale in metallo (8) e del relativo supporto (7). - Seleziona la tua posizione preferita (a sinistra, al centro, a destra), dopodiché reinserisci e stringi nuovamente le viti, in modo tale che il copri-pedale in metallo (8) e il relativo supporto (7) siano saldamente fissati.
  • Página 117 Installare in blocco conico (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) Questa modifica (o “mod”) non è essenziale e non risulta preventivamente installata. Ciò significa che il pedale del freno funziona perfettamente anche a mod non installato. Questo mod ti permette di sperimentare differenti sensazioni e resistenze durante le frenate. Sta a te scegliere se installarlo o meno, a seconda delle tue preferenze.
  • Página 118 - Utilizzando l’acclusa chiave Allen da 2,5 mm (4), aggancia l’unità stringendo la vite di fissaggio (3) nel piccolo foro centrale filettato, presente nella parte inferiore della pedaliera. Il mod “CONICAL RUBBER BRAKE” è ora installato! Regolazione dell’AMPIEZZA della corsa e della FORZA resistente del pedale del freno Svitando leggermente il dado (5), puoi aumentare ulteriormente la resistenza del pedale del freno, avvicinando il blocco conico (2) alla parte posteriore dell’asta del pedale (se necessario, per...
  • Página 119 35571 Chantepie, Francia (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità...
  • Página 120: Assistenza Tecnica

    Considerando i propri cicli di innovazione e per proteggere il proprio know-how e i propri segreti commerciali, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna notifica o parte di ricambio finalizzata alla rimessa in attività di un qualunque prodotto Thrustmaster il cui periodo di garanzia risultasse scaduto.
  • Página 121: Raccomandazioni Sulla Tutela Dell'ambiente

    COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato da Guillemot Corporation S.A. Con licenza di vendita in Europa, Africa, Medio Oriente, Russia, India e Oceania. Utilizzabile esclusivamente con PlayStation 3 e PlayStation ®...
  • Página 122 Manual del usuario ADVERTENCIA: Para asegurarte de que tu volante de carreras T300 funcione correctamente con juegos, puede que tengas que instalar las actualizaciones automáticas de los juegos (disponibles cuando tu sistema está conectado a Internet). 1/24...
  • Página 123: Características Técnicas

    PS4™/PS3™ 10 Sistema de fijación 6 Botón MODE + luz indicadora roja/verde 11 Tornillo de fijación metálico 12 Thrustmaster Quick Release 15 Conector y cable USB del volante de 13 Botones L3/R3 carreras 14 Conector de fuente de alimentación (tipo A 16 Conector de caja de cambios o B) (varía de un país a otro)
  • Página 124: Conexión Del Volante De Carreras A Un Enchufe

    ¡CONEXIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS A UN ENCHUFE ELÉCTRICO: LEER ANTES DE CONTINUAR! La fuente de alimentación del volante de carreras varía en función del país en el que hayas comprado el dispositivo. La fuente de alimentación puede ser: Interna, con: * Una unidad de fuente de alimentación situada directamente en el interior de la base del volante de carreras, con un conector de tipo A.
  • Página 125 * No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación. Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos o únicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE ®...
  • Página 126: Producto Pesado

    Advertencia – Lesiones debidas a Force Feedback y los movimientos repetitivos (continuación) * Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo y consulta al médico. * Mantén el volante fuera del alcance de los niños. * Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas completamente caídas.
  • Página 127: Actualización Del Firmware Del Volante De Carreras

    Para mostrar la versión de firmware que está usando actualmente tu volante de carreras y actualizarla si es necesario: en PC, visita http://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / T300 RS, después selecciona Firmware y sigue las instrucciones que describen el procedimiento de descarga e instalación.
  • Página 128: Instalación Del Volante De Carreras En Su Base

    Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba Una vez que los conectores estén colocados correctamente, simplemente gira el anillo del dispositivo Thrustmaster Quick Release (12) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su posición.
  • Página 129: Fijación Del Volante De Carreras

    FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS Fijación del volante de carreras a una mesa o un escritorio 1. Coloca el volante de carreras en una mesa o en otra superficie horizontal, plana y estable. 2. Inserta el tornillo de sujeción (11) en el sistema de fijación (10) y, a continuación, aprieta el dispositivo girando el tornillo a la izquierda, para que entre en el agujero roscado grande (9) situado debajo del volante de carreras, hasta que el volante esté...
  • Página 130 COLOCACIÓN / INDICACIÓN RETIRADA Para apretar: Gira el tornillo hacia la izquierda Para aflojar: Gira el tornillo hacia la derecha 9/24...
  • Página 131 Fijación de la base del volante de carreras a una cabina 1. Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina. 2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos agujeros roscados pequeños situados en la cara inferior del volante de carreras.
  • Página 132 ® ® posición requerida del interruptor selector de USB (5) según el juego que se esté jugando) está disponible en: http://support.thrustmaster.com (haz clic en Volantes de carreras / T300 RS / Configuración de juegos). Esta lista se actualiza regularmente. 11/24...
  • Página 133: Calibración Automática Del Volante Y De Los Pedales

    CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PC* *Compatibilidad con PC no testada y no avalada por Sony Interactive Entertainment Europe. Para más información, visita http://support.thrustmaster.com. CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE Y DE LOS PEDALES El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando enchufas el volante de carreras a la red eléctrica y conectas el conector USB del volante de carreras a la consola.
  • Página 134: Botón Mode Y Luz Indicadora

    BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (6) Botón MODE de los pedales El T300 es compatible con los pedales de Thrustmaster que incluyan 3 pedales que te permitirán intercambiar electrónicamente los pedales del acelerador y el embrague. Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (6) durante 2 segundos.
  • Página 135 T3PA – GT EDITION PEDALES 14/24...
  • Página 136: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Soporte metálico para tope cónico 3 Tornillo de sujeción de soporte metálico 4 Llave Allen de 2,5 mm (incluida) (no está instalado de forma 5 Tuerca de ajuste de posición para tope predeterminada) 2 Tope cónico cónico 6 Brazo del pedal 8 Cabeza del pedal metálica 7 Soporte de cabeza de plástico...
  • Página 137 Por motivos de seguridad, no utilizar nunca los pedales con los pies desnudos o únicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO. Advertencia – Peligro de pillarse con los pedales durante las sesiones de juego * Mantén los pedales fuera del alcance de los niños.
  • Página 138: Fijación De Los Pedales A Una Cabina

    CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES IMPORTANTE: - No conectes ni desconectes nunca los pedales de la base del volante cuando el volante esté conectado al sistema PS3™ o PS4™, ni durante las sesiones de juego, para evitar problemas de calibración. = Conecta siempre los pedales al volante antes de conectar el volante al sistema PS3™...
  • Página 139: Ajuste De Los Pedales

    AJUSTE DE LOS PEDALES Cada uno de los tres pedales incluye: - Una cabeza metálica (8) con varias perforaciones (nueve para el acelerador, dos para el freno y seis para el embrague). - Un soporte de cabeza de plástico (7) (situado entre la cabeza y el brazo) con cuatro perforaciones.
  • Página 140: Ajuste Del Espaciado

    Ajuste del ESPACIADO - Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), desatornilla los dos tornillos que sujetan la cabeza metálica (8) y su soporte (7) en su sitio. - Selecciona la posición que prefieras (a la izquierda, centrada o a la derecha) y, a continuación, vuelve a colocar y apretar los tornillos de forma que la cabeza metálica (8) y su soporte (7) queden sujetos firmemente en su sitio.
  • Página 141 Instalación del tope cónico (mod “CONICAL RUBBER BRAKE”) Esta modificación (o “mod”) no es esencial y no se instala de forma predeterminada. Esto significa que el pedal del freno funciona perfectamente aunque no esté instalado el mod. Este mod te permite experimentar una resistencia y sensación diferentes al frenar. Depende de ti instalarlo o no, en función de tus preferencias.
  • Página 142 - Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), fija la unidad con el tornillo de sujeción (3) y la rosca de tornillo central pequeña situada en la cara inferior de los pedales. ¡Ya está instalado el mod “CONICAL RUBBER BRAKE”! Ajuste del RANGO de desplazamiento y la RESISTENCIA del pedal del freno Si desatornillas ligeramente la tuerca (5), puedes reforzar más la resistencia del pedal del freno moviendo el tope cónico (2) más cerca de la parte trasera del brazo del pedal (si es necesario, usa...
  • Página 143: Información De Garantía Al Consumidor

    En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes...
  • Página 144: Soporte Técnico

    Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto).
  • Página 145: Recomendación De Protección Ambiental

    COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca comercial registrada de Guillemot Corporation S.A. Licenciado para la venta en Europa, África, Oriente Medio, Rusia, India y Oceanía. Para usar exclusivamente con PlayStation 3 y PlayStation ®...
  • Página 146 Manual do Utilizador ATENÇÃO: Para garantir que o seu volante T300 funciona corretamente com jogos, poderá ser-lhe pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos (disponível quando o sistema está ligado à Internet). 1/24...
  • Página 147 10 Sistema de fixação 11 Parafuso de aperto de metal PS4™/PS3™ 6 Botão MODE + luz indicadora vermelha/verde 12 Thrustmaster Quick Release 15 Cabo e conector USB do volante 13 Botões L3/R3 16 Conector da caixa de velocidades 14 Conector de alimentação (tipo A ou B) (caixa de velocidades vendida à...
  • Página 148 LIGAR O VOLANTE A UMA TOMADA ELÉTRICA: LEIA ANTES DE CONTINUAR! A fonte de alimentação do volante varia de acordo com o país onde adquiriu o seu dispositivo. A alimentação pode ser: Interna, com: * uma unidade de alimentação situada diretamente no interior da base do volante, com um conector de tipo A.
  • Página 149 * Não deixe que pó se acumule nas aberturas de ventilação. Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou apenas com meias calçadas nos pés. A THRUSTMASTER NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA ®...
  • Página 150: Produto Pesado

    Atenção – Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos repetidos (continuação) * Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e consulte o seu médico. * Guarde o volante fora do alcance das crianças. * Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem largá- lo por completo.
  • Página 151: Atualizar O Firmware Do Volante

    Para visualizar a versão do firmware que o volante utiliza atualmente e atualizá-la, se necessário: no PC, aceda a http://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / T300 RS, em seguida selecione Firmware e siga as instruções que descrevem o procedimento de transferência e instalação.
  • Página 152: Instalar O Volante Na Respetiva Base

    Thrustmaster Quick Release (12). Utilize uma chave de fendas Phillips grande para apertar o parafuso de fixação pequeno (não aplique força excessiva), rodando-o no sentido horário.
  • Página 153: Fixar O Volante

    FIXAR O VOLANTE Fixar o volante a uma mesa ou secretária 1. Coloque o volante sobre uma mesa ou de qualquer outra superfície horizontal, plana e estável. 2. Insira o parafuso de aperto (11) no sistema de fixação (10),em seguida aperte o dispositivo rodando o parafuso no sentido anti-horário, de forma que penetre no furo roscado grande (9) situado por baixo do volante, até...
  • Página 154 FIXAÇÃO / DIREÇÃO REMOÇÃO Para apertar: Rode o parafuso no sentido anti- horário Para soltar: Rode o parafuso no sentido horário 9/24...
  • Página 155 Fixar a base do volante a um cockpit 1. Coloque a base do volante na prateleira do cockpit. 2. Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e em seguida enrosque-os nas duas roscas de parafuso pequenas situadas na parte inferior do volante. Importante: O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da prateleira + 12 mm;...
  • Página 156 4 compatíveis com o T300 RS (juntamente ® ® com a posição necessária do interruptor do seletor USB (5) de acordo com o jogo utilizado) está disponível em: http://support.thrustmaster.com (clique em Volantes / T300 RS / Configurações de jogos). Esta lista é atualizada regularmente. 11/24...
  • Página 157: Calibragem Automática Do Volante E Do Conjunto De Pedais

    * A compatibilidade com o PC não é testada e homologada pela Sony Interactive Entertainment Europe. Para mais informações, aceda a http://support.thrustmaster.com. CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE E DO CONJUNTO DE PEDAIS O volante calibra-se automaticamente quando liga o volante a uma tomada elétrica e o conector USB do volante à...
  • Página 158: Botão Mode E Luz Indicadora

    BOTÃO MODE E LUZ INDICADORA (6) Botão MODE para o conjunto de pedais O T300 é compatível com conjuntos de pedais Thrustmaster dotados de 3 pedais; estes permitem- lhe trocar eletronicamente os pedais do acelerador e da embraiagem. Para tal, basta premir o botão MODE (6) durante 2 segundos.
  • Página 159 T3PA – GT EDITION CONJUNTO DE PEDAIS 14/24...
  • Página 160: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Apoio de metal para batente cónico 4 Chave sextavada de 2,5 mm (incluída) 5 Porca de ajuste da posição para o batente (não instalado por predefinição) 2 Batente cónico cónico 3 Parafuso de fixação para o apoio de metal 6 Braço do pedal 8 Cabeça de metal do pedal 7 Apoio de plástico da cabeça...
  • Página 161 Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou quando estiver apenas de meias calçadas. A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA EVENTUALIDADE DE DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALÇADO.
  • Página 162 CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DOS PEDAIS IMPORTANTE: - Nunca ligue nem desligue o conjunto de pedais da base do volante quando este estiver ligado ao sistema PS3™ ou PS4™, ou durante as sessões de jogo, para evitar problemas de calibragem. = Ligue sempre o conjunto de pedais ao volante antes de ligar o volante ao sistema PS3™ ou PS4™.
  • Página 163: Ajustar O Conjunto De Pedais

    AJUSTAR O CONJUNTO DE PEDAIS Cada um dos três pedais inclui: - Uma cabeça de metal (8) com vários furos (nove para o acelerador, dois para o travão e seis para a embraiagem). - Um apoio de plástico da cabeça (7) (colocado entre a cabeça e o braço) com quatro furos. - Um braço do pedal (6) com dois furos.
  • Página 164 Ajustar o ESPAÇAMENTO - Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a cabeça de metal (8) e o respetivo apoio (7) na posição. - Selecione a sua posição preferida (à esquerda, ao centro ou à direita) e em seguida reaperte os parafusos de forma a fixar firmemente nessa posição a cabeça de metal (8) e o respetivo apoio (7).
  • Página 165 Instalar o batente cónico (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) Esta modificação (ou “mod”) não é essencial, não sendo instalada por predefinição. Isto significa que o pedal do travão funciona perfeitamente mesmo sem a mod instalada. Esta mod permite-lhe experimentar uma sensação e uma resistência diferentes ao travar. Cabe a si decidir se deve ou não instalá-la, de acordo com as suas próprias preferências.
  • Página 166 - Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), fixe a unidade utilizando o parafuso de fixação (3) e a pequena rosca de parafuso situada na parte inferior do conjunto de pedais. A “CONICAL RUBBER BRAKE” mod encontra-se agora instalada! Ajustar o CURSO e a FORÇA da resistência do pedal do travão Ao desenroscar ligeiramente a porca (5), pode aumentar a resistência do pedal do travão aproximando o batente cónico (2) da parte posterior do braço do pedal (se necessário, utilize uma...
  • Página 167: Informações Sobre A Garantia Para O Consumidor

    Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia à data de compra do produto Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o período de garantia será...
  • Página 168: Suporte Técnico

    (incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para...
  • Página 169: Direitos De Autor

    DIREITOS DE AUTOR © 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A. Licenciado para venda na Europa, África, Médio Oriente, Rússia, Índia e Oceânia. Para utilização exclusiva com a PlayStation 3 e PlayStation ®...
  • Página 170 Инструкция по эксплуатации ВНИМАНИЕ! Для обеспечения оптимальной совместимости рулевой системы T300 с играми, может потребоваться установка автоматических обновлений для игр (их можно загрузить, подключив игровую систему к Интернету). 1/24...
  • Página 171: Технические Характеристики

    крепления и крепежного винта) 10 Cистема крепления PS4™/PS3™ 6 Кнопка MODE (Режим) + красный/зеленый 11 Металлический крепежный винт индикатор 12 Система крепления Thrustmaster Quick 15 USB-кабель и разъем рулевой системы 16 Разъем для коробки передач Release 13 Кнопки L3/R3 (коробка передач приобретается...
  • Página 172: Подключение Рулевой Системы Кэлектророзетке Сначала Прочтите Следующее

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ К ЭЛЕКТРОРОЗЕТКЕ СНАЧАЛА ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ! Тип блока питания рулевой системы зависит от страны приобретения устройства. Блок питания может быть одного из следующих типов. Встроенный, в следующей комплектации: * блок питания, интегрированный непосредственно в базу рулевого колеса, с разъемом...
  • Página 173 * ничем не накрывайте базу; * не допускайте скопления пыли на вентиляционных отверстиях. Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой ногой или ногой в носке (без обуви). КОМПАНИЯ THRUSTMASTER ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ ® ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ...
  • Página 174 Внимание — риск травмирования в результате повторяющихся движений и действия силовой обратной связи Использование рулевой системы с силовой обратной связью может вызвать боль в мышцах или суставах. Советы по предотвращению проблем со здоровьем: * не проводите за игрой продолжительное время; * после...
  • Página 175 Прошивку в базе рулевого колеса можно обновить до более поздней версии, содержащей усовершенствования. Для просмотра установленной в данный момент версии прошивки и ее обновления при необходимости откройте сайт http://support.thrustmaster.com. Выберите Гоночные рули / T300 RS, затем Прошивка выполните указания по загрузке и установке. Важно! При...
  • Página 176 Разъем на руле (2): стрелка указывает вверх. После правильного позиционирования разъемов просто поверните кольцо крепежной системы Thrustmaster Quick Release (12) против часовой стрелки, удерживая на месте руль (2). Затем с максимальным усилием затяните кольцо, удерживая его на месте и поворачивая руль (по...
  • Página 177: Установка Рулевой Системы

    УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ Размещение рулевого колеса на столе. 1. Расположите гоночный руль на столе или иной горизонтальной плоской и устойчивой поверхности. 2. Вставьте крепежный винт (11) в систему крепления (10) и надежно зафиксируйте руль, затягивая винт против часовой стрелки, так чтобы он вошел в большое резьбовое отверстие...
  • Página 178 УСТАНОВКА / НАПРАВЛЕНИЕ ДЕМОНТАЖ Фиксация Закручивайте винт против часовой стрелки Ослабление Раскручивайте винт по часовой стрелке 9/24...
  • Página 179 Закрепление базы рулевого колеса на кокпите 1. Разместите базу рулевого колеса на щитке кокпита. 2. Через отверстия в щитке кокпита вставьте два винта M6 (не входят в комплект) в два небольших винтовых отверстия на нижней стороне базы руля. Важно! Длина винтов M6 не должна превышать толщину щитка + 12 мм; более длинные...
  • Página 180 4, совместимых с рулевой системой T300 ® ® RS (с указанием необходимого положения переключателя USB-входа (5) в соответствии с используемой игрой) можно найти на сайте: http://support.thrustmaster.com (выберите Гоночные рули / T300 RS / игры настройки). Этот список регулярно обновляется. 11/24...
  • Página 181: Настройка Рулевой Системы Для Пк

    НАСТРОЙКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ ДЛЯ ПК* * Совместимость с ПК без лицензии Sony Interactive Entertainment Europe. Подробнее см. на сайте http://support.thrustmaster.com. АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА РУЛЯ И ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА Калибровка гоночного руля выполняется автоматически при подключении рулевой системы к электророзетке и к игровой консоли через USB-разъем.
  • Página 182 КНОПКА И ИНДИКАТОР MODE(6) Кнопка MODE для педального блока Рулевая система T300 совместима с педальными блоками Thrustmaster с тремя педалями; на которых можно электронным способом поменять местами педали сцепления и газа. Для этого достаточно нажать кнопку MODE (6) на 2 сек.
  • Página 183 T3PA – GT EDITION ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА 14/24...
  • Página 184 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 Металлическая база для 3 Крепежный винт для металлической базы конусообразного стопора 4 6-гранный ключ 2,5 мм (в комплекте) 5 Регулировочная гайка для (по умолчанию не установлена) 2 Конусообразный стопор конусообразного стопора 6 Рычаг педали 8 Металлическая педаль 7 Пластиковая...
  • Página 185 сохраните ее на будущее. Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой ногой или ногой в носке (без обуви). КОМПАНИЯ THRUSTMASTER® ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ НАЖИМАНИЯ НА ПЕДАЛИ НЕОБУТЫМИ НОГАМИ. Предупреждение — опасность защемления педальным блоком во время игры...
  • Página 186 АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА ПЕДАЛЕЙ ВАЖНО! - Во избежание проблем с калибровкой ни в коем случае не подключайте и не отключайте педальный блок от базы руля, пока рулевая система подключена к системе PS3™ или PS4™, а также во время игры. = Педальный блок следует подключать к рулевой системе, прежде чем она будет подключена к...
  • Página 187 РЕГУЛИРОВКА ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА Конструкция педалей: - металлическая площадка педали (8) с несколькими отверстиями (9 отверстий на педали газа, 2 — на педали тормоза, 6 — на педали сцепления); - пластиковая прокладка для площадки (7) (крепится между площадкой и рычагом) с четырьмя...
  • Página 188 Регулировка РАССТОЯНИЯ - С помощью входящего в комплект шестигранного ключа 2,5 мм (4) открутите 2 винта, удерживающих металлическую площадку (8) и прокладку (7). - Выберите нужное положение педали (слева, по центру или справа) и заново закрутите винты для жесткой фиксации металлической площадки (8) и прокладки (7). Примеры...
  • Página 189 Установка конусообразного стопора (конфигурация CONICAL RUBBER BRAKE mod) Данная конфигурация (mod) необязательна, поэтому стопор по умолчанию не установлен. Это означает, что педаль тормоза превосходно работает и без установленного стопора mod. Стопор mod позволяет добиться новых ощущений и сопротивления при торможении. Пользователь...
  • Página 190 - Закрепите модуль с помощью шестигранного ключа 2,5 мм (4), вкрутив крепежный винт (3) в небольшое резьбовое отверстие на нижней стороне педального блока. Модуль CONICAL RUBBER BRAKE mod установлен! Регулировка ШАГА педали тормоза и СИЛЫ сопротивления Слегка ослабив гайку (5) и сдвинув конусообразный стопор (2) к задней части рычага педали, можно...
  • Página 191 Корпорация Guillemot Corporation S.A., зарегистрированная по адресу Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Франция, (далее — «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире, что в данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по соответствию для...
  • Página 192 Дополнительные условия гарантии В течение гарантийного срока компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет никаких запасных частей, так как вскрытие и/или модификацию любых изделий Thrustmaster вправе осуществлять только служба технической поддержки (за исключением каких-либо процедур по модификации, которые служба технической поддержки может предложить выполнить клиенту путем...
  • Página 193: Авторские Права

    АВТОРСКИЕ ПРАВА © Корпорация 2017 Guillemot Corporation S.A. Все права защищены. Thrustmaster® является зарегистрированным товарным знаком корпорации Guillemot Corporation S.A. Лицензия для продажи в Европе, Африке, на Ближнем Востоке, в России, Индии и Океании. Для исключительного использования с PlayStation 3 и PlayStation ®...
  • Página 194: Εγχειρίδιο Χρήσης

    Εγχειρίδιο χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να βεβαιωθείτε ότι η τιμονιέρα T300 λειτουργεί σωστά με κάθε παιχνίδι, ίσως χρειαστεί να εγκαταστήσετε τις αυτόματες ενημερώσεις του κάθε παιχνιδιού (είναι διαθέσιμα όταν το σύστημα παιχνιδιών είναι συνδεδεμένη στο Internet). 1/24...
  • Página 195: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    10 Σύστημα προσάρτησης 11 Μεταλλική βίδα σύσφιξης PS4™/PS3™ 6 Κουμπί MODE + λυχνία ένδειξης με κόκκινο/πράσινο χρώμα 12 Thrustmaster Quick Release 15 Καλώδιο USB και υποδοχή αγωνιστικού 13 Κουμπιά L3/R3 τιμονιού 14 Υποδοχή παροχής ρεύματος (τύπος A ή B) 16 Υποδοχή μοχλού αλλαγής ταχυτήτων...
  • Página 196: Συνδεση Τησ Τιμονιερασ Στο Ρευμα: Διαβαστε Πριν Συνεχισετε

    ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΣΤΟ ΡΕΥΜΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΣΥΝΕΧΙΣΕΤΕ! Η υποδοχή τροφοδοσίας της τιμονιέρας ποικίλλει ανάλογα με τη χώρα από την οποία αγοράσατε τη συσκευή σας. Η υποδοχή τροφοδοσίας μπορεί να είναι: Εσωτερική, με τα εξής: * μια μονάδα τροφοδοσίας ρεύματος τοποθετημένη απευθείας στο εσωτερικό της βάσης της τιμονιέρας, με...
  • Página 197 * Μην καλύπτετε τη βάση. * Μην αφήνετε να συσσωρευτεί σκόνη επάνω στους αεραγωγούς. Για λόγους ασφάλειας, ποτέ μην χρησιμοποιείτε το σετ των πεντάλ ξυπόλητοι ή φορώντας μόνο κάλτσες. Η THRUSTMASTER ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗΣ ® ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ...
  • Página 198 Προειδοποίηση – Τραυματισμοί λόγω τεχνολογίας Force Feedback και επαναλαμβανόμενων κινήσεων (συνέχεια) * Αν τα συμπτώματα ή ο πόνος που αναφέρθηκαν παραπάνω επιμένουν όταν αρχίσετε ξανά το παιχνίδι, σταματήστε να παίζετε και επισκεφτείτε τον ιατρό σας. * Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά. * Κατά...
  • Página 199 συνδεθείτε στον ιστότοπο http://support.thrustmaster.com. Κάντε κλικ στις επιλογές Racing Wheels / T300 RS, μετά επιλέξτε Firmware και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιγράφουν τη διαδικασία λήψης και εγκατάστασης. Σημαντική σημείωση: Σε PC, ο διακόπτης επιλογέα USB (5) στη βάση της τιμονιέρας πρέπει να είναι πάντα...
  • Página 200 Υποδοχή βάσης (1): Βέλος με κατεύθυνση προς τα πάνω Υποδοχή τιμονιού (2): Βέλος με κατεύθυνση προς τα πάνω Αφού τοποθετήσετε σωστά τις υποδοχές, απλώς περιστρέψτε τον δακτύλιο της συσκευής Thrustmaster Quick Release (12) αριστερόστροφα, ενώ κρατάτε το τιμόνι (2) στη θέση του.
  • Página 201 ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ Τοποθέτηση τιμονιέρας σε τραπέζι ή γραφείο 1. Τοποθετήστε την τιμονιέρα σε τραπέζι ή οποιαδήποτε άλλη οριζόντια, επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. 2. Εισάγετε τη βίδα σύσφιξης (11) στο σύστημα προσάρτησης (10), μετά σφίξτε τη συσκευή στρέφοντας τη βίδα σύσφιξης αριστερόστροφα, ώστε να στερεωθεί στην οπή του μεγάλου σπειρώματος...
  • Página 202 ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ/ΑΦΑΙ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΕΣΗ Για να σφίξετε: Στρέψτε τη βίδα αριστερόστροφα Για ελευθέρωση: Στρέψτε τη βίδα δεξιόστροφα 9/24...
  • Página 203 Προσάρτηση της βάσης του τιμονιού σε θέση οδηγού 1. Τοποθετήστε τη βάση του τιμονιού στην προεξοχή της θέσης του οδηγού. 2. Καθοδηγήστε τις δύο βίδες M6 (δεν περιλαμβάνονται) μέσω της προεξοχής της θέσης του οδηγού, και στη συνέχεια, τοποθετήστε τις στις δύο μικρές οπές από τα σπειρώματα που βρίσκονται...
  • Página 204 ® (μαζί με την απαιτούμενη θέση του διακόπτη επιλογέα USB (5) ανάλογα με το παιχνίδι που παίζετε) υπάρχει διαθέσιμη στον ιστότοπο: http://support.thrustmaster.com (κάντε κλικ στις επιλογές Racing Wheels / T300 RS / Games settings). Αυτή η λίστα ανανεώνεται τακτικά. 11/24...
  • Página 205: Αυτοματη Βαθμονομηση Τιμονιου Και Σετ Πενταλ

    ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΓΙΑ PC* * Η συμβατότητα για PC δεν προσυπογράφεται από τη Sony Interactive Entertainment Europe. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τον ιστότοπο http://support.thrustmaster.com. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΤΙΜΟΝΙΟΥ ΚΑΙ ΣΕΤ ΠΕΝΤΑΛ Η βαθμονόμηση της τιμονιέρας πραγματοποιείται αυτόματα όταν συνδέετε την τιμονιέρα στο ρεύμα και...
  • Página 206 ΚΟΥΜΠΙ MODE ΚΑΙ ΛΥΧΝΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗΣ (6) Κουμπί MODE για το σετ των πεντάλ Η τιμονιέρα T300 είναι συμβατή με το σετ των πεντάλ της Thrustmaster που διαθέτει 3 πεντάλ. Αυτά σας παρέχουν τη δυνατότητα να πραγματοποιείτε ηλεκτρονική εναλλαγή στο πεντάλ του...
  • Página 207 T3PA – GT EDITION ΣΕΤ ΠΕΝΤΑΛ 14/24...
  • Página 208 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 Μεταλλικό στήριγμα για κωνικό στοπ 4 Κλειδί άλεν 2,5 χιλ. (περιλαμβάνεται) 5 Παξιμάδι στερέωσης θέσης για κωνικό στοπ (δεν εγκαθίσταται από προεπιλογή) 2 Κωνικό στοπ 3 Βίδα στερέωσης για μεταλλικό στήριγμα 6 Βραχίονας πεντάλ 8 Μεταλλική κεφαλή πεντάλ 7 Στήριγμα...
  • Página 209 Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και να τις φυλάξετε για μελλοντική χρήση. Για λόγους ασφαλείας, ποτέ μην χρησιμοποιείτε το σετ των πεντάλ ξυπόλητοι ή ενώ φοράτε μόνο κάλτσες. Η THRUSTMASTER ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ® ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ...
  • Página 210 ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΠΕΝΤΑΛ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: - Πότε μην συνδέετε ή αποσυνδέετε το σετ των πεντάλ από τη βάση του τιμονιού όταν το τιμόνι είναι συνδεδεμένο στο σύστημα PS3™ ή PS4™, ή κατά τη διάρκεια παιχνιδιών, για να αποτρέψετε προβλήματα βαθμονόμησης. = Πάντα συνδέετε το σετ των πεντάλ στο τιμόνι πριν συνδέσετε το τιμόνι στο σύστημα PS3™ or PS4™.
  • Página 211 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΩΝ ΠΕΝΤΑΛ Καθένα από τα τρία πεντάλ διαθέτει: - Μια μεταλλική κεφαλή (8) με πολλές οπές (εννιά για το γκάζι – δύο για το φρένο – έξι για τον συμπλέκτη). - Μια πλαστική κεφαλή στήριξης (7) (ανάμεσα στην κεφαλή και στον βραχίονα) με 4 οπές. - Έναν...
  • Página 212 Ρύθμιση της ΑΠΟΣΤΑΣΗΣ - Χρησιμοποιήστε το κλειδί άλεν των 2,5 χιλ. που παρέχεται (4) ξεβιδώστε τις δύο βίδες κρατώντας τη μεταλλική κεφαλή (8) και το στήριγμά της (7) στη σωστή θέση. - Επιλέξτε τη θέση που προτιμάτε (προς τα αριστερά, στο κέντρο ή προς τα δεξιά), μετά επανατοποθετήστε...
  • Página 213 Η εγκατάσταση του κωνικού στοπ (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) Αυτή η τροποποίηση (ή “mod”) δεν είναι ουσιαστικής σημασίας και δεν εγκαθίσταται από προεπιλογή. Αυτό σημαίνει ότι το πεντάλ του φρένου λειτουργεί τέλεια ακόμη κι αν το mod δεν έχει εγκατασταθεί. Αυτό...
  • Página 214 - Με ένα κλειδί άλεν 2,5 χιλ. (4), προσαρτήστε τη μονάδα χρησιμοποιώντας μια βίδα στερέωσης (3) και τη μικρή κεντρική βίδα με κεφαλή που βρίσκεται στο σετ των πεντάλ. Τώρα το “CONICAL RUBBER BRAKE” mod έχει εγκατασταθεί! Ρύθμιση του ΕΥΡΟΥΣ της διαδρομής του πεντάλ του φρένου και την ΙΣΧΥ της αντίστασης...
  • Página 215 Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (Γαλλία) (εφεξής “Guillemot”) εγγυάται στον καταναλωτή ότι το προϊόν της Thrustmaster δεν παρουσιάζει ελάττωμα στο υλικό ούτε κατασκευαστικές ατέλειες για το χρονικό διάστημα της εγγύησης, το οποίο αντιστοιχεί στο χρονικό όριο για άσκηση αγωγής για...
  • Página 216 Δεδομένου των κύκλων καινοτομιών και με σκοπό την προστασία της τεχνογνωσίας και των εμπορικών μυστικών, η Guillemot δεν θα παρέχει, κατά βάση, καμία ειδοποίηση περί μετασκευής ή ανταλλακτικών για κανένα προϊόν της Thrustmaster του οποίου η περίοδος εγγύησης έχει λήξει. Ευθύνη...
  • Página 217: Πνευματικα Δικαιωματα

    ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ © 2017 Guillemot Corporation S.A. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Η ονομασία Thrustmaster® είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της Guillemot Corporation S.A. Με άδεια πώλησης σε Ευρώπη, Αφρική, Μέση Ανατολή, Ρωσία, Ινδία και Ωκεανία. Για χρήση μόνο με PlayStation 3 και...
  • Página 218: Kullanma Kılavuzu

    Kullanma Kılavuzu UYARI: T300 yarış direksiyonunuzun oyunlarla düzgün çalışmasını sağlamak için, oyunların otomatik güncellemelerini yüklemeniz gerekebilir (sisteminiz İnternete bağlıyken yapılabilir). 1/24...
  • Página 219: Teknik Özellikler

    9 Büyük dişli delik (montaj sistemi ve 5 Dahili PS4™/PS3™ USB düğmesi sabitleme vidası için) 6 MODE düğmesi + kırmızı/yeşil gösterge lambası 10 Montaj sistemi 11 Metal bağlantı vidası 12 Thrustmaster Quick Release 15 Yarış direksiyonu kablosu 13 L3/R3 düğmeleri konektörü...
  • Página 220: Yariş Di̇reksi̇yonunun Elektri̇k Pri̇zi̇ne Takilmasi: Lütfen Devam Etmeden Önce Okuyun

    YARIŞ DİREKSİYONUNUN ELEKTRİK PRİZİNE TAKILMASI: LÜTFEN DEVAM ETMEDEN ÖNCE OKUYUN! Yarış direksiyonunuzun güç beslemesi cihazınızı aldığınız ülkeye göre değişir. Güç kaynağı şunlardan biri olabilir: Dahili: * Doğrudan yarış direksiyonu tabanının içine yerleştirilmiş, tip A konektörlü güç besleme birimi. * 220-240 V elektrik kablosu. = sadece 220-240 V elektrik şebekesi ile uyumlu.
  • Página 221 * Havalandırma deliklerinin üzerinde toz birikmesine izin vermeyin. Güvenlik nedeniyle pedal setini asla çıplak ayaklarla veya ayağınıza sadece çorap giyerek oynamayın. THRUSTMASTER® PEDAL SETİNİN AYAKKABISIZ KULLANILMASINDAN KAYNAKLANAN YARALANMALARDA HİÇBİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ. Uyarı - Force Feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma Force Feedback direksiyonla oynamak kas veya eklem ağrısına neden olabilir.
  • Página 222 Uyarı - Force Feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma (devamı) * Yeniden oynamaya başladığınızda yukarıda belirtilen semptomlar veya ağrı tekrar ederse oynamayı kesin ve bir doktora başvurun. * Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. * Oyun oynarken kollarınızı, tamamen gitmesine izin vermeden daima yarış direksiyonunun üzerinde doğru konumlandırılmış...
  • Página 223 Yarış direksiyonunuzun tabanında bulunan donanım yazılımı ürün geliştirmeleri içeren daha yeni sürümlere güncellenebilir. Yarış direksiyonunuzun halihazırda kullandığı donanım yazılımı sürümünü görmek ve gerektiğinde güncellemek için: PC'de http://support.thrustmaster.com adresine gidin. Racing Wheels / T300 RS'ye tıklayın, daha sonra Firmware'i seçerek indirme ve yükleme prosedüründe açıklanan talimatları izleyin.
  • Página 224 Ardından bileziği mümkün olduğu kadar sıkın: Bunu yapmak için bileziği yerinde tutarak yarış direksiyonunu saat yönünde döndürün. Yarış direksiyonunu taktıktan sonra Thrustmaster Quick Release (12) aygıtının bileziği üzerinde bulunan küçük montaj vidasına ulaşmak için direksiyonu 180° (direksiyona bakarken GT logosu baş aşağı...
  • Página 225 YARIŞ DİREKSİYONUNUN MONTE EDİLMESİ Yarış direksiyonunun bir sehpa veya masaya monte edilmesi 1. Yarış direksiyonunu bir masa veya yatay, düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin. 2. Bağlantı vidasını (11) montaj sistemine takın (10) ve direksiyon tamamen sabitlenene dek bağlantı vidasını saatin aksi yönünde sıkarak, yarış direksiyonunu altındaki büyük dişli deliğe (9) geçirin.
  • Página 226: Monte Etme

    MONTE ETME / YÖN SÖKME Sıkmak için: Vidayı saatin aksi yönünde çevirin Gevşetmek için: Vidayı saat yönünde çevirin 9/24...
  • Página 227 Yarış direksiyonu tabanını kokpite monte etme 1. Yarış direksiyonu tabanını kokpit rafına yerleştirin. 2. İki adet M6 vidayı (ürünle verilmez) kokpit rafından geçirin ve yarış direksiyonunun altında bulunan iki küçük vida deliğine takın. Önemli: İki M6 vidanın boyu raf kalınlığı + 12 mm'yi geçmemelidir; daha uzun vidalar yarış direksiyonu tabanında bulunan dahili bileşenlere zarar verebilirler.
  • Página 228 - T300 RS ile uyumlu PlayStation 3 ve PlayStation 4 oyunlarının listesi (oynanan oyuna göre ® ® USB seçim düğmesinin (5) olması gereken konumu ile birlikte) şu adreste mevcuttur: http://support.thrustmaster.com (Racing Wheels / T300 RS / Games settings'e tıklayın). Bu liste düzenli olarak güncellenir. 11/24...
  • Página 229: Otomati̇k Yariş Di̇reksi̇yonu Ve Pedal Seti̇ Kali̇brasyonu

    PC İÇİN YARIŞ DİREKSİYONU KURULUMU* *PC uyumluluğu Sony Interactive Entertainment Europe tarafından tasdik edilmemektedir. Daha fazla bilgi için bkz. http://support.thrustmaster.com. OTOMATİK YARIŞ DİREKSİYONU VE PEDAL SETİ KALİBRASYONU Yarış direksiyonunu elektrik prizine ve yarış direksiyonunun USB konektörünü konsola bağladığınızda yarış direksiyonu kendini otomatik olarak kalibre eder.
  • Página 230 MOD DÜĞMESİ VE GÖSTERGE LAMBASI (6) Pedal seti MOD düğmesi T300 Yarış Direksiyonu, Thrustmaster'ın 3 pedal içeren pedal setleriyle de uyumludur; bunlar, gaz ve debriyaj pedallarını elektronik olarak değiştirmenizi sağlar. Bunu yapmak için MOD düğmesine (6) 2 saniye süreyle basın.
  • Página 231 T3PA – GT EDITION PEDAL SETİ 14/24...
  • Página 232 TEKNİK ÖZELLİKLER 1 Konik durdurucu için metal destek 4 2,5 mm Allen anahtarı (dahil) 5 Konik durdurucu için pozisyon ayar somunu (varsayılan olarak takılı değildir) 2 Konik durdurucu 3 Metal durdurucu montaj vidası 6 Pedal kolu 8 Metal pedal başlığı 7 Plastik başlık desteği 15/24...
  • Página 233 üzere saklayın. Güvenlik nedeniyle pedal setini asla çıplak ayaklarla veya ayağınıza sadece çorap giyerek oynamayın. THRUSTMASTER® PEDAL SETİNİN AYAKKABISIZ KULLANILMASINDAN KAYNAKLANAN YARALANMALARDA HİÇBİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ. Uyarı - Oyun oturumları sırasında pedal seti sıkıştırma tehlikesi * Pedal setini çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun.
  • Página 234 OTOMATİK PEDAL KALİBRASYONU ÖNEMLİ: - Kalibrasyon sorunlarını önlemek amacıyla direksiyon PS3™ veya PS4™ sistemine bağlıyken veya oyun oturumları sırasında pedal setini asla direksiyonun tabanına bağlamayın veya tabanından ayırmayın. = Pedal setini direksiyona daima direksiyonu PS3™ veya PS4™ sistemine bağlamadan önce bağlayın.
  • Página 235: Pedal Seti̇ni̇n Ayarlanmasi

    PEDAL SETİNİN AYARLANMASI Üç pedal setinin her biri şunları içerir: - Çok delikli (gaz pedalında dokuz - fren pedalında iki - debriyajda altı) metal başlık (8). - Dört delikli plastik başlık desteği (7) (başlık ile kol arasına yerleştirilir). - İki delikli pedal kolu (6). DİKKAT: Kalibrasyon sorunlarını...
  • Página 236 BOŞLUĞUN ayarlanması - Ürünle verilen 2,5 mm Allen anahtarını (4) kullanarak metal başlık (8) ile desteğini (7) sabitleyen iki vidayı sökün. - İstediğiniz pozisyonu (sola, ortaya veya sağa) seçerek metal başlık (8) ile desteğini (7) yerleştirerek sıkıca sabitleyecek şekilde vidaları sıkın. Debriyaj pedalını...
  • Página 237 Konik durdurucunun monte edilmesi (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) Bu modifikasyon (veya "mod") zorunlu değildir ve varsayılan olarak monte edilmez. Yani mod monteli olmasa bile fren pedalı mükemmel çalışır. Bu mod frenleme sırasında farklı bir his ve direnç yaşamanızı sağlar. Tercihinize göre monte etmek veya etmemek size kalmıştır. - Konik durdurucuyu (2) metal desteğine (1) vidalayın.
  • Página 238 - Ürünle verilen 2,5 mm Allen anahtarını (4) kullanarak üniteyi montaj vidası (3) ve pedal setinin alt kısmında bulunan küçük merkezi vida deliğini kullanarak monte edin. “CONICAL RUBBER BRAKE” mod şimdi monteli! Fren pedalının hareket ARALIĞININ ve direnç KUVVETİNİN ayarlanması Somunu (5) hafif gevşetip konik durdurucuyu (2) pedal kolunun arka kısmına yaklaştırarak fren pedalının direncini daha da kuvvetlendirebilirsiniz (gerekirse somunu yeniden sıkmak ve seçili pozisyonu korumak için 14 mm anahtar veya pense kullanın).
  • Página 239: Tüketi̇ci̇ Garanti̇ Bi̇lgi̇si̇

    ürününün satın alındığı tarihte müşterinin ikamet ettiği ülkede geçerli yasalara uygun şekilde, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelir (İlgili ülkede bu tür bir düzenleme mevcut değilse garanti süresi Thrustmaster ürününün satın alındığı asıl tarihten itibaren bir (1) yıl olacaktır).
  • Página 240: Teknik Destek

    – örneğin onarım işleminin basit olmasından ve gizlilik içermemesinden dolayı). İnovasyon döngülerini dikkate almak ve bilgi birikimi ile ticari sırlarını korumak için Guillemot, prensip olarak garanti süresi dolmuş hiç bir Thrustmaster ürünü için onarım bilgisi veya yedek parça sağlamayacaktır. Sorumluluk Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde, Guillemot Corporation S.A.
  • Página 241: Teli̇f Hakki

    TELİF HAKKI © 2017 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster® Guillemot Corporation S.A.’nın tescilli ticari markasıdır. Avrupa, Afrika, Orta Doğu, Rusya, Hindistan ve Okyanusya’da satılmak üzere lisanslıdır. Yalnızca PlayStation 3 ve PlayStation 4 ile kullanmak için. ® ® Diğer tüm ticari markalar ilgili sahiplerine aittir. Fotoğraflar bağlayıcı değildir. İçindekiler, tasarım ve teknik özellikler önceden haber vermeksiniz değiştirilebilir ve ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir.
  • Página 242: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE: W celu zapewnienia prawidłowego działania kierownicy T300 w grach może być wymagane zainstalowanie automatycznych aktualizacji gier (dostępnych, gdy system ma połączenie z Internetem). 1/24...
  • Página 243 śrubę mocująca) 10 Element montażowy PS4™/PS3™ 6 Przycisk MODE + czerwona/zielona kontrolka 11 Metalowa śruba mocująca 12 Thrustmaster Quick Release 15 Kabel kierownicy ze złączem USB 13 Przyciski L3/R3 16 Złącze skrzyni biegów 14 Złącze zasilania (typ A lub B) (skrzynia biegów do nabycia osobno)
  • Página 244 PODŁĄCZANIE KIEROWNICY GNIAZDA ELEKTRYCZNEGO: PRZECZYTAĆ PRZED WYKONANIEM DALSZYCH CZYNNOŚCI! Rodzaj zasilania kierownicy zależy od kraju jej zakupu. Możliwe rodzaje zasilania: Wewnętrzne: * zasilacz znajdujący się bezpośrednio w podstawie kierownicy i wyposażony w złącze typu A – * kabel zasilania do sieci 220 240 V –...
  • Página 245: Ostrzeżenia

    * Nie przykrywaj podstawy. * Nie dopuszczaj do gromadzenia się kurzu w odpowietrznikach. Ze względów bezpieczeństwa zestawu pedałów nie wolno używać w bosych stopach ani w samych skarpetach. FIRMA THRUSTMASTER NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ® ZA EWENTUALNE OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKŁE Z UŻYWANIA ZESTAWU PEDAŁÓW BEZ OBUWIA.
  • Página 246 — Ostrzeżenie ryzyko obrażeń ciała spowodowanych siłowym sprzężeniem zwrotnym i powtarzającymi się ruchami (ciąg dalszy) * Jeśli po ponownym rozpoczęciu gry opisane powyżej objawy lub ból powrócą, przerwij grę i skonsultuj się z lekarzem. * Trzymaj kierownicę z dala od dzieci. * Podczas gry zawsze trzymaj obie dłonie we właściwym położeniu na kierownicy bez jej całkowitego puszczania.
  • Página 247 Aby wyświetlić wersję oprogramowania sprzętowego, z której obecnie korzysta kierownica, i w razie potrzeby ją zaktualizować, na komputerze wejdź na stronę http://support.thrustmaster.com. Kliknij Racing Wheels / T300 RS, wybierz Firmware, a następnie postępuj zgodnie z instrukcją pobierania i instalacji.
  • Página 248 Złącze podstawy (1): strzałka skierowana w górę Złącze kierownicy (2): strzałka skierowana w górę Po prawidłowym ustawieniu złączy obróć pierścień mechanizmu Thrustmaster Quick Release (12) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, jednocześnie przytrzymując kierownicę (2). Następnie maksymalnie dokręć pierścień. W tym celu przytrzymaj pierścień i obracaj kierownicę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
  • Página 249 MOCOWANIE KIEROWNICY Mocowanie kierownicy do stołu lub biurka 1. Połóż kierownicę na stole lub innej poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni. 2. Włóż śrubę mocującą (11) w element montażowy (10), a następnie zamocuj urządzenie, wkręcając śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara w duży gwintowany otwór (9) znajdujący się...
  • Página 250 MOCOWANIE/ZDEJ KIERUNEK MOWANIE Dokręcanie: Obróć śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Odkręcanie: Obróć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara 9/24...
  • Página 251 Mocowanie podstawy kierownicy do kokpitu 1. Umieść podstawę kierownicy na półce kokpitu. 2. Wkręć dwie śruby M6 (do nabycia osobno) przez półkę kokpitu w dwa niewielkie gwintowane otwory znajdujące się pod kierownicą. Ważne: Długość dwóch śrub M6 nie może przekraczać grubości półki powiększonej o 12 mm. Dłuższe śruby mogą...
  • Página 252 3 i PlayStation 4 zgodnych z kierownicą T300 RS (wraz z ® ® położeniem wybieraka USB (5) wymaganym w poszczególnych grach) jest dostępna na stronie: http://support.thrustmaster.com (kliknij Racing Wheels / T300 RS / Games settings). Lista jest regularnie aktualizowana. 11/24...
  • Página 253 KONFIGUROWANIE KIEROWNICY POD KĄTEM KOMPUTERA PC* *Zgodność z komputerem PC nie jest gwarantowana przez firmę Sony Interactive Entertainment Europe. Więcej informacji na stronie http://support.thrustmaster.com. AUTOMATYCZNA KALIBRACJA KIEROWNICY I ZESTAWU PEDAŁÓW Kierownica kalibruje się automatycznie po jej podłączeniu do gniazda elektrycznego oraz podłączeniu złącza USB kierownicy do konsoli.
  • Página 254 PRZYCISK I KONTROLKA MODE (6) Przycisk MODE do zestawu pedałów Kierownica T300 jest zgodna z zestawami pedałów Thrustmaster zawierającymi 3 pedały. Zestawy te umożliwiają elektroniczną zamianę pedałów przyspieszenia i sprzęgła. W tym celu należy nacisnąć przycisk MODE (6) i przytrzymać go przez 2 sekundy.
  • Página 255 T3PA – GT EDITION ZESTAW PEDAŁÓW 14/24...
  • Página 256 ELEMENTY 1 Metalowa podpórka ogranicznika 4 Klucz imbusowy 2,5 mm (w komplecie) stożkowego 5 Nakrętka do regulacji położenia ogranicznika stożkowego (domyślnie niezainstalowana) 2 Ogranicznik stożkowy 3 Śrubka mocująca do metalowej podpórki 6 Ramię pedału 8 Metalowa stopka pedału 7 Plastikowa podpórka stopki 15/24...
  • Página 257 Ze względów bezpieczeństwa zestawu pedałów nie wolno używać w bosych stopach ani samych skarpetach. FIRMA THRUSTMASTER® NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKŁE Z UŻYWANIA ZESTAWU PEDAŁÓW BEZ OBUWIA. Ostrzeżenie — ryzyko przytrzaśnięcia przez pedały podczas gry * Trzymaj zestaw pedałów z dala od dzieci.
  • Página 258 AUTOMATYCZNA KALIBRACJA PEDAŁÓW WAŻNE: – Zestawu pedałów nie wolno podłączać ani odłączać od podstawy kierownicy, gdy kierownica jest podłączona do systemu PS3™ lub PS4™ albo w trakcie gry. Pozwala to uniknąć problemów z kalibracją. = Zestaw pedałów zawsze podłączaj do kierownicy przed jej podłączeniem do systemu PS3™ lub PS4™.
  • Página 259 REGULACJA ZESTAWU PEDAŁÓW Każdy z trzech pedałów zawiera: – metalową stopkę (8) z kilkoma otworami (dziewięcioma w pedale przyspieszenia, dwoma w pedale hamulca i sześcioma w pedale sprzęgła), – plastikową podpórkę stopki (7) (umieszczaną między stopką a ramieniem) z czterema otworami, –...
  • Página 260 Regulacja ODLEGŁOŚCI – Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (4) wykręć dwie śruby przytrzymujące metalową stopkę (8) i jej podpórkę (7). – Wybierz preferowane położenie (lewe, środkowe lub prawe), a następnie włóż i wkręć śruby w celu solidnego zamocowania metalowej stopki (8) i jej podpórki (7). Przykłady z pedałem sprzęgła: Położenie lewe Położenie środkowe (domyślne)
  • Página 261 Instalowanie ogranicznika stożkowego (modu „CONICAL RUBBER BRAKE”) Ten element (tzw. „mod”) nie jest niezbędny i nie jest instalowany fabrycznie. Oznacza to, że pedał hamulca działa znakomicie nawet bez instalowania modu. Dodatkowy mod powoduje inne odczucia i inny opór podczas hamowania. Ewentualną...
  • Página 262 – Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (4) zamocuj element, wkręcając śrubkę mocującą (3) w niewielki gwintowany otwór znajdujący się w środkowej części spodniej powierzchni zestawu pedałów. Mod „CONICAL RUBBER BRAKE” został zainstalowany! Regulacja ZAKRESU ruchu i SIŁY oporu pedału hamulca Przez nieznaczne odkręcenie nakrętki (5) można dodatkowo zwiększyć...
  • Página 263: Informacje Dotyczące Gwarancji Dla Klienta

    W krajach Unii Europejskiej jest to okres dwóch (2) lat od dostarczenia produktu Thrustmaster. W innych krajach okres gwarancji jest równy limitowi czasu, w którym klient może występować z roszczeniami z tytułu wad produktu Thrustmaster zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym klient mieszkał...
  • Página 264: Wsparcie Techniczne

    (w tym między innymi za szkody spowodowane bezpośrednio lub pośrednio przez jakiekolwiek oprogramowanie lub na skutek połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym elementem niedostarczonym przez firmę...
  • Página 265: Prawa Autorskie

    PRAWA AUTORSKIE © 2017 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. Produkt licencjonowany do sprzedaży na terenie Europy, Afryki, Bliskiego Wschodu, Rosji, Indii i Oceanii. Do użytku wyłącznie z systemami PlayStation 3 i PlayStation ®...
  • Página 266 ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬ :‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫ﺗﻌﻣﻝ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ‬ ‫ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬ T300 ‫ﻣﻊ ﺃﻟﻌﺎﺏ، ﻗﺩ ﻳ ُ ﻁﻠﺏ ﻣﻧﻙ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺗﺣﺩﻳﺛﺎﺕ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺔ ﻟﻸﻟﻌﺎﺏ‬ (‫ﻓﻲ ﺍﻷﻟﻌﺎﺏ ﺑﺎﻹﻧﺗﺭﻧﺕ‬ ‫ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ‬ ‫)ﺗﺗﻭﻓﺭ ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ‬...
  • Página 267 ‫ﻣﻔﺗﺎﺡ ﻣﻧﺯﻟﻖ ﻣﺿﻣﻥ‬ ‫ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺭﺑﻁ‬ PS4™/PS3™ ‫ﺛﺑﻳﺕ ﻣﻌﺩﻧﻲ‬ ‫ﺑﺭﻏﻲ ﺗ‬ ‫+ ﻣﺅﺷﺭ ﺿﻭﺋﻲ ﺃﺣﻣﺭ/ﺃﺧﺿﺭ‬ MODE ‫ﺯﺭ‬ ‫ﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬ ‫ﻛﺎﺑﻝ ﻭﻣﻭﺻﻝ‬ Thrustmaster Quick Release ‫ﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺗﺭﻭﺱ‬ ‫ﻣﻭﺻﻝ‬ L3/R3 ‫ﺃﺯﺭﺍﺭ‬ ً ‫ﻣﻧﻔﺻ ﻼ‬ ‫ﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺗﺭﻭﺱ‬ ‫ﻳﺑﺎﻉ‬ ُ ) ((‫)ﺍﻟﻧﻭﻉ )ﺃ( ﺃﻭ )ﺏ‬...
  • Página 268 !‫ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻟﻘﺭﺍءﺓ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻣﺗﺎﺑﻌﺔ‬ :‫ﺑﻣﻘﺑﺱ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬ .‫ﻳﺧﺗﻠﻑ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ ﻁﺑ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﺑﻠﺩ ﺍﻟﺗﻲ ﺍﺷﺗﺭﻳﺕ ﻣﻧﻬﺎ ﺟﻬﺎﺯﻙ‬ :‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ‬ :‫ﺩﺍﺧﻠﻲ، ﻣﻊ‬ (‫ﻭﺣﺩﺓ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﺗﻭﺟﺩ ﻣﺑﺎﺷﺭ ﺓ ً ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ، ﺑﻣﻭﺻﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﻭﻉ )ﺃ‬ .‫ﻓﻭﻟﺕ‬...
  • Página 269 .‫ﻻ ﺗﻐﻁﻲ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ‬ .‫ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﺑﺗﺭﺍﻛﻡ ﺍﻷﺗﺭﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻓﺗﺣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ‬ ‫ﻷﺳﺑﺎﺏ ﺗﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ، ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺑﻘﺩﻡ ﻋﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﺃﻭ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﺭﺗﺩﺍء ﺟﻭﺍﺭﺏ ﻓﻘﻁ‬ ‫ﺃﻱ ﻣﺳﺋﻭﻟﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﻗﻭﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ THRUSTMASTER ® ‫ﺗﺣﻣﻝ‬ ‫ﻻ ﺗ‬ .‫ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺑﺩﻭﻥ ﺣﺫﺍء‬...
  • Página 270 (‫ﻗﻭﺓ ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻝ ﻭﺍﻟﺣﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻛﺭﺭﺓ )ﻣﺗﺎﺑﻌﺔ‬ ‫ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ‬ – ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ .‫ﺇﺫ ﺍﺳﺗﻣﺭﺕ ﺍﻷﻋﺭﺍﺽ ﺃﻭ ﺍﻷﻟﻡ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﺃﻋﻼﻩ ﻋﻧﺩ ﺑﺩء ﺍﻟﻠﻌﺏ ﻣﺭﺓ ﺃﺧﺭﻯ، ﻓﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﻠﻌﺏ ﻭﺍﺳﺗﺷﺭ ﻁﺑﻳﺑﻙ‬ .‫ﺗﺣﻔﻅ ﺑﻌﻳ ﺩ ًﺍ ﻋﻥ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﺃﻳﺩﻱ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‬ .‫ﺎ ﻣﻧﻬﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﻛﺎﻣﻝ‬ ‫ﺃﺛﻧﺎء...
  • Página 271 :‫ﻟﻌﺭﺽ ﺇﺻﺩﺍﺭ ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺛﺎﺑﺕ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ ﺣﺎﻟ ﻳ ً ﺎ ﻭﺗﺣﺩﻳﺛﻪ ﺇﺫﺍ ﻟﺯﻡ ﺍﻷﻣﺭ‬ T300 < Racing Wheel ‫. ﺍﻧﻘﺭ ﻓﻭﻕ‬ http://support.thrustmaster.com ‫ﺗﻔﺿﻝ ﺑﺯﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ‬ .‫ﻭﺍﺗﺑﻊ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺻﻑ ﺇﺟﺭﺍء ﺍﻟﺗﻧﺯﻳﻝ ﻭﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬ Firmware ‫، ﺛﻡ ﺣﺩﺩ‬...
  • Página 272 ‫ﻣﻭﺻﻝ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ‬ ‫ﻣﻭﺻﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬ ‫ﺳﻬﻡ ﻳﺷﻳﺭ ﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﻋﻛﺱ‬ Thrustmaster Quick Release (12) ‫ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﻣﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﻭﺻﻼﺕ ﺑﻧﺟﺎﺡ، ﻗﻡ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻌﻬﺎ‬ ‫ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ، ﻣﻊ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬ ‫ﻟﻠﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ، ﻗﻡ ﺑﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺣﻠﻘﺔ ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻌﻬﺎ ﻭﻗﻡ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻓﻲ ﺍﺗﺟﺎﻩ‬...
  • Página 273 ‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬ ‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﻁﺎﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺳﻁﺢ ﻣﻛﺗﺏ‬ .‫ﺿﻊ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﻁﺎﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﻁﺢ ﺁﺧﺭ ﺃﻓﻘﻲ ﻭﻣﺳﺗﻭﻱ ﻭﻣﺗﺯﻥ‬ ‫ﺛﻡ ﻗﻡ ﺑﺈﺣﻛﺎﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻖ ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ ﻓﻲ ﻋﻛﺱ ﺍﺗﺟﺎﻩ‬ ‫ﻓﻲ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺭﺑﻁ‬ ‫ﺃﺩﺧﻝ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬ .‫ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ...
  • Página 274 ‫ﺍﻻﺗﺟﺎﻩ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ/ ﺍﻹﺯﺍﻟﺔ‬ ‫ﻟﻠﺭﺑﻁ‬ ‫ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ ﻋﻛﺱ ﺍﺗﺟﺎﻩ‬ ‫ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻟﻠﻔﻙ‬ ‫ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ ﻓﻲ ﺍﺗﺟﺎﻩ‬ ‫ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ‬...
  • Página 275 ‫ﻭﺭﺓ‬ ‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻓﻲ ﻣﻘﺻ‬ .‫ﺓ‬ ‫ﺿﻊ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺭﻑ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺭ‬ ‫)ﻏﻳﺭ ﻣﺿﻣﻧﻳﻥ( ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺭﻑ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺭﺓ، ﺛﻡ ﺃﺩﺧﻠﻬﻡ ﻓﻲ ﺳﻧﻲ ﺍﻟﻠﻭﻟﺏ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﻳﻥ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﻳﻥ‬ ‫ﺃﺩﺧﻝ ﺑﺭﻏﻳﻳﻥ‬ ‫ﺃﺳﻔﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬ ‫ﻣﻡ؛ ﺣﻳﺙ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺭﺍﻏﻲ ﺃﻁﻭﻝ ﺇﻟﻰ‬ + ‫ﺳﻣﻙ...
  • Página 276 ‫ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺗﺗﻭﻓﺭ ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑﺄﻟﻌﺎﺏ‬ T300RS PlayStation PlayStation ® ® :‫( ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻌﺑﺔ ﺍﻟﺟﺎﺭﻱ ﺗﺷﻐﻳﻠﻬﺎ( ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺏ ﻟﻣﻔﺗﺎﺡ ﻣﺣﺩﺩ‬ http://support.thrustmaster.com Games settings < T300 RS < Racing Wheels ‫ﻓﻭﻕ‬ ‫ﺍﻧﻘﺭ‬ ‫ﺩﻳﺙ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﺑﺎﻧﺗﻅﺎﻡ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺗﺣ‬...
  • Página 277 ‫ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻟﻠﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ‬ Sony Interactive Entertainment Europe ‫ﺍﻟﻣﺻﺎﺩﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﻭﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ ﺍﻟﺷﺧﺻﻲ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ‬ ‫ﻟﻡ ﺗﺗﻡ‬ http://support.thru stmaster.com ‫ﻟﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ، ﻳﺭﺟﻰ ﺯﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺔ ﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻭﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ‬ ‫ﺗﻌﻣﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺇﺟﺭﺍء ﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺫﺍﺗﻳﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻳ ً ﺎ ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺑﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ ﻭﻣﻭﺻﻝ‬ .‫ﻟﻌﺟﻠﺔ...
  • Página 278 ) ‫ﻭﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ‬ MODE ‫ﺯﺭ‬ ‫ﻟﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ‬ MODE ‫ﺯﺭ‬ ‫ﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ؛ ﺣﻳﺙ ﻳﻣ ﻛ ّ ﻧﻙ ﺫﻟﻙ ﻣﻥ‬ Thrustmaster T300 ‫ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻭﻓﺭ‬ ‫ﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺩﻭﺍﺳﺔ‬ ‫ﻛﻣﺎ ﺃﻥ ﻋﺟﻠﺔ ﺳﺑﺎﻕ‬ .‫ﺍﻟﺗﺑﺩﻳﻝ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻲ ﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﺽ‬ .‫ﻟﻣﺩﺓ ﺛﺎﻧﻳﺗﻳﻥ‬ MODE (6) ‫ﻟﻠﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ، ﻣﺎ ﻋﻠﻳﻙ ﺇﻻ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬...
  • Página 279 T3PA – GT EDITION ‫ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺎﺕ‬...
  • Página 280 ‫ﺍﻟﻣﻳﺯﺍﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ (‫ﻣﻠﻡ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺃﻟﻥ )ﻣﺿﻣﻥ‬ ‫ﺩﺍﻋﻣﺔ ﻣﻌﺩﻧﻳﺔ ﻟﻠﻣﺳﻣﺎﺭ ﺫﻭ ﺍﻟﺭﺃﺱ‬ ‫ﺻﻣﻭﻟﺔ ﺿﺑﻁ ﺍﻟﻣﻛﺎﻥ ﻟﻠﻣﺳﻣﺎﺭ ﺫﻭ ﺍﻟﺭﺃﺱ‬ ‫ﺍﻟﻣﺧﺭﻭﻁﻳﺔ‬ (‫)ﻏﻳﺭ ﻣﺛﺑﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﺿﻊ ﺍﻻﻓﺗﺭﺍﺿﻲ‬ ‫ﺍﻟﻣﺧﺭﻭﻁﻳﺔ‬ ‫ﻣﺳﻣﺎﺭ ﺫﻭ ﺭﺃﺱ ﻣﺧﺭﻭﻁﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ‬ ‫ﻣﺳﻣﺎﺭ ﻗﻼﻭﻭﻅ ﻟﺭﺑﻁ ﺍﻟﺩﺍﻋﻣﺔ‬ ‫ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ‬ ‫ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ‬ ‫ﺭﺃﺱ ﺩﺍﻋﻣﺔ ﺑﻼﺳﺗﻳﻛﻳﺔ‬...
  • Página 281 ‫ﻫﺬﺍ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺍﻟﺠﻮﺍﺭﺏ‬ ‫ﺍﺭﺗﺪﺍء‬ ‫ﺃﺛﻨﺎء‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﻘﺪﻣﻴﻦ‬ ‫ﺣﺎﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺎﺕ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺗﺘﻌﻠ‬ ‫ﻷﺳﺒﺎﺏ‬ ‫ﻗﺪﻣﻴﻚ‬ ‫ﻓﻲ‬ THRUSTMASTER® ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻧﺎﺟﻤﺔ‬ ‫ﺇﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺣﺪﻭﺙ‬ ‫ﺣﺎﻝ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻬﺎ‬ ‫ﺗﺨﻠﻲ‬ ‫ﺍﻷﺣﺬﻳﺔ‬ ‫ﺍﺭﺗﺪﺍء‬ ‫ﺩﻭﻥ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺎﺕ‬ – ‫ﺍﻷﻟﻌﺎﺏ‬ ‫ﺟﻠﺴﺎﺕ‬ ‫ﺃﺛﻨﺎء‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺎﺕ‬...
  • Página 282 ‫ﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺔ ﻟﻠﺩﻭﺍﺳﺎﺕ‬ :‫ﻫﺎﻡ‬ PS3™ ‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺃﺑ ﺩ ً ﺍ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺃﻭ ﻓﺻﻝ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﻣﻥ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﻣﺭﺗﺑﻁﺔ ﺑﻧﻅﺎﻡ‬ .‫، ﺃﻭ ﺃﺛﻧﺎء ﻣﻣﺎﺭﺳﺔ ﺍﻷﻟﻌﺎﺏ، ﻟﺗﺟﻧﺏ ﻣﺷﺎﻛﻝ ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﺭﺓ‬ PS4™ ‫ﺃﻭ‬ PS4™ ‫ﺃﻭ‬ PS3™ ‫ﻗﻡ ﺩﺍﺋ ﻣ ً ﺎ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﺑﺎﻟﻌﺟﻠﺔ ﻗﺑﻝ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﺑﻧﻅﺎﻡ‬ .‫ﺑﻣﺟﺭﺩ...
  • Página 283 ‫ﺿﺑﻁ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ‬ :‫ﺗﺣﺗﻭﻱ ﻛﻝ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﻣﻥ ﺍﻟﺛﻼﺙ ﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﻋﻠﻰ‬ .(‫ﻟﻠﻘﺎﺑﺽ‬ – ‫ﻟﻠﻣﻛﺑﺢ‬ – ‫ﻟﻠﻣﺳﺭﻉ‬ ) ‫ﺫﺍﺕ ﺛﻘﻭﺏ ﻣﺗﻌﺩﺩﺓ‬ ‫ﺭﺃﺱ ﻣﻌﺩﻧﻳﺔ‬ .‫ﺛﻘﻭﺏ‬ ‫( )ﺗﻭﺿﻊ ﻣﺎ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﺭﺃﺱ ﻭﺍﻟﺫﺭﺍﻉ( ﺫﺍﺕ‬ ) ‫ﺭﺃﺱ ﺑﻼﺳﺗﻳﻛﻳﺔ ﺩﺍﻋﻣﺔ‬ .‫( ﺫﻭ ﺛﻘﺑﻳﻥ‬ ) ‫ﺫﺭﺍﻉ ﺩﻭﺍﺳﺔ‬ PS4™ ‫ﺃﻭ‬...
  • Página 284 ‫ﺗﻌﺩﻳﻝ ﺍﻟﻣﺳﺎﻓﺎﺕ‬ .‫( ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﻬﺎ‬ ) ‫( ﻭﺩﻋﺎﻣﺗﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ‬ ‫(، ﻓﻙ ﺍﻟﺑﺭﻏﻳﻳﻥ ﺍﻟﻣﺛﺑﺗﻳﻥ ﻟﻠﺭﺃﺱ‬ ) ‫ﻣﻡ ﺍﻟﻣﺿﻣﻥ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺃﻟﻥ‬ ‫ﺣﺩﺩ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻣﻔﺿﻝ ﻟﻙ )ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻳﺳﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻧﺗﺻﻑ ﺃﻭ ﺍﻟﻳﻣﻳﻥ(، ﺛﻡ ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﺑﺭﺍﻏﻲ ﻭﺃﻋﺩ ﺇﺣﻛﺎﻡ ﺭﺑﻁﻬﺎ ﺑﺣﻳﺙ ﺗﻛﻭﻥ‬ .‫( ﻣﺛﺑﺗﺔ ﺑﺈﺣﻛﺎﻡ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﻬﺎ‬ ) ‫( ﻭﺩﻋﺎﻣﺗﻬﺎ‬...
  • Página 285 ("‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻣﺳﻣﺎﺭ ﺫﻭ ﺍﻟﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﺧﺭﻭﻁﻳﺔ )ﺗﻌﺩﻳﻝ "ﺍﻟﻣﻛﺑﺢ ﺍﻟﻣﻁﺎﻁﻲ ﺍﻟﻣﺧﺭﻭﻁﻲ‬ ‫ﻣﻣﺎ ﻳﻌﻧﻲ ﺃﻥ ﻭﻅﺎﺋﻑ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻣﻛﺑﺢ ﺗﻌﻣﻝ ﺑﺷﻛﻝ‬ .‫ﻻ ﻳﻌﺗﺑﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺗﻌﺩﻳﻝ ﺿﺭﻭﺭ ﻳ ً ﺎ ﻭﻻ ﻳﺗﻡ ﺗﺭﻛﻳﺑﻪ ﻓﻲ ﺑﺷﻛﻝ ﺍﻓﺗﺭﺍﺿﻲ‬ .‫ﺛﺎﻟﻲ ﺣﺗﻰ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻋﺩﻡ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺗﻌﺩﻳﻝ‬ ‫ﻣ‬ .‫ﻳﺗﻳﺢ ﻟﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺗﻌﺩﻳﻝ ﺗﺟﺭﺑﺔ ﺇﺣﺳﺎﺱ ﻣﺧﺗﻠﻑ ﻭﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻛﺑﺢ‬ .‫ﻭﻳﺭﺟﻊ...
  • Página 286 ‫( ﻭﺍﻟﺳﻥ ﺍﻟﻠﻭﻟﺑﻲ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭ ﺍﻟﻣﺭﻛﺯﻱ‬ ) ‫(، ﺍﺭﺑﻁ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺭﺑﻁ‬ ) ‫ﻣﻠﻡ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺃﻟﻥ‬ .‫ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ ﺍﻟﺳﻔﻠﻲ ﻣﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ‬ " ‫ﻁﺎﻁﻲ ﺍﻟﻣﺧﺭﻭﻁﻲ‬ ‫ﺗﻡ ﺍﻵﻥ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺗﻌﺩﻳﻝ "ﺍﻟﻣﻛﺑﺢ ﺍﻟﻣ‬ ‫ﺗﻌﺩﻳﻝ ﻧﻁﺎﻕ ﺍﻟﺳﻔﺭ ﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻣﻛﺑﺢ ﻭﻗﻭﺓ ﺍﻟﻣﻘﺎﻭﻣﺔ‬ ‫(،...
  • Página 287 ‫ﺗﺗﻭﻓﺭ ﺍﻟﻌﺩﻳﺩ ﻣﻥ ﻣﻭﺿﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﺗﻠﻣﻳﺣﺎﺕ )ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺿﻣﻧﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ( ﻋﻠﻰ ﻣﻭﻗﻊ ﻭﻳﺏ‬ .(‫)ﺍﻟﺩﻋﻡ ﺍﻟﻔﻧﻲ‬ Technic al Support ‫، ﺃﺳﻔﻝ‬ http://support.thrustmaster.com ‫ﺍﻟﺩﻋﻡ ﺍﻟﻔﻧﻲ‬ ‫ﻭﺗﺣﺩﻳﺩ‬ http://support.thrustmaster.com ‫ﺇﺫﺍ ﻭﺍﺟﻬﺕ ﻣﺷﻛﻠﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻙ، ﻓﻳﺭﺟﻰ ﺍﻻﻧﺗﻘﺎﻝ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻓﻣﻥ ﻫﻧﺎﻙ ﺳﺗﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﻣﺗﻧﻭﻋﺔ )ﺍﻷﺳﺋﻠﺔ ﺍﻟﺷﺎﺋﻌﺔ، ﺃﺣﺩﺙ ﺇﺻﺩﺍﺭﺍﺕ ﺑﺭﺍﻣﺞ‬...
  • Página 288 ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ Thrustmaster ‫ﺎﻝ ﻻ ﺍﻟﺤﺼﺮ، ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻣﻨﺘﺞ‬ ‫ﻋﻴﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ، ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜ‬ ‫ﺃﻱ ﻋﻨﺼﺮ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ، ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻪ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺇﺫﺍ‬ ) ‫ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ(؛‬...
  • Página 289 ‫ﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻧﺷﺭ‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﻫﻲ‬ Thrustmaster®. ‫ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺣﻘﻭﻕ ﻣﺣﻔﻭﻅﺔ‬ © 2017 Guillemot Corporation S.A. .Guillemot Corporation S.A. ‫ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ .‫ﻣﺭﺧﺹ ﻟﻠﺑﻳﻊ ﻓﻲ ﺃﻭﺭﻭﺑﺎ ﻭﺇﻓﺭﻳﻘﻳﺎ ﻭﺍﻟﺷﺭﻕ ﺍﻷﻭﺳﻁ ﻭﺭﻭﺳﻳﺎ ﻭﺍﻟﻬﻧﺩ ﻭﺃﻭﻗﻳﺎﻧﻭﺳﻳﺎ‬ .PlayStation ‫ﻭ‬ PlayStation ‫ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺣﺻﺭ ﻳ ً ﺎ ﻣﻊ‬ ® ®...
  • Página 290 FOR P 3 – P 4 SYSTEMS TATION® TATION® User Manual WARNING: To ensure that your T300 wheel functions correctly with games for PlayStation 3 or PlayStation 4 systems, ® ® you may be required to install the games’ automatic updates (available when your system is connected to the Internet).
  • Página 291: Technical Features

    6 MODE button + red/green indicator light 10 Attachment system 11 Metal fastening screw 12 Thrustmaster Quick Release 15 Racing wheel USB cable and connector 13 L3/R3 buttons 16 Shifter (gearbox) connector 14 Power supply connector (type A or B)
  • Página 292 PLUGGING THE RACING WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET: PLEASE READ BEFORE PROCEEDING! Your racing wheel’s power supply varies according to the country where you purchased your device. The power supply can be: Internal, with: * a power supply unit located directly inside the racing wheel’s base, with a type A connector.
  • Página 293 * Do not let any dust build up on the air vents. For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF ®...
  • Página 294 Warning – Injuries due to force feedback and repeated movements (continued) * If the symptoms or pain indicated persist when you start playing again, stop playing and consult your doctor. * Keep out of children’s reach. * During gameplay, always leave both hands correctly positioned on the wheel without completely letting go.
  • Página 295 To display the firmware version that your racing wheel is currently using and update it if required: on PC, visit http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T300 RS, then select Firmware and follow the instructions describing the download and installation procedure.
  • Página 296 Once you have installed the wheel, rotate it 180° (when facing the wheel, the GT logo should be upside down) to access the small attachment screw located on the ring of the Thrustmaster Quick Release (12) device. Use a large Phillips screwdriver to tighten the small attachment screw (do not use excessive force), turning it clockwise.
  • Página 297 ATTACHING THE RACING WHEEL Attaching the racing wheel to a table or a desktop 1. Place the racing wheel on a table or any other horizontal, flat and stable surface. 2. Insert the fastening screw (11) in the attachment system (10), then tighten the device by turning the screw counterclockwise, so that it feeds into the large threaded hole (9) located beneath the racing wheel, until the wheel is perfectly stable.
  • Página 298 ATTACHMENT / DIRECTION REMOVAL To tighten: Turn the screw counterclockwise To release: Turn the screw clockwise 9/26...
  • Página 299 Attaching the racing wheel’s base to a cockpit 1. Place the racing wheel’s base on the cockpit shelf. 2. Drive two M6 screws (not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small screw threads located on the underside of the racing wheel. Important: The length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the shelf + 0.5”/12 mm;...
  • Página 300 4 games compatible with the T300 RS (along with ® ® the required position for the USB sliding switch (5) according to the game being played) is available at: http://support.thrustmaster.com (click Racing Wheels / T300 RS / Games settings). This list is updated regularly. 11/26...
  • Página 301 USB plug to your computer and complete the installation. 3. Once the installation is complete, click Finish and restart your computer. 4. Select Start / All Programs / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel to open the Game Controllers window.
  • Página 302 PC MAPPING 13/26...
  • Página 303: Automatic Racing Wheel And Pedal Set Calibration

    AUTOMATIC RACING WHEEL AND PEDAL SET CALIBRATION The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and connect the racing wheel’s USB connector to the system. During this phase, the racing wheel will rotate quickly towards the left and the right, covering a 1080 degree angle, before stopping at the center.
  • Página 304 Click Racing Wheels / T300 RS, and then select Manual or FAQ. HELP FILES AND FAQS (NOT INCLUDED IN THIS MANUAL) Please visit http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T300 RS, and then select Manual or FAQ.
  • Página 305 T3PA – GT EDITION PEDAL SET 16/26...
  • Página 306 TECHNICAL FEATURES 1 Metal support for conical stop 4 2.5 mm Allen key (included) 5 Position adjustment nut for conical stop (not installed by default) 2 Conical stop 3 Attachment screw for metal support 6 Pedal arm 8 Metal pedal head 7 Plastic head support 17/26...
  • Página 307 For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES. Warning – Pedal set pinching hazard during gaming sessions * Keep the pedal set out of the reach of children.
  • Página 308 AUTOMATIC CALIBRATION OF PEDALS IMPORTANT: - Never connect or disconnect the pedal set from the base of the wheel when the wheel is connected to the system or PC, or during gaming sessions, to avoid calibration problems. = Always connect the pedal set to the wheel before connecting the wheel to the system or PC. - Once the wheel has self-calibrated and the game has started, the pedals automatically calibrate themselves after being pressed a few times.
  • Página 309 ADJUSTING THE PEDAL SET Each of the three pedals includes: - A metal head (8) with multiple perforations (nine for the accelerator – two for the brake – six for the clutch). - A plastic head support (7) (placed between the head and the arm) with four perforations. - A pedal arm (6) with two perforations.
  • Página 310 Adjusting the SPACING - Using the included 2.5 mm Allen key (4), unscrew the two screws holding the metal head (8) and its support (7) in place. - Select your preferred position (to the left, centered, or to the right), then replace and re-tighten the screws so that the metal head (8) and its support (7) are held firmly in place.
  • Página 311 Installing the conical stop (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) This modification (or “mod”) is not essential, and is not installed by default. This means that the brake pedal functions perfectly even if the mod is not installed. This mod lets you experience a different feeling and resistance when braking. It’s up to you whether or not to install it, depending on your own preferences.
  • Página 312 - Using the included 0.1”/2.5 mm Allen key (4), attach the unit using the attachment screw (3) and the small central screw thread located on the underside of the pedal set. The “CONICAL RUBBER BRAKE” mod is now installed! Adjusting the brake pedal’s RANGE of travel and STRENGTH of resistance By slightly unscrewing the nut (5), you can further strengthen the resistance of the brake pedal by moving the conical stop (2) closer to the back of the pedal’s arm (if necessary, use a 0.55”/14 mm wrench or pliers to re-tighten the nut and maintain the selected position).
  • Página 313 (2) years from delivery of the Thrustmaster product. In other countries, the warranty period corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to the Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
  • Página 314: Technical Support

    (including, but not limited to, any damages caused directly or indirectly by any software, or by combining the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product).
  • Página 315: Environmental Protection Recommendation

    COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster is a registered trademark of Guillemot ® Corporation S.A. Manufactured & distributed under license from Sony Interactive Entertainement America LLC. Playstation, the PS family logo, PS3, PS4 and “ ” are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc.
  • Página 316 POUR SYSTÈMES P 3 – P TATION® TATION® Manuel de l’utilisateur ATTENTION : Pour que le volant T300 fonctionne correctement avec les jeux PlayStation 3 ou PlayStation ® ® il peut être nécessaire d’installer les mises à jour automatiques de ces jeux (disponibles lorsque votre système est connecté...
  • Página 317: Caracteristiques Techniques

    5 Sélecteur USB PS4™ ou PS3™ 10 Système de fixation 6 Bouton MODE + Voyant lumineux rouge/vert 11 Vis de serrage métallique 12 Thrustmaster Quick Release 15 Câble et connecteur USB du volant 13 Boutons L3 / R3 16 Connecteur pour la boîte de vitesses 14 Connecteur type A ou B pour l’alimentation...
  • Página 318 RELIER LE VOLANT AU SECTEUR = A LIRE IMPERATIVEMENT En fonction du pays où vous avez acheté votre volant, l’alimentation secteur de votre volant diffère. Elle est : Soit interne avec : * Boitier d’alimentation directement dans la base du volant avec connecteur type A * Câble d’alimentation secteur 220-240V.
  • Página 319 * Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur les grilles d’aération. Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier. THRUSTMASTER DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE ® BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
  • Página 320 Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite) * Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez de jouer et consultez votre médecin. * Laissez hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant sans jamais le lâcher complètement.
  • Página 321 Pour afficher la version de firmware de votre volant et le mettre à jour si nécessaire : sur PC, allez sur http://support.thrustmaster.com, cliquez sur Volants / T300 RS puis Firmware et suivez les instructions et la procédure de téléchargement et d’installation.
  • Página 322 Lorsque la roue est installée, tournez-la de 180° (vu de face, le Logo GT doit être à l’envers) afin d’accéder à la petite vis de fixation située sur la bague du Thrustmaster Quick Release (12). A l’aide d’un gros tournevis cruciforme, vissez sans forcer la petite vis de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 323 FIXATION DU VOLANT Fixer le volant sur une table ou un bureau 1. Placez le volant sur une table ou autre surface plane. 2. Placez la vis de serrage (11) dans le système de fixation (10), puis vissez l’ensemble (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) dans le gros pas de vis (9) situé...
  • Página 324 MONTAGE / SENS DEMONTAGE Pour serrer : Vissez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Pour desserrer : Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre 9/26...
  • Página 325 Fixer la base du volant sur un cockpit 1. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit 2. Vissez 2 vis M6 (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis situés sous le volant.
  • Página 326 4 compatibles avec le T300 RS (ainsi que la ® ® position nécessaire du sélecteur USB en fonction du jeu utilisé) est disponible ici : http://support.thrustmaster.com (dans la rubrique Volants / T300 RS / Paramètres de jeux). Cette liste est régulièrement mise à jour. 11/26...
  • Página 327 Contrôleurs de jeu. La fenêtre Contrôleurs de jeu affiche le nom du volant Thrustmaster T300 RS Racing Wheel avec l'état 5. Cliquez sur Propriétés pour configurer votre volant dans le panneau de configuration du T300 RS : •...
  • Página 328 MAPPING PC 13/26...
  • Página 329 CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT ET DES PEDALES La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant relié au secteur et le connecteur USB connecté. Cette opération entraîne des mouvements rapides du volant de gauche à droite sur 1080° avant de s’immobiliser au centre.
  • Página 330 Autres astuces pour le bouton MODE Pour profiter d’autres astuces concernant le bouton MODE et son voyant lumineux, allez sur http://support.thrustmaster.com. Cliquez sur Volants / T300 RS puis Manuel utilisateur ou FAQ. AIDES & FAQ DIVERSES (non notifiées dans ce manuel) Allez sur http://support.thrustmaster.com.
  • Página 331 T3PA – GT EDITION PÉDALIER 16/26...
  • Página 332 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 Support métallique pour la butée conique Clé Allen 2,5 mm fournie Ecrou de réglage de position de la butée (non installée par défaut) 2 Butée conique conique 3 Vis de fixation du support métallique Bras de pédale Tête métallique de pédale Support de tête plastique 17/26...
  • Página 333 Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier. THRUSTMASTER DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE ® BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
  • Página 334 CALIBRAGE AUTOMATIQUE DES PEDALES IMPORTANT : - Ne branchez ou débranchez jamais le pédalier de la base du volant lorsque celui-ci est connecté au système ou au PC, ou en cours de jeu, pour ne pas fausser la calibration. = Branchez toujours le pédalier avant de relier le volant au système ou au PC. - Une fois le volant autocalibré...
  • Página 335 REGLAGES DU PEDALIER Chacune des 3 pédales comprend : - Une tête métallique (8) avec plusieurs perforations (9 pour l’accélérateur – 2 pour le frein – 6 pour l’embrayage). - Un support de tête plastique (7) (placé entre la tête et le bras) avec 4 perforations. - Un bras de pédale (6) avec 2 perforations.
  • Página 336 Ajuster l’ECARTEMEMENT - A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), dévissez les 2 vis maintenant la tête métallique (8) et son support (7). - Choisissez ensuite votre position (à gauche, au centre ou à droite), puis revissez le tout. Exemples ici avec la pédale d’embrayage : Position à...
  • Página 337 Installer la butée conique (MOD « CONICAL RUBBER BRAKE ») Ce MOD n’est pas obligatoire et n’est pas installé par défaut. Cela signifie que la pédale de frein fonctionne parfaitement même si le MOD n’est pas installé. Ce MOD permet d’apporter un feeling et une résistance différents lors des freinages. Il appartiendra à...
  • Página 338 - A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), fixez l’ensemble en utilisant la vis de fixation (3) et le petit pas de vis central situé sous le pédalier. Le MOD « CONICAL RUBBER BRAKE » est désormais installé ! Ajuster la COURSE de débattement et la FORCE de résistance de la pédale de frein En dévissant légèrement l’écrou (5), vous pouvez également durcir davantage la résistance de la...
  • Página 339 Thrustmaster selon la législation en vigueur dans le pays où le consommateur avait son domicile lors de l’achat du produit Thrustmaster (si une telle action en conformité n’existe pas dans ce pays alors la période de garantie est de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine du produit Thrustmaster).
  • Página 340 à un défaut matériel ou à un vice de fabrication du produit (y compris, mais non limitativement, tout dommage causé directement ou indirectement par tout logiciel, ou par une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis par Guillemot pour ce produit).
  • Página 341 UTILISATEURS CANADIENS : Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster est une marque déposée de Guillemot ® Corporation S.A.
  • Página 342 PARA SISTEMAS P 3 – P TATION® TATION® Manual del usuario ADVERTENCIA: Para asegurarte de que tu volante de carreras T300 funcione correctamente con juegos para sistemas PlayStation 3 o PlayStation ® ® puede que tengas que instalar las actualizaciones automáticas de los juegos (disponibles cuando tu consola está...
  • Página 343: Características Técnicas

    6 Botón MODE + luz indicadora roja/verde 10 Sistema de fijación 11 Tornillo de fijación metálico 12 Thrustmaster Quick Release 15 Conector y cable USB del volante de 13 Botones L3/R3 carreras 14 Conector de fuente de alimentación (tipo A 16 Conector del cambio de marchas (caja de o B) (varía de un país a otro)
  • Página 344 ¡CONEXIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS A UN ENCHUFE ELÉCTRICO: LEER ANTES DE CONTINUAR! La fuente de alimentación del volante de carreras varía en función del país en el que hayas comprado el dispositivo. La fuente de alimentación puede ser: Interna, con: * Una unidad de fuente de alimentación situada directamente en el interior de la base del volante de carreras, con un conector de tipo A.
  • Página 345 * No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación. Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos o únicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE ®...
  • Página 346 Advertencia – Lesiones debidas a Force Feedback y los movimientos repetitivos (continuación) * Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo y consulta al médico. * Mantén el volante fuera del alcance de los niños. * Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas completamente caídas.
  • Página 347 Para mostrar la versión de firmware que está usando actualmente tu volante de carreras y actualizarla si es necesario: en PC, visita http://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / T300 RS, después selecciona Firmware y sigue las instrucciones que describen el procedimiento de descarga e instalación.
  • Página 348 Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba Una vez que los conectores estén colocados correctamente, simplemente gira el anillo del dispositivo Thrustmaster Quick Release (12) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su posición.
  • Página 349 FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS Fijación del volante de carreras a una mesa o un escritorio 1. Coloca el volante de carreras en una mesa o en otra superficie horizontal, plana y estable. 2. Inserta el tornillo de sujeción (11) en el sistema de fijación (10) y, a continuación, aprieta el dispositivo girando el tornillo a la izquierda, para que entre en el agujero roscado grande (9) situado debajo del volante de carreras, hasta que el volante esté...
  • Página 350 COLOCACIÓN / INDICACIÓN RETIRADA Para apretar: Gira el tornillo hacia la izquierda Para aflojar: Gira el tornillo hacia la derecha 9/26...
  • Página 351 Fijación de la base del volante de carreras a una cabina 1. Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina. 2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos agujeros roscados pequeños situados en la cara inferior del volante de carreras.
  • Página 352 ® ® posición requerida del interruptor selector de USB (5) según el juego que se esté jugando) está disponible en: http://support.thrustmaster.com (haz clic en Volantes de carreras / T300 RS / Configuración de juegos). Esta lista se actualiza regularmente. 11/26...
  • Página 353 USB del volante al ordenador y terminar la instalación. 3. Una vez completada la instalación, haz clic en Terminar y reinicia el ordenador. 4. Selecciona Inicio / Todos los programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panel de control para abrir la ventana Dispositivos de juego.
  • Página 354 ASIGNACIÓN EN PC 13/26...
  • Página 355: Calibración Automática De Los Pedales

    CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE Y DE LOS PEDALES El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando enchufas el volante de carreras a la red eléctrica y conectas el conector USB del volante de carreras a la consola. Durante esta fase, el volante de carreras girará rápidamente hacia la izquierda y la derecha, cubriendo un ángulo de 1080 grados, antes de detenerse en el centro.
  • Página 356 BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (6) Botón MODE de los pedales El T300 es compatible con los pedales de Thrustmaster que incluyan 3 pedales que te permitirán intercambiar electrónicamente los pedales del acelerador y el embrague. Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (6) durante 2 segundos.
  • Página 357 T3PA – GT EDITION PEDALES 16/26...
  • Página 358: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Soporte metálico para tope cónico 3 Tornillo de sujeción de soporte metálico 4 Llave Allen de 2,5 mm (incluida) (no está instalado de forma 5 Tuerca de ajuste de posición para tope predeterminada) 2 Tope cónico cónico 6 Brazo del pedal 8 Cabeza del pedal metálica 7 Soporte de cabeza de plástico...
  • Página 359 Por motivos de seguridad, no utilizar nunca los pedales con los pies desnudos o únicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO. Advertencia – Peligro de pillarse con los pedales durante las sesiones de juego * Mantén los pedales fuera del alcance de los niños.
  • Página 360 CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES IMPORTANTE: - No conectes ni desconectes nunca los pedales de la base del volante cuando el volante esté conectado a la consola o al PC, ni durante las sesiones de juego, para evitar problemas de calibración.
  • Página 361 AJUSTE DE LOS PEDALES Cada uno de los tres pedales incluye: - Una cabeza metálica (8) con varias perforaciones (nueve para el acelerador, dos para el freno y seis para el embrague). - Un soporte de cabeza de plástico (7) (situado entre la cabeza y el brazo) con cuatro perforaciones.
  • Página 362 Ajuste del ESPACIADO - Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), desatornilla los dos tornillos que sujetan la cabeza metálica (8) y su soporte (7) en su sitio. - Selecciona la posición que prefieras (a la izquierda, centrada o a la derecha) y, a continuación, vuelve a colocar y apretar los tornillos de forma que la cabeza metálica (8) y su soporte (7) queden sujetos firmemente en su sitio.
  • Página 363 Instalación del tope cónico (mod “CONICAL RUBBER BRAKE”) Esta modificación (o “mod”) no es esencial y no se instala de forma predeterminada. Esto significa que el pedal del freno funciona perfectamente aunque no esté instalado el mod. Este mod te permite experimentar una resistencia y sensación diferentes al frenar. Depende de ti instalarlo o no, en función de tus preferencias.
  • Página 364 - Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), fija la unidad con el tornillo de sujeción (3) y la rosca de tornillo central pequeña situada en la cara inferior de los pedales. ¡Ya está instalado el mod “CONICAL RUBBER BRAKE”! Ajuste del RANGO de desplazamiento y la RESISTENCIA del pedal del freno Si desatornillas ligeramente la tuerca (5), puedes reforzar más la resistencia del pedal del freno moviendo el tope cónico (2) más cerca de la parte trasera del brazo del pedal (si es necesario, usa...
  • Página 365 En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes...
  • Página 366 Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto).
  • Página 367: Declaración De Conformidad

    NOTICIA DE CONFORMIDAD EN USA: este dispositivo cumple con los límites para dispositivos de computación de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las reglas FCC. COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster es una marca registrada de ®...
  • Página 368: Manual Do Usuário

    PARA SISTEMAS P 3 – P TATION® TATION® Manual do Usuário ATENÇÃO: Para garantir que o seu volante T300 funcione corretamente com jogos para os sistemas PlayStation 3 ou PlayStation ® ® poderá ser pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos (disponível quando o console está...
  • Página 369 5 Seletor USB PS4™ ou PS3™ 10 Sistema de fixação 6 Botão MODE + luz indicadora vermelha/verde 11 Parafuso de aperto de metal 12 Thrustmaster Quick Release 15 Cabo e conector USB do volante 13 Botões L3/R3 16 Conector da alavanca de marchas (caixa de 14 Conector de alimentação (tipo A ou B)
  • Página 370 LIGAR O VOLANTE A UMA TOMADA ELÉTRICA: LEIA ANTES DE CONTINUAR! A fonte de alimentação do volante varia de acordo com o país onde você adquiriu o dispositivo. A alimentação pode ser: Interna, com: * uma unidade de alimentação situada diretamente no interior da base do volante, com um conector de tipo A.
  • Página 371 * Não deixe que pó se acumule nas aberturas de ventilação. Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou apenas com meias calçadas nos pés. A THRUSTMASTER NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA ®...
  • Página 372 Atenção – Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos repetidos (continuação) * Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e consulte o seu médico. * Guarde o volante fora do alcance de crianças. * Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem largá- lo por completo.
  • Página 373 Para visualizar a versão do firmware que o volante utiliza atualmente e atualizá-la, se necessário: no PC, acesse http://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / T300 RS, selecione Firmware e siga as instruções que descrevem o procedimento de transferência e instalação.
  • Página 374: Instalar O Volante Na Respectiva Base

    Thrustmaster Quick Release (12). Utilize uma chave de fenda Phillips grande para apertar o parafuso de fixação pequeno (não aplique força excessiva), girando-o no sentido horário.
  • Página 375 FIXAR O VOLANTE Fixar o volante a uma mesa 1. Coloque o volante sobre uma mesa ou qualquer outra superfície horizontal, plana e estável. 2. Insira o parafuso de aperto (11) no sistema de fixação (10), depois aperte o dispositivo girando o parafuso no sentido anti-horário, de forma que penetre no furo roscado grande (9) situado abaixo do volante, até...
  • Página 376 FIXAÇÃO / DIREÇÃO REMOÇÃO Para apertar: Gire o parafuso no sentido anti- horário Para soltar: Gire o parafuso no sentido horário 9/26...
  • Página 377: Mapeamento Para P

    Fixar a base do volante a um cockpit 1. Coloque a base do volante na prateleira do cockpit. 2. Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e, em seguida, enrosque-os nas duas roscas de parafuso pequenas situadas na parte inferior do volante. Importante: O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da prateleira + 12 mm;...
  • Página 378 4 compatíveis com o T300 RS (juntamente ® ® com a posição necessária do seletor USB (5) de acordo com o jogo utilizado) está disponível http://support.thrustmaster.com (clique em Volantes / T300 RS / Configurações de jogos). Esta lista é atualizada regularmente. 11/26...
  • Página 379 USB e completar a instalação. 3. Quando a instalação for concluída, clique em Finalizar e reinicie o computador. 4. Selecione Iniciar / Todos os Programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Painel de Controle para abrir a janela Controladores de Jogo.
  • Página 380: Mapeamento Para Pc

    MAPEAMENTO PARA PC 13/26...
  • Página 381 CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE E DO CONJUNTO DE PEDAIS O volante calibra-se automaticamente quando ligado a uma tomada elétrica e o conector USB do volante ao console. Durante esta fase, o volante gira rapidamente para a esquerda e direita, cobrindo um ângulo de 1080 graus, antes de parar no centro.
  • Página 382: Arquivos De Ajuda E Faq (Não Incluídos Neste Manual)

    BOTÃO MODE E LUZ INDICADORA (6) Botão MODE para o conjunto de pedais O T300 é compatível com conjuntos de pedais Thrustmaster dotados de 3 pedais; estes permitem- lhe trocar eletronicamente os pedais do acelerador e da embreagem. Para tal, basta pressionar o botão MODE (6) durante 2 segundos.
  • Página 383 T3PA – GT EDITION PEDALEIRA 16/26...
  • Página 384 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Apoio de metal para batente cônico 4 Chave sextavada de 2,5 mm (incluída) 5 Porca de ajuste da posição para o batente (não instalado por predefinição) 2 Batente cônico cônico 3 Parafuso de fixação para o apoio de metal 6 Braço do pedal 8 Cabeça de metal do pedal 7 Apoio de plástico da cabeça...
  • Página 385 Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou quando estiver apenas de meias calçadas. A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA EVENTUALIDADE DE DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALÇADO.
  • Página 386 CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DOS PEDAIS IMPORTANTE: - Nunca ligue nem desligue o conjunto de pedais da base do volante quando este estiver ligado ao console ou ao PC, ou durante as sessões de jogo, para evitar problemas de calibragem. = Ligue sempre o conjunto de pedais ao volante antes de ligar o volante ao console ou ao PC. - Quando a calibragem automática do volante estiver concluída e o jogo tiver começado, os pedais calibram-se automaticamente depois de pisar neles várias vezes.
  • Página 387 AJUSTAR O CONJUNTO DE PEDAIS Cada um dos três pedais inclui: - Uma cabeça de metal (8) com vários furos (nove para o acelerador, dois para o freio e seis para a embreagem). - Um apoio de plástico da cabeça (7) (colocado entre a cabeça e o braço) com quatro furos. - Um braço do pedal (6) com dois furos.
  • Página 388 Ajustar o ESPAÇAMENTO - Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a cabeça de metal (8) e o respectivo apoio (7) na posição. - Selecione a sua posição preferida (à esquerda, ao centro ou à direita) e, em seguida, reaperte os parafusos de forma a fixar firmemente nessa posição a cabeça de metal (8) e o respectivo apoio (7).
  • Página 389 Instalar o batente cônico (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) Esta modificação (ou “mod”) não é essencial, não sendo instalada por predefinição. Isto significa que o pedal do freio funciona perfeitamente mesmo sem a mod instalada. Esta mod permite-lhe experimentar uma sensação e uma resistência diferentes ao frear. Cabe a você...
  • Página 390 - Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), fixe a unidade utilizando o parafuso de fixação (3) e a pequena rosca de parafuso situada na parte inferior do conjunto de pedais. A “CONICAL RUBBER BRAKE” mod encontra-se agora instalada! Ajustar o CURSO e a FORÇA da resistência do pedal do freio Ao desenroscar ligeiramente a porca (5), você...
  • Página 391 Nos países da União Europeia, isto corresponde a um período de dois (2) anos desde a entrega do produto Thrustmaster. Em outros países, o período de garantia corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao produto Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia na...
  • Página 392 Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto Thrustmaster (exceto por quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo, devido à...
  • Página 393: Declaração De Conformidade

    Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a Parte 15 das regras da FCC. DIREITOS AUTORAIS © 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster ® é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A.
  • Página 394 ユーザーズマニュアル 警告: PlayStation®3 または PlayStation®4 のシステムソフトウエアのバージョンによ っては、全ての機能がお使いいただけない場合があります。 その場合は、最新のシステムソフトウエアにバージョンアップしてからご利用下 さい。 システムソフトウエアのバージョン確認およびアップデートに関しましてはお使 いのゲーム機本体の取扱説明書を御覧ください。 本製品は PlayStation®2、PlayStation®、PS one®では、ご使用になれません。 また、PlayStation®2 規格のソフトウェアでの動作につきましては保証いたしか ねます。 1/26...
  • Página 395 保証規定 ※ 本製品を使用される前に必ずお読みください。 この度は、本製品をお買い上げいただき誠にありがとうございます。以下の保証規定をお 読みいただき内容を同意の上、本製品をご使用ください。 初期不良期間はお買い上げ日から1週間とさせていただいております。 保証期間はお買い上げ日から 1 年間です。 注意: 個人売買(インターネット等)で購入された際の購入日は、保証開始日として起算できま せん。 社会的信用のある販売店での購入時のみ、購入日を保証開始日としますので、個人売買の 場合は、商品の発売日から保証開始日として起算させて頂きます。 製品がユーザーマニュアル記載の通常の使用方法により正常に動作しなくなった場合は、 弊社の判断で無償にて交換/修理いたします。完売等の場合は同等品と無償で交換いたし ます。 交換の場合、お客様からお送りいただいた製品等は返却いたしかねます。また、修理の際 に取り外した部品等も返却いたしかねます。 保証期間内でも、次の場合は保証が受けられません。 1. 弊社製品と判断出来ない場合。 2. ハードウェア自身の消耗に起因する故障または損傷(本製品は性質上、物理的な機 構の耐久性能に依存する製品寿命がございます)。 3. 火災、地震、水害、落雷、ガス害、塩害、その他の天災地変、公害や異常電圧によ る故障または損傷。 4. お買い上げ後の輸送、移動時の落下などお取り扱いが不適当なため生じた故障・損 傷。 5. ご使用時の不備あるいは接続している他の機器によって生じた故障または損傷。 6. ユーザーマニュアルの記載内容に反するお取り扱いによって生じた故障または損傷。 7. 弊社以外で改造、調整、部品交換などをされた場合。 8. 本製品の故障に起因するデータ損失などの付随する損害に関しては一切保証できま せん。 9.
  • Página 396 カスタマーサポート 本製品に異常を感じられた場合は、すぐに使用を中止し、カスタマーサポートへご相談く ださい。 ■保証を受ける際に用意するもの 購入店と購入した日付が分かる書類(購入時のレシート、保証書シール、保証書レシート 、通販の代引伝票など)が必要となります。 それらは決して捨てたりせずに大切に保管してください。 ご購入日付を証明する書類をご呈示いただけない場合、保証期間内であっても有償での修 理対応となりますので、あらかじめご了承下さい。 又、保証を受ける権利はご購入者以外(保証の譲渡)が所有する事はできません。 ■ご送付についてのご案内 本製品に異常が発生した場合、カスタマーサポートにご相談頂いた後に、本製品をカスタ マーサポートまでご送付いただく場合がございます。現象、環境等の詳細をお書き添え頂 き、配送業者様の送り状(伝票)に“不良検証品”と明記の上、お買い上げ時のレシート 等と共に本製品をお送りください。 発送される際は、紛失等のトラブルを防ぐため、必ず受領確認の取れる宅配便でご送付く ださい。 封書、郵便小包等の郵送は固くお断り申し上げます。 ※ なお、輸送中の事故については、弊社にて責任を負いかねます。あらかじめご了承くだ さい。 ■交換/修理依頼時のご注意 以下の点をご了承の上、交換/修理をご依頼頂けますようお願いいたします。 1. 交換/修理のご依頼について:交換/修理のご依頼は日本国内にお住まいの方とさせて 頂きます。 2. 代替機の貸出について:交換/修理に伴う代替機の貸出等は行っておりません。 3. 製品の交換について:修理が困難な場合には、修理せずに同等品と交換させて頂く事が ございます。この場合、お客様にて貼られたシールなどはお返しできません。 4. お客様が設定されたデータについて:弊社にて修理作業を行う際にお客様が設定された データを消去する場合があります。この場合は、工場出荷初期状態でお返しすることと なります。(製品ごと交換する場合も同様です) ■送料について 1. 初期不良期間内(お買い上げ日から1週間) :初期不良期間の送料は往復共に弊社が負 担させていただきます。 2.
  • Página 397 8 PS ボタン 4 方向ボタン 9 大きなねじ穴 (アタッチメントシステム 5 PS4™/PS3® 用内蔵 USB スライドスイッチ および締め付けねじ用) 6 MODE ボタン + 赤/緑インジケータランプ アタッチメントシステム 金属製取り付けねじ 12 Thrustmaster クイックリリース 15 ステアリングホイール USB ケーブルとコ 13 L3/R3 ボタン ネクター 14 主電源コネクター(A または B タイプ) 16 ギアボックス用コネクター (国によって異なります) (ギアボックスは別売) 17 ペダルセット用コネクター...
  • Página 398: ステアリングホイールを電源コンセントに接続する前に:まず 最初にお読みください

    ステアリングホイールを電源コンセントに接続する前に:まず 最初にお読みください ステアリングホイールの電源は、ご購入いただいた国によって異なります。 主電源には以下のタイプがあります。 電源内蔵型: * 電源ユニットがステアリングホイールのベース部に内蔵されており、A タイプのコネクター を搭載しています。 * 220~240 V 主電源ケーブル = 220~240V の電源コンセント専用です。 絶対に 220~240V の電源ケーブルを 100~130V の電源コンセントに接続しないでください! 絶対に、このケーブルを主電源アダプターに接続しない でください。 電源内蔵型: * 電源ユニットがステアリングホイールのベース部に内蔵されており、A タイプのコネクター を搭載しています。 * 100~125 V 主電源ケーブル = 100~125 V の電源コンセント専用です。 絶対に 100~125V の電源ケーブルを 220~240V の電源コンセントに接続しないでください! 絶対に、このケーブルを主電源アダプターに接続しない...
  • Página 399 * 電源ケーブルやコネクターが破損していたり、裂けていたり、断線している場合は 絶対に使用しないでください。 * 電源ケーブルの片方がコンセントにしっかり差し込まれており、もう片方がステアリ ングホイールのベース部の背面にしっかりと接続されていることをご確認ください。 * ステアリングホイールを分解しないでください: 内部にはユーザーが保守可能な部 品はありません。修理はカスタマーサポートまでご依頼ください。 * メーカー指定のアタッチメント/アクセサリー以外は使用しないでください。 * ステアリングホイールの動作に異常 (変なにおいや音、過度な発熱など) が発生し たときは、使用をただちに中止し、電源コードをコンセントから抜き、他のケーブ ルもすべて抜いてください。 * ステアリングホイールを長期間使用しない場合は、必ず電源コードをコンセントか ら抜いておいてください。 排気口 ステアリングホイールのベース部にある排気口をふさがないでください。最適な換気 を確保するため、以下を必ずお守りください。 * ステアリングホイールのベース部を、壁面から少なくとも 10cm 以上離してください。 * ベース部を狭いスペースに置かないでください。 * ベース部をふさがないでください。 * 排気口にホコリがたまらないようにしてください。 ペダルセットは、裸足もしくは靴下しか着用していない状態で絶対 に使用しないでください。 THRUSTMASTER® は、靴を着用せずにペダルセットを使用したことに よって生じたいかなるケガについても一切責任を負いません。 6/26...
  • Página 400 警告 – フォースフィードバック、および繰り返しの動きによる負傷の可 能性 フォースフィードバック対応ステアリングホイールを使ったゲームプレイは、筋肉 や関節の痛みなどの症状を引き起こす恐れがあります。この危険性は、次のような 予防措置をとることによって減らすことができます。 * 長時間のプレイは避けてください。 * 1 時間ごとに 10~15 分の休憩をとるようにしてください。 * 手、手首、腕、足を始めとする身体の部位に疲れや痛みを感じたときはプレイを ただちに中止し、再開する前に数時間の休憩をとるようにしてください。 * 休憩後にプレイを再開しても、上記の症状や痛みがとれない場合は、プレイを中 止して医師に相談してください。 * 本製品は、お子様の手の届かない場所で使用してください。 * ゲームプレイ中は常に、ステアリングホイールの正しい位置に両手を置いて使用 してください。ステアリングホイールから両手を完全に離さないでください。 * ゲームプレイ中は、ペダルの下およびペダルセット付近に指を絶対に置かないで ください。 * 調整中およびゲームプレイ中は、絶対に手や腕をステアリングホイールのすき間 に置かないでください。 * ステアリングホイールのベース部が、マニュアルの指示通りに正しく固定されて いることを確認してください。 重量注意 本製品の対象年齢は 本製品を、自分や人に落とさないように 16 歳以上です。 ご注意ください。 正...
  • Página 401 * ペダルセットは、お子様の手の届かない場所で使用および保管してください。 *プレイ中は、ペダルの両サイド付近に指を絶対に置かないでください。 * ゲームプレイ中は、ペダルの後方ベース部付近に指を絶対に置かないでください。 * プレイ中は、ペダルのフロントベース部付近に指を絶対に置かないでください。 危険 危険 危険 警告 – ペダル挟まれ危険 (非プレイ時) * ペダルセットは、子供の手が届かない安全な場所に保管してください。 レーシングコントローラーのファームウェアのアップデート ステアリングホイールのベース部に搭載されているファームウェアは、製品機能の 改良・強化が図られた最新ファームウェアにアップデートすることが可能です。 お使いのステアリングホイールの現在のファームウェアバージョンを表示し、必要 に応じてアップデートを行うには次の URL にアクセスしてください (PC から): http://support.thrustmaster.com。[ステアリングホイール/ T300 RS] をクリッ クし、[ドライバ] を選択してファームウェアのダウンロードおよびセットアップ 手順にしたがってください。 重要な注意事項: PC で使用時には、レーシングコントローラーのベース部にある USB スライドスイッ チ は常に「PS3」のポジションにセットしておく必要があります。 8/26...
  • Página 402 ステアリングホイールをベース部に設置する 矢印を使って、コネクターの位置を合わせます。 ベース部 コネクター:上向き矢印 ステアリングホイール コネクター:上向き矢印 (12) コネクターを正しい位置にセットしたら、Thrustmaster クイックリリース デ バイスのリングを、ステアリングホイール の位置を固定しながら逆時計回りに 回すだけです。 次に、リングをできるだけきつく締めます。リングの位置を固定した状態で、ステア リングホイールを時計方向に回してください。 ステアリングホイールをインストールしたら、180°回転させることで (ステアリング ホイールを正面から見たときロゴがさかさまになります)、Thrustmaster クイックリ (12) リース デバイスのリング部にある小さな取り付けねじにアクセスできます。大 きなプラスドライバーで、小さな取り付けねじを時計方向に回して締めます (締めす ぎ注意)。 プラスドライバーで小さな取り付けねじを締める際には、力の入れすぎにご注意くだ さい。少し抵抗を感じたら、それ以上ねじを回さないでください。 9/26...
  • Página 403 ステアリングホイールを取り付ける ステアリングホイールをテーブルまたは机に取り付ける 1. ステアリングホイールを、テーブルなど平らで水平かつ、安定した場所に置き ます。 2. アタッチメントシステム (10) に締め付けねじ (11) を差し込み、ねじを逆時 計回りに回して、ステアリングホイール底面の大きなねじ穴 に締め込み ます (ステアリングホイールがしっかりと固定されるまで)。 正 誤 警告:絶対に、アタッチメントシステムを取り付けずにねじだけを閉めな いでください。ステアリングホイールが損傷する恐れがあります。 10/26...
  • Página 404 取り付け / 取り 方向 外し 締めるとき: ねじを 逆時計回り 取り外すとき: ねじを 時計回り 11/26...
  • Página 405 ステアリングホイールのベース部をコックピットに取り付ける 1.ステアリングホイールのベース部を、コックピットの上に置きます。 2.2 本の M6 ねじ (付属していません) をコックピットに通し、ステアリングホ イール底面の 2 つの小さなねじ穴に差し込みます。 重要:使用する M6 ねじ 2 本 の長さが、コックピットの厚さ + 12 mm を超 えないようにしてください。それよりも長いねじを使用すると、ステアリング ホイールのベース部の内部部品が破損する恐れがあります。 3. 必要であれば、大きなねじ穴に締め付けねじを差し込んで、標準アタッチメン トシステムを取り付けてください。 PlayStation®3 / PlayStation®4 マッピング 12/26...
  • Página 406 レーシングコントローラーを PlayStation®3 または PlayStation®4 用に セットアップする* (17) 1. ペダルセットを、ステアリングホイールのベース部背面にあるコネクター に接続します。 (14) 2. 電源ケーブルを、ステアリングホイールのベース部背面にあるコネクター に接続します。 3. 電源ケーブルを、同じ電圧仕様のコンセントに差し込んでください。 詳しくは本マニュアル 5 ページの「ステアリングホイールを電源コン セントに接続する前に」の項をご参照ください。 4. ステアリングホイールのベース部にある USB スライドスイッチ は、ご使用 のゲーム機またはゲームに応じて、「PS3」または「PS4」のポジションにセット しておく必要があります。 (15) 5. ステアリングホイールの USB コネクター を、ゲーム機本体のいずれかの USB ポートに接続します。 6. ゲーム機の電源を入れると、ステアリングホイールの自動調整が行われます。 7. *PlayStation 4 での使用時 (USB スライドスイッチ「PS4」セット時) このステ ®...
  • Página 407 を押す必要があります。 * このステアリングホイールは多くのゲームで T300RS として認識されます。 * このステアリングホイールは、互換性のあるゲームおよびシステムメニューで使 用できます。 * このステアリングホイールでは SHARE ボタンおよび PS ボタンを使用できます。 - T150 と互換性のある PlayStation®3 および PlayStation®4 ゲームの一覧 (およ び各ゲームプレイ時に必要となる USB スライドスイッチ のポジション) は 次の URL にて確認できます: http://support.thrustmaster.com [ステアリングホイール / T300 RS / ゲームの設定] をクリックしてください。 この一覧は定期的に更新されます。 14/26...
  • Página 408 ステアリングホイールとペダルセットの自動調整 ステアリングホイールを電源コンセントにつなげて、ステアリングホイールの USB コネクターを PlayStation®3 または PlayStation®4 に接続すると、ステアリングホ イールの自動調整が実行されます。 自動調整では、ステアリングホイールが左右方向に合計 1080° すばやく回転し、 最後にセンターで停止します。 警告: 自動調整が行われている間は、絶対にステアリングホイールに触れないでください。 調整が正しく行われなかったり、ケガをしたりする恐れがあります ペダルセットの自動調整 ステアリングホイールがゲーム機に接続されている状態、もしくはゲームプレイ中 は、絶対にペダルセットをステアリングホイールのベース部に接続 (またはベース 分から取り外し) しないでください。調整が正しく行われない場合があります。 ペダルセットは必ず、ステアリングホイールをゲーム機に接続する前に、ステアリ ングホイールに接続してください。 ステアリングホイールの調整が完了してゲームが起動した後、ペダルを数回踏むと ペダルは自動的に調整されます。 警告: ペダルの自動調整が行われている間やゲームのロード中は、 絶対にペダルを踏まないでください!調整が正しく行われない恐れがあります。 ステアリングホイールやペダルセットが正しく動作しない、あるいは調整が正しく ないと思われる場合: ゲーム機本体の電源をオフにし、ステアリングホイールを完全に取り外します。次に、 (電源ケーブルとペダルのセットを含む) すべてのケーブルをつなぎ直してから、ゲー ム機本体とゲームを再起動してください。 15/26...
  • Página 409 MODE ボ タ ン お よ び イ ン ジ ケ ー タ ラ ン プ に つ い て さ ら に 詳 し く 知 る に は 、 http://support.thrustmaster.com をご覧ください。[ステアリングホイ ール / T300 RS] をクリックし、[マニュアル / FAQ] を選択してください。...
  • Página 410 を広げることができます。: • 以下の脱着式 Thrustmaster ステアリングホイール: “Ferrari F1 Wheel Add-on*”、“ Ferrari GTE Wheel Add-on*”、“ T300RS PS Wheel”、“ T500RS GT Wheel*”。 • 以下の Thrustmaster ペダルセット: “T3PA*” (Thrustmaster 3 Pedals Add-on) および T500RS ステアリングホイールのペダルセット。 • 以下の Thrustmaster シフトレバー(ギヤボックス): “TH8A*” および “TH8RS*”。 * 別売 (詳しくは次の URL をご参照ください) http://www.thrustmaster.com/products/t300rs)。...
  • Página 411 T3PA – GT EDITION ペダルセット 18/26...
  • Página 412 技術仕様 1 円錐ストップ用金属サポート 4 2.5 mm2.5 mm 六角レンチ (付属) (出荷時には取り付けられていません) 5 円錐ストップ位置調整ナット 2 円錐ストップ 3 金属サポート取り付けねじ 6 ペダルアーム 8 メタルペダルヘッド 7 プラスチック製ヘッドサポート 19/26...
  • Página 413 警告 本製品をお使いになる前に、このマニュアルをしっかりとお読みになり、いつでも参 照できる場所に保管しておいてください。 ペダルセットは、裸足もしくは靴下しか着用していない状態で絶対に使用し ないでください。安全のため、必ず靴を着用してください。 THRUSTMASTER® は、靴を着用せずにペダルセットを使用したことによって生 じたいかなるケガについても一切責任を負いません。 警告 – ペダルセット挟まれ危険 * ペダルセットは、お子様の手の届かない場所で使用および保管してください。 *プレイ中は、ペダルの両サイド付近に指を絶対に置かないでください。 *プレイ中は、ペダルの後方ベース部付近に指を絶対に置かないでください。 *プレイ中は、ペダルのフロントベース部付近に指を絶対に置かないでください。 危険 危険 危険 20/26...
  • Página 414 ペダルの自動調整 重要: - 調整トラブルを避けるため、ステアリングホイールが PS3® または PS4™ に接 続された状態で、ステアリングホイールのベース部からペダルセットを絶対に 取り外さないでください。 - ペダルセットは必ず、PS3® または PS4™ に接続する前に、ステアリングホイー ルに接続してください。 - ステアリングホイールの自動調整が終了してゲームが起動すると、ペダルも数 回踏まれることで自動的に調整されます。 - 調整トラブルを防ぐため、ゲームの起動中は絶対にステアリングホイールを動 かしたり、ペダルを踏んだりしないでください。 - ペダルセットが正しく動作しない、あるいは調整が正しくないと思われる場合 は、ゲーム機本体の電源をオフにし、ステアリングホイールを完全に取り外し ます。次に、(電源ケーブルとペダルのセットを含む) すべてのケーブルをつな ぎ直してから、ゲーム機本体とゲームを再起動してください。 ペダルセットをコックピットに取り付ける - ペダルセットを、ペダルセット底面のねじ山を使って取り付けます。 - 2 本の M6 ねじ (付属していません) をコックピットのペダルサポートプレー トに通し、ペダルセット底面の 2 つの小さなねじ穴に差し込みます。 重要:使用する...
  • Página 415 ペダルセットの調整 3 つのペダルに含まれるもの: - 複数の穴が開いた金属製ヘッドヘッド (アクセル用に 9 個、ブレーキ用に 2 個、クラッチ用に 6 個)。 - 4 個の穴が開けられた "プラスチック製ヘッドサポート " (ヘッドとアーム の間)。 - 2 個の穴が空いたペダルアー 。 注意:調整トラブルを防ぐため、ペダル セットの調整を行う前に、必ずステアリン グホイールの USB ケーブルを PS3® または PS4™ から取り外してください。 アクセルペダルの高さの調整 - 付属の 2.5mm 六角レンチ で、"金属製ヘッド " とそのサポート部分 を固定している...
  • Página 416 のスペース間隔の調整 - 付属の 2.5mm 六角レンチ で、"金属製ヘッド " とそのサポート部分 を固定している 2 個のねじを緩めて取り外します。 - 任意のポジション (左、中央、右) を選択してからねじを戻し、"金属製ヘッド " とそのサポート部分 がしっかりと固定されるまでねじを締めます。 クラッチペダルのセッティング例: 左ポジショ 中央ポジション (デフォルト) 右ポジション ペダル毎にセッティング可能なスペース間隔ポジション数: - アクセルペダル 3 ポジション - クラッチペダル 3 ポジション ペダルの傾き調整 - 付属の 2.5mm 六角レンチ で、"金属製ヘッド " とそのサポート部分 を固定している...
  • Página 417 円錐ストップの取り付け ("CONICAL RUBBER BRAKE" MOD) このカスタム変更 (MOD) は必須でないため、デフォルトでは取り付けられてい ません。この MOD が取り付けられていない場合、ブレーキペダルは最も標準的 に動作します。 MOD を取り付けることで、ブレーキ時のフィーリングや抵抗をアレンジして楽し むことができます。 お好みに合わせてご利用ください。 - 円錐ストップ を、金属サポート にねじで取り付けます。 - 位置調整ナット を底部 (円錐ストップのねじ山) に取り付けます。 - 円錐ストップをブレーキペダルのアーム部分にセットします。 24/26...
  • Página 418 - 付属の 2.5 mm 六角レンチ を使い、円錐ストップをペダルセット底面にあ る小さな中央ねじ山に、取り付けねじ を使って取り付けます。 これで"CONICAL RUBBER BRAKE" MOD の取り付けが完了しました! ブレーキペダルの可動域と抵抗強さの設定 ナット を少し緩めて、円錐ストップ をペダルアームのバックに近づけ ることで、ブレーキペダルの抵抗を強めることができます (必要に応じて、 14 mm のスパナもしくはラジオペンチを使用して固定してください)。円錐スト ップをペダルのアームのバックに近く取りつけるほど抵抗は大きくなります。 注意:円錐ストップがブレーキペダルのバックの非常に近くにあると、最大調整 値に到達しにくくなる場合があります。そのような場合は: ブレーキペダルを、最大値に達するまでゆっくり、かつ強く踏みつける (必要であれば、ペダルの上に一瞬立っても構いません))、あるいは 円錐ストップをブレーキペダルのアームのバックからもう少し離します。 25/26...
  • Página 419 著作権 ©2016 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® は 、 Guillemot Corporation S.A. の登録商標です。 "PlayStation"、"PS4"、 "PS3"および"PS one"は株式会社ソニー・インタラクティブ エンタテインメントの登録商標または商標です。 "Sony Entertainment Network"はソニー株式会社の商標です。 All rights reserved. その他、本書に記載の登録商標およびブランド名は、それぞれの 所有権者に帰属します。 本書に含まれるイラストには法的拘束力はありません。本書に 含まれる内容、設計および仕様は、事前の通告なしに変更される場合があり、また、各 国で異なる場合があります。 Manufactured and distributed by Guillemot Corporation S.A. 環境保護推奨 国内の電気電子機器のリサイクル法を遵守してください。 リサイクルのための廃機器の収集地点や廃棄方法についての詳細は、お住まいの地域...
  • Página 420 用户手册 警告: 为了确保 T300 赛车方向盘在游戏过程中正常工作, 可能需要安装游戏的自动更新(需将系统连接到互联网)。 1/24...
  • Página 421 8 PS 按钮 5 内置 USB 滑动开关 9 大螺纹孔 (供 PS4™/PS3™ 使用) (供附着系统和紧固螺钉使用) 6 MODE(模式)按钮 + 10 附着系统 红色/绿色指示灯 11 金属紧固螺钉 12 Thrustmaster (图马思特) 快速拆卸 15 赛车方向盘 USB 线缆和接口 13 L3/R3 按钮 16 变速器接口(变速器单独销售) 14 电源接头(A 型或 B 型,随国家而异) 17 踏板组接口 2/24...
  • Página 422 将赛车方向盘插入电源插座:继续进行之前请仔细阅读以下说明! 赛车方向盘的电源随购买设备所在的国家而异。 电源可采用以下类型: 中国大陆:内置,配有: * A 型接口电源部件,直接安装在赛车方向盘底座内部 * 220-240V 电源线 = 只兼容 220-240V 供电电源。 切勿将 220-240V 电源线连接到 100-130V 电源插座!切勿将该电源 线连接到电源适配器! 台湾:内置,配有: * A 型接口电源部件,直接安装在赛车方向盘底座内部 * 100-125V 电源线 = 只兼容 100-125V 供电电源。 切勿将 100-125V 电源线连接到 220-240V 电源插座!切勿将该电源线 连接到电源适配器! 3/24...
  • Página 423 韩国:内置,配有: * C 型接口电源部件,直接安装在赛车方向盘底座内部 * 220-240V 电源线 = 只兼容 220-240V 供电电源。 切勿将 220-240V 电源线连接到 100-130V 电源插座!切勿将该电源线 连接到电源适配器! 重要说明:如果您不知道使用方向盘所在区域采用哪一种供电电压,请咨询当地的 电力供应商。 4/24...
  • Página 424 * 请勿将任何液体溅到产品或其接口上。 * 请勿使本产品短路。 * 切勿拆卸本产品;请勿将其投入火中以及暴露于高温下。 * 请使用随赛车方向盘提供的电源线,切勿使用除此之外的其他电源线。 * 如果线缆或者其接口损坏、开裂或破损,请勿使用电源线。 * 确保电源线正确插入电源插座,并正确连接到赛车方向盘底座背面的接口。 * 请勿打开赛车方向盘:里面没有用户可维修部件。任何维修必须由制造商、其授权代 表或合格技术人员进行。 * 只能使用制造商指定的附着系统/配件。 * 如果赛车方向盘操作异常(如果其发出任何异常声音、热量或气味),请立即停止使 用,将电源线从电源插座上拔掉并断开其他线缆。 * 如果较长一段时间不使用赛车方向盘,请将其电源线从电源插座上拔掉。 通气孔 确保未阻塞赛车方向盘底座上的任何通气孔。为了实现最佳通风,请确保做到以下几点: * 方向盘底座与任何墙面至少保持 10cm 的距离。 * 请勿将底座置于任何狭窄空间。 * 请勿遮盖底座。 * 请避免灰尘在通气孔堆积。 为安全起见,切勿赤脚或脚上只穿着袜子使用踏板组。 ® 对于在未穿鞋的情况下使用踏板组 THRUSTMASTER 而造成的伤害不承担任何责任。 5/24...
  • Página 425 警告 — 力回馈和重复动作所导致的伤害 使用力回馈赛车方向盘玩游戏可能会导致肌肉或关节疼痛。如欲避免任何问题,请采 取以下措施: * 避免游戏时间过长。 * 游戏每进行一小时之后应休息 10 到 15 分钟。 * 如果感觉手、腕、臂、腿或脚出现任何疲劳或疼痛,请停止游戏并休息几个小时, 然后再重新开始游戏。 * 重新开始游戏之后,如果症状或疼痛持续存在,请停止游戏并咨询医生。 * 请放在儿童接触不到的地方。 * 在游戏过程中,要始终保持双手在方向盘处于正确位置,而不是完全随意放置。 * 在游戏过程中,切勿将手或手指放在踏板下方或靠近踏板组的任何位置。 * 在校准和游戏过程中,切勿将手或手臂穿过赛车方向盘的开口。 * 确保赛车方向盘底座按照本手册的说明牢牢固定。 重型产品 本产品只能由年满 16 岁 注意不要将产品掉落在自己 或以上的用户操作。 或任何其他人身上! 始终保持 绝对禁止 绝对禁止 6/24...
  • Página 426 警告 — 玩游戏时踏板组夹住危险 * 请将踏板组放在儿童接触不到的地方。 * 在游戏过程中,切勿将手指放在踏板两侧或靠近踏板两侧的任何位置。 * 在游戏过程中,切勿将手指放在踏板后基座上或靠近踏板后基座的任何位置。 * 在游戏过程中,切勿将手指放在踏板前基座上或靠近踏板前基座的任何位置。 绝对禁止 绝对禁止 绝对禁止 警告 — 不玩游戏时踏板组夹住危险 * 请将踏板组存放在安全的地方,放在儿童接触不到的地方。 更新赛车方向盘的固件 可将封装在赛车方向盘底座的固件更新为具有产品增强功能的最新版本。 要显示赛车方向盘当前所使用的固件版本,如有需要则进行更新:在电脑上,访问以 下网址 http://support.thrustmaster.com。区点击方向盘/T300 RS,然后选择固件 并按照操作说明所描述的下载和安装过程进行。 重要提示: 在电脑上,赛车方向盘底座上的 USB 滑动开关 (5) 必须始终设置在 PS3™ 的位置。 7/24...
  • Página 427 赛车方向盘 (2) 接口:箭头朝上 接 口 正 确 定 位 之 后 , 只 需 将 方 向 盘 (2) 保 持 在 适 当 位 置 , 同 时 逆 时 针 方 向 旋 转 Thrustmaster (图马思特) 快速拆卸 (12) 装置的套环。 然后,尽可能拧紧套环:要做到这一点,需将套环保持在适当位置并顺时针旋转赛车方...
  • Página 428 拧紧小连接螺钉时请勿过度用力(使用菲利普斯螺丝刀)! 只要感觉遇到阻力请立即停止转动螺钉。 安装赛车方向盘 将赛车方向盘安装到桌子或桌面上 1. 将赛车方向盘放在桌子上或其他任何水平、平坦和稳定的表面上。 2. 将紧固螺钉 (11) 插入附着系统 (10),然后逆时针方向转动螺钉将装置固定好, 使其穿入位于赛车方向盘下方的大螺纹孔 (9),直到方向盘完全稳固。 始终保持 绝对禁止 警告:附着系统未安装到位的情况下,切勿单独拧紧螺钉! (否则可能会损坏赛车方向盘。) 9/24...
  • Página 429 连接/拆卸 方向 如欲拧紧: 逆时针方向 转动螺钉 如欲拧开: 顺时针方向 转动螺钉 10/24...
  • Página 430 将方向盘底座连接到驾驶舱 1. 将方向盘底座放到驾驶舱支架上。 2. 将两枚 M6 螺钉(未含)穿过驾驶舱支架,然后穿入位于赛车方向盘底部的两道 小螺纹。 重要说明:两枚 M6 螺钉的长度不得超过支架厚度 +12mm;更长的螺钉可能会 损坏位于赛车方向盘底座之内的内部组件。 3. 如有需要,将紧固螺钉插入大螺纹孔来拧紧标准附着系统。 11/24...
  • Página 431 PLAYSTATION®3 和 PLAYSTATION®4 映射图 方向按钮 SELECT (选择) (PS3 START (启动) (PS3 SHARE (分享) (PS4 OPTIONS (选项) (PS4 12/24...
  • Página 432 设置 PLAYSTATION®3 或 PLAYSTATION®4 赛车方向盘 1. 将踏板组连接到位于赛车方向盘底座背面的接口 (17)。 2. 将电源线连接到位于赛车方向盘底座背面的接口 (14)。 3. 将电源线插入具有相同电压规格的电源插座。 有关此操作的更多信息,请参阅本手册第 3 页的“将赛车方向盘插入电 源插座”部分。 4. 根据所使用的系统或游戏,将赛车方向盘底座上的 USB 滑动开关 (5) 设置在 PS3™ 或 PS4™ 的位置。 5. 将赛车方向盘的 USB 接口 (15) 连接到系统的其中一个 USB 端口。 6. 系统通电之后,赛车方向盘会自动校准。 ® 7. 连接 PlayStation 4(USB 滑动开关设置在...
  • Página 433 - 可访问以下网址查看与 T300 RS 兼容的 PlayStation 3 和 PlayStation 4 游戏列 ® ® 表(以及根据所玩游戏需要设置的 USB 滑动开关 (5) 的位置): http://support.thrustmaster.com/ 区点击方向盘/T300 RS/游戏设置。该列表定期更新。 赛车方向盘和踏板组自动校准 将赛车方向盘插入电源插座并将赛车方向盘的 USB 接口连接到系统时,方向盘会自动 进行自校准。 在此阶段,方向盘会快速向左、向右旋转,转动角度达 1080 度,然后停在中央。 警告: 在自校准阶段切勿触摸赛车方向盘!否则可能会导致校准不正确和/或人身伤害。 踏板组自动校准 连接到系统时或在游戏进行过程中,切勿将踏板组连接到赛车方向盘底座(或断开其 与底座的连接)(否则可能会导致校准不正确) 将赛车方向盘连接到系统之前,要始终先连接踏板组。 赛车方向盘校准完成并且启动游戏之后,按几下即可自动对踏板进行校准。 警告: 在赛车方向盘自校准阶段或游戏加载过程中切勿触摸踏板!否则可能会导致校准不正确 如果赛车方向盘和/或踏板组无法正常工作,或者似乎未能正确校准,请执行以下操作: 关闭系统电源并完全断开赛车方向盘的连接。然后重新连接所有线缆(包括电源线和...
  • Página 434 如 欲 了 解 MODE ( 模 式 ) 按 钮 和 指 示 灯 的 更 多 信 息 , 请 访 问 以 下 网 址 : http://support.thrustmaster.com。 区点击方向盘/T300 RS,然后选择手册/常见问题解答。 帮助文件和常见问题解答(未包含在本手册中) 请访问以下网址 http://support.thrustmaster.com,区点击方向盘/T300 RS,然后 选择手册/常见问题解答。 设置电脑赛车方向盘* 更新赛车方向盘的固件 *电脑兼容性未经过测试,也未获得索尼互動娛樂支持...
  • Página 435 T3PA – GT EDITION 踏板组 16/24...
  • Página 436 技术特性 1 锥形制动块金属支架(默认情况下未安装) 4 2.5mm 艾伦内六角扳手 2 锥形制动块 (随附) 3 金属支架连接螺钉 5 锥形制动块位置调整螺母 6 踏板臂 8 金属踏板头 7 塑料踏板头支架 17/24...
  • Página 437 警告 使用本产品之前,请确保仔细阅读这些说明并妥为保存供以后参考。 为安全起见,切勿赤脚或脚上只穿着袜子使用踏板组。 ® 对于在未穿鞋的情况下使用踏板组 THRUSTMASTER 而造成的伤害不承担任何责任。 警告 — 游戏期间踏板组夹住危险 * 请将踏板组放在儿童接触不到的地方。 * 在游戏期间,切勿将手指或拇指放在踏板两侧或靠近踏板两侧的位置。 * 在游戏期间,切勿将手指或拇指放在踏板后基座上或靠近踏板后基座的位置。 * 在游戏期间,切勿将手指或拇指放在踏板前基座上或靠近踏板前基座的位置。 绝对禁止 绝对禁止 绝对禁止 18/24...
  • Página 438 踏板自动校准 重要说明: - 方向盘连接到 PS3™ 或 PS4™ 时或在游戏期间,切勿将踏板组连接到赛车方向 盘底座或断开其与底座的连接,以避免出现校准问题。 = 将方向盘连接到 PS3™ 或 PS4™ 之前,要始终先连接踏板组。 - 方向盘完成自校准且游戏启动之后,踏板踩下几次之后就会自动进行自校准。 - 方向盘进行自校准或游戏启动时切勿踩踏板,以避免出现校准问题。 如果或踏板无法正常工作,或者似乎未能正确校准,请关闭系统电源,完全断开 方向盘的连接,然后重新连接所有线缆(包括电源线和踏板组线缆),恢复系统 供电并重新启动游戏。 将踏板组连接到驾驶舱 - 使用位于踏板组底部的小螺纹进行连接。 - 将两枚 M6 螺钉(未随附)拧入驾驶舱的踏板支撑板,并穿入位于踏板组底部的 两道小螺纹。 重要说明:两枚 M6 螺钉的长度不得超过驾驶舱的踏板支撑板厚度另外加上 10mm; 以避免损坏踏板组的内部组件。 19/24...
  • Página 439 调整踏板组 三个踏板中的每一个都包含以下部件: - 金属踏板头 (8),带多个穿孔(加速踏板 9 个 — 刹车踏板 6 个 — 离合器踏板 6 个) - 塑料踏板头支架 (7)(位于踏板头和踏板臂之间),带 4 个穿孔。 - 踏板臂 (6),带 2 个穿孔。 注意:为了避免出现校准问题,在对踏板组进行任何调整之前,请确保始终先断开方 向盘的 USB 线缆与 PS3™ 或 PS4™ 的连接。 调整加速踏板的高度 - 使用随附的 2.5mm 艾伦内六角扳手 (4) 拧开固定金属踏板头 (8) 及其支架 (7) 的 两个螺钉。...
  • Página 440 调整间距 - 使用随附的 2.5mm 艾伦内六角扳手 (4) 拧开固定金属踏板头 (8) 及其支架 (7) 的 两个螺钉。 - 选择所偏好的位置(靠左、居中或靠右),然后重新装好螺钉并拧紧,使得金属 踏板头 (8) 及其支架 (7) 牢牢地固定就位。 离合器踏板实例图示: 左侧位置 居中位置(默认) 右侧位置 每个踏板的可能间距位置数目: - 加速踏板三个 - 离合器踏板三个 调整踏板的倾角 - 使用随附的 2.5mm 艾伦内六角扳手 (4) 拧开固定金属踏板头 (8) 及其支架 (7) 的 两个螺钉。 - 将塑料踏板头支架...
  • Página 441 每个踏板的可能倾角位置数目: - 加速踏板两个 - 刹车踏板两个 - 离合器踏板两个 安装锥形制动块(“锥形橡胶刹车”mod) 这种改造(或“mod”)并非必要,默认情况下未安装。这意味着即使未安装 mod, 刹车踏板也可完全正常工作。 通过该 mod 可在刹车时体验不同的感觉和阻力。 可根据个人偏好决定是否安装。 - 将锥形制动块 (2) 拧到其金属支架 (1) 上。 - 将位置调整螺母 (5) 拧到末端(拧到锥形制动块的螺纹上)。 - 将该部件装在单元刹车踏板臂的背面。 22/24...
  • Página 442 - 使用随附的 2.5mm 艾伦内六角扳手 (4),通过连接螺钉 (3) 和位于踏板组底部的 小中央螺纹安装该部件。 此时“锥形橡胶刹车” mod 已经安装完成! 调整刹车踏板的行程范围和阻力强度 稍稍拧松螺母(5),通过将锥形制动块(2) 移动至更靠近踏板臂背面的位置,可进一 步提高刹车踏板的阻力(如有需要,可使用 14mm 扳手或钳子重新拧紧螺母并保 持选定位置)。锥形制动块距离踏板臂背面越近,阻力强度就会越大。 注意:锥形制动块距离刹车踏板臂背面非常近的情况下,可能会难以达到最大校准值。 如果出现这种情况,可采取以下措施: * 慢慢地用力踩刹车踏板以达到最大校准值(如有必要,在踏板上站立片刻 — 只 保持一秒钟),然后松脚;或者 * 将锥形制动块移动至距离刹车踏板臂背面稍远的位置。 23/24...
  • Página 443 版权所有 © 2016 Guillemot Corporation S.A. 保留所有权利。Thrustmaster® 是 Guillemot Corporation S.A. 的注册商 标。“ ”、“PlayStation”、“ ”、“ ”和 “ ”是 Sony Interactive Entertainment Inc. 的注册商标。的商标。所有其他 商标是其各自所有者的财产。产品图片不具约束力。以上内容、设计和规格若有变 更,恕不另行通知。并且,以上信息可能因国家不同而不同。中国制造。 24/24...
  • Página 444 使用說明書 警告: 為確保 T300 賽車方向盤在遊戲時能正常運作,請安裝遊戲的自動更新 (更新會在主機連接到網絡時進行)。 1/24...
  • Página 445 技術特點 1 T300 RS 底座 7 PS3™ 的 SELECT(選擇)/START(開 2 法拉利 T300 GT 方向盤 始)按鈕及 PS4™ 的 SHARE(分享)/ 3 2 組變速槳(上 & 下) OPTIONS(選項)按鈕 4 方向按鈕 8 PS 按鈕 5 內置 PS4™/PS3™ USB 滑動開關 9 大螺絲孔(供固定裝置及固定螺桿使用) 6 MODE(模式)按鈕 + 紅色/綠色指 10 固定裝置...
  • Página 446 將賽車方向盤連接到電源插座:進行前請先閱讀以下事項! 賽車方向盤的電源線視購買產品的國家而有所不同。 電源線可能為: 中國大陸:内部電源,連同: * 已直接安裝於方向盤底座內的電源裝置,附 A 型接頭 * 220-240V 電源線 = 僅兼容 220-240V 電源 切勿將 220-240V 電源線連接到 100-130V 電源插座!切勿將此電源線連接到電源 適配接頭! 台灣:内部電源,連同: * 已直接安裝於方向盤底座內的電源裝置,附 A 型接頭 * 100-125V 電源線 = 僅兼容 100-125V 電源 切勿將 100-125V 電源線連接到 220-240V 電源插座!切勿將此電源線連接到電源 適配接頭! 3/24...
  • Página 447 香港:内部電源,連同: * 已直接安裝於方向盤底座內的電源裝置,附 G 型接頭 * 220-240V 電源線 = 僅兼容 220-240V 電源 切勿將 220-240V 電源線連接到 100-130V 電源插座!切勿將此電源線連接到電源 適配接頭! 重要提示:如果您不知道方向盤使用地的供電電壓,請諮詢當地的供電商。 警告 使用本產品前,請仔細閱讀本手冊,並將其保存以供日後參考。 注意 – 慎防觸電 請將本產品存放於乾燥通風處,切勿暴露在灰塵或日光下。 請勿捲曲或拉扯接頭及電源線。 請勿讓任何液體潑濺到本產品或其接頭上。 請勿讓本產品發生短路。 切勿拆卸本產品;請勿將產品擲入火中或暴露在高溫環境下。 請勿使用其他非賽車方向盤隨附的電源線。 電源線或接頭如有損壞、斷裂或破損時,請勿使用。 請確保電源線的插頭已正確插入電源插座,並與賽車方向盤背面的底座正確連接。 請勿打開賽車方向盤:內裏零件並不提供保養服務。如有任何問題,請交由製造商、授權代理商或 技術人員進行維修。 請只使用製造商指定的固定裝置/配件。 如方向盤運作出現異常(如發出異常聲音、發熱或有異味時),請立即停止使用,並從電源插座拔 除電源線及其他連接線。 長時間不使用方向盤時,請將電源線的插頭從電源插座拔出。 使用中之電線切勿纏繞、重壓或貼近潮濕、高熱環境;移除電線插頭時,應手握插頭拔除,避免以 拉扯電線之方式拔除,致造成內部銅線斷裂;請時常清除插頭、插座外部累積之灰塵,以避免積污 導電,影響安全。...
  • Página 448 通風口 請勿堵塞賽車方向盤底座的通風口。為確保最佳的通風,請遵循以下指示: 請將方向盤底座與牆壁保持 10 cm 以上的距離。 請勿將底座置於狹窄處。 請勿以任何物品覆蓋底座。 請勿讓灰塵在通風口堆積。 為確保安全,請勿在赤腳或僅穿襪子時使用腳踏板組。 ® 使用腳踏板組時若因未穿鞋而導致受傷,Thrustmaster (圖馬思特) 概不負責。 注意 – 因力回饋及重複動作而可能造成的損傷 使用力回饋賽車方向盤可能會導致肌肉或關節疼痛。為免造成損傷: 避免長時間遊玩。 每玩一小時請至少休息 10 至 15 分鐘。 若雙手、手腕、手臂、雙腳或腿部感到疲勞或疼痛,請停止遊玩,並休息幾小時後才繼續遊玩。 若再次遊玩時仍有上述症狀或疼痛,請停止遊玩,並求醫診治。 請放在小孩無法觸及的地方。 遊玩期間請將雙手放在方向盤的正確位置,避免方向盤隨意轉動。 遊玩期間請勿將雙手或手指伸往腳踏板之下或腳踏板組附近。 在校準及遊玩期間,請勿將手或手臂穿過方向盤。 請確保賽車方向盤底座已按照用戶手冊的指示正確安裝。 重物 使用者需年滿 16 歲 小心別讓本產品掉落至您或任何人身上! 5/24...
  • Página 449 保持 禁止 禁止 注意 – 遊玩時請小心別被腳踏板組夾傷 * 請將腳踏板組放在小孩無法觸及的地方。 * 遊玩期間,請勿將手指放在腳踏板邊緣或附近。 * 遊玩期間,請勿將手指放在腳踏板後方或附近。 * 遊玩期間,請勿將手指放在腳踏板前方或附近。 禁止 禁止 禁止 注意 – 非遊玩時亦請小心別被腳踏板夾傷 * 請將腳踏板組放在安全且小孩無法觸及的地方。 更新賽車方向盤的韌體 將賽車方向盤底座的韌體更新為最新版本,可以改善產品性能。 若要確認所使用的賽車方向盤目前的韌體版本,並進行更新:請使用個人電腦前往 http://support.thrustmaster.com。在「方向盤/T300 RS」,並選擇「韌體」,然後 遵循指示進行下載及安裝程序。 重要說明: 在 PC 上,遊戲賽車方向盤上的 USB 滑動開關 (5) 必須總是設於 PS3™ 位置。 6/24...
  • Página 450 將方向盤安裝至底座 依照箭頭方向對準接頭位置: 底座 (1) 接頭:箭頭方向往上 賽車方向盤 (2) 接頭:箭頭方向往上 接頭插入正確位置後,將賽車方向盤 (2) 固定在適當位置,並逆時針旋轉圖馬思特快速 拆卸裝置 (12) 的裝置環。 然後,盡可能擰緊裝置環:將裝置環固定在適當位置,並順時針旋轉賽車方向盤。 方向盤安裝完畢後,將其旋轉 180°(面朝方向盤時,GT 標誌為顛倒狀態),會見到圖 馬思特快速拆卸裝置 (12) 裝置環上的小型安裝螺絲。使用大型十字螺絲起子以順時針 方向來擰緊小型安裝螺絲(請勿過度用力)。 7/24...
  • Página 451 擰緊小型安裝螺絲時,請勿過度用力 (使用大型十字螺絲起子)! 感到有阻力時,請停止轉動螺絲。 安裝賽車方向盤 將賽車方向盤固定在桌面上 1. 將賽車方向盤置於餐桌或其他保持水平、平坦且穩定的平面上。 2. 將固定螺桿 (11) 插入固定裝置 (10),然後以逆時針方向將螺桿擰入賽車方向盤 下方的大螺孔 (9),直至方向盤完全固定為止。 保持 禁止 警告:切勿在裝置固定完畢前擰緊螺桿! (以免賽車方向盤損壞) 8/24...
  • Página 452 組裝/拆卸 方向 擰緊: 以逆時針方向轉入 鬆開: 以順時針方向轉出 9/24...
  • Página 453 安裝賽車方向盤底座至駕駛座 1. 將賽車方向盤底座置於駕駛座框架上。 2. 將 2 顆 M6 螺絲(不隨附)穿過駕駛座框架,並擰進腳踏板組底部的 2 個小螺 絲孔。 重要說明:2 顆 M6 螺絲的長度不能超出框架厚度 + 12 mm,螺絲過長可能會造 成腳踏板組內部的零件損壞。 3. 必要時可將固定螺桿插入螺絲孔來擰緊固定裝置。 10/24...
  • Página 454 PLAYSTATION®3 及 PLAYSTATION®4 示意圖 方向按鈕 START (開始) (PS3 SELECT (選擇) (PS3 OPTIONS (選項) (PS4 SHARE (分享) (PS4 11/24...
  • Página 455 進行在 PlayStation®3 或 PlayStation®4 使用賽車方向盤的設定 1. 將腳踏板組連接到賽車方向盤底座背面的接頭 (17)。 2. 將電源線連接至賽車方向盤底座背面的接頭 (14)。 3. 將電源線插入相同電壓的電源插座。 更多詳細資訊,請參閱本手冊第 3 頁的「將賽車方向盤插頭插入電源插 座」章節。 4. 配合所使用的主機或遊戲,將賽車方向盤底座的 USB 滑動開關 (5) 推向 PS3™ 或 PS4™ 位置。 5. 將賽車方向盤的 USB 接頭 (15) 連接到主機的 USB 連接埠。 6. 賽車方向盤會在主機啟動後,自動進行校準。 7. 使用 PlayStation®4 時(USB 滑動開關設在 PS4™ 位置):如要使用方向盤,請按 下賽車方向盤的...
  • Página 456 - 使用 PlayStation®4 時,將 USB 滑動開關 (5) 設在 PS4™位置: * 如要使用方向盤,請按下賽車方向盤的「PS」按鈕 (8) 。 * 大部分遊戲會將方向盤識別為 T300 RS 方向盤。 * 方向盤可在兼容的遊戲與系統選單正常操作。 * 方向盤可使用「SHARE(分享)」及「PS」的機能。 - 有關與 T300 RS 方向盤(配合所玩的遊戲將 USB 滑動開關 (5) 設定在適當 位置後)兼容的 PlayStation®3 及 PlayStation®4 遊戲列表,請參閱: http://support.thrustmaster.com (項目點擊「方向盤/T300 RS/遊戲設置」)。 列表會定時更新。 自動校準賽車方向盤與腳踏板組 當賽車方向盤插頭插入電源插座,並將賽車方向盤的 USB 接頭連接至主機時,方向盤 會自動進行校準。 期間賽車方向盤會快速左右旋轉 1080 度,然後停在中央位置。...
  • Página 457 自動校準腳踏板組 腳踏板組連接至主機或正在遊玩時,切勿將腳踏板組連接到賽車方向盤底座(或從底 座拔除),以免導致校準不當。 將賽車方向盤連接至主機前,請先連接腳踏板組。 賽車方向盤校準完成並遊戲啟動後,腳踏板在會在踩踏數次後自動進行校準。 警告: 切勿在賽車方向盤校準或正在載入遊戲時踩踏腳踏板! (以免導致校準不當) 賽車方向盤或腳踏板組無法正常運作,或是疑似校準不良時: 請關閉主機電源,完整拔除賽車方向盤的所有連接線,然後重新連接所有連接線(包 含電源線與腳踏板組),並重新啟動主機與遊戲。 內部溫度感應器 方向盤的冷卻系統由散熱器及風扇組成。 • 恆溫器會監控方向盤的內部溫度。 • 當您在遊戲使用方向盤時: - 冷卻風扇會在方向盤達到一定溫度(遊戲進行數分鐘後,視力回饋效應強度) 時啟動。 - 方向盤溫度過高時,力回饋效應強度會自動降低(以保護馬達)。溫度緩降時, 力回饋效應則會自動提升。 • 結束遊戲時:由於馬達的熱慣性,冷卻風扇會持續運作,直至溫度低於風扇啟動的 溫度為止。此方法令方向盤易於散熱,並可以保護馬達(視在遊戲使用方向盤時的 溫度,冷卻過程可能需時 5 至 45 分鐘)。 14/24...
  • Página 458 要 了 解 更 多 關 於 MODE ( 模 式 ) 按 鈕 及 指 示 燈 的 詳 情 , 請 瀏 覽 http://support.thrustmaster.com。項目點擊「方向盤/T300 RS」,然後選擇「手 冊/常見問題解答」。 輔助說明及常見問題(不包含在本手冊內) 請瀏覽 http://support.thrustmaster.com,項目點擊「方向盤/T300 RS」,然後選 擇「手冊/常見問題解答」。 在 PC 上設定遊戲賽車方向盤 更新賽車方向盤的韌體 *PC 兼容性並未經由 Sony Interactive Entertainment, Inc.測試或認可...
  • Página 459 T3PA – GT EDITION 腳踏板組 16/24...
  • Página 460 技術特點 2.5 MM 1 錐形塞金屬支架(並未預設安裝) 4 2.5 mm 內六角扳手(隨附) 2 錐形塞 5 錐形塞位置調整螺母 3 金屬支架固定螺桿 6 踏板臂 8 金屬踏板頭 7 腳踏板頭支架 17/24...
  • Página 461 警告 使用本產品前,請仔細閱讀本手冊,並將其保存以供日後參考。 為確保安全,請勿在赤腳或僅穿襪子時使用腳踏板組。 ® 使用腳踏板組時若因未穿鞋而導致受傷,圖馬思特 概不負責。 注意 – 遊玩時請小心別被腳踏板組夾傷 * 請將腳踏板組放在小孩無法觸及的地方。 * 遊玩期間,請勿將手指放在腳踏板邊緣或附近。 * 遊玩期間,請勿將手指放在腳踏板後方或附近。 * 遊玩期間,請勿將手指放在腳踏板前方或附近。 禁止 禁止 禁止 18/24...
  • Página 462 自動校準腳踏板組 重要提示: - 腳踏板組連接至主機或正在遊玩時,切勿將腳踏板組連接到賽車方向盤底座(或 從底座拔除),以免導致校準不當。 = 將賽車方向盤連接至 PS3™ 或 PS4™ 前,請先連接腳踏板組。 - 賽車方向盤校準完成並遊戲啟動後,腳踏板在會在踩踏數次後自動進行校準。 - 切勿在賽車方向盤校準或正在載入遊戲時踩踏腳踏板,以免導致校準不當。 賽車方向盤或腳踏板組無法正常運作,或是疑似校準不良時,請關閉主機電源, 完整拔除賽車方向盤的所有連接線,然後重新連接所有連接線(包含電源線與腳 踏板組),並重新啟動主機與遊戲。 將腳踏板組安裝到駕駛座 - 將腳踏板組安裝在底部的小螺絲孔。 - 將 2 顆 M6 螺絲(不隨附)穿過駕駛座框架,並擰進腳踏板組底部的 2 個小螺 絲孔。 重要說明: 2 顆 M6 螺絲的長度不能超出框架厚度 + 10 mm,螺絲過長可能會造成 腳踏板組內部的零件損壞。 19/24...
  • Página 463 調整腳踏板組 三個踏板均包括: - 一個金屬踏板頭 (8),上有多個開孔(9 個為油門踏板使用、2 個為煞車踏板使 用、6 個為離合器踏板使用)。 - 一個腳踏板頭支架 (7)(置於踏板頭及踏板臂之間),上有四個開孔。 - 一個踏板臂 (6) ,上有兩個開孔。 注意:為免校準不當,在調整腳踏板組前,請先將方向盤的 USB 連接線從 PS3™ 或 PS4™ 拔除。 調整油門高度 - 使用隨附的 2.5 mm 內六角扳手 (4),將固定金屬踏板頭的兩顆螺絲 (8) 及其支 架擰出 (7)。 - 選擇希望的高度,並重新擰緊螺絲,使金屬踏板頭 (8) 及其支架 (7) 固定在適當 位置。...
  • Página 464 調整的間距 - 使用隨附的 2.5 mm 內六角扳手 (4),將固定金屬踏板頭的兩顆螺絲 (8) 及其支 架擰出 (7)。 - 選擇希望的位置(靠左、置中或靠右),並重新擰緊螺絲,使金屬踏板頭 (8) 及 其支架 (7) 固定在適當位置。 離合器踏板圖例: 靠左位置 置中位置(預設) 靠右位置 每個踏板可能的間隔位置數: - 油門踏板:3 個 - 離合器踏板:3 個 調整腳踏板的傾斜角度 - 使用隨附的 2.5 mm 內六角扳手 (4),將固定金屬踏板頭的兩顆螺絲 (8) 及其支 架擰出 (7)。 - 將腳踏板頭支架轉動...
  • Página 465 安裝錐形塞(「錐形橡膠煞車器」修改器) 此修改器並非必須,亦不是預設安裝。這代表即使未安裝修改器,煞車踏板亦能正 常運作。 此修改器可以讓您在煞車時感受到截然不同的體驗和阻力。 是否要安裝隨你喜歡。 - 將錐形塞擰進 (2) 其金屬支架 (1)。 - 將位置調整螺母 (5) 擰進底部(錐形塞的螺絲孔)。 - 將修改器置於煞車踏板臂背部。 22/24...
  • Página 466 - 使用隨附的 2.5 mm 內六角扳手 (4),將修改器以固定螺絲 (3) 固定在腳踏板組 下方的小型中央螺絲孔。 「錐形橡膠煞車器」修改器已安裝成功! 調整煞車踏板的行動範圍及阻力強度 稍微鬆開螺母 (5),可以將錐形塞 (2) 進一步移近踏板臂,增強煞車踏板的阻力(如 有需要,可以使用 14 mm 扳手或鉗子重新擰緊螺母,並將其固定在選定的位置)。 錐形塞與踏板臂背面的距離愈近,阻力強度則愈高。 註:如果錐形塞非常接近煞車踏板臂,你可能會較難達到最大校準值。若有如此情況: * 請緩慢地用力踩踏煞車踏板,以求達到最大值(如有需要,可短暫踩住踏板一秒), 然後鬆開;或者, * 將錐形塞稍微移離煞車踏板臂的背面。 23/24...
  • Página 467 版權所有 © 2016 Guillemot Corporation S.A. 保 留 所 有 權 利 。 圖 馬 思 特 ® 為 Guillemot Corporation S.A 的 註 冊 商 標 。 「 」 、 「 PlayStation 」 、 「 Ã 」 、 「Ø」及「KHJL」為 Sony Interactive Entertainment, Inc 的註冊商標。 其他商標或註冊商標均為其個別擁有者的財產。圖片並不受約束。產品內容、設計...
  • Página 468 사용설명서 경고: 게임에서 T300 레이싱 핸들의 기능이 올바로 발휘되도록 하려면 게임 인터넷에 연결되어 있어야 자동 자동 업데이트를 설치해야 합니다( 업데이트 기능을 사용할 수 있습니다) 1/24...
  • Página 469 9 대형 나사 구멍(부착 시스템 및 스위치 나사 조임에 사용) 6 MODE(모드)버튼 + 적색/녹색 표시등 10 부착 시스템 11 금속 조임나사 12 Thrustmaster(트러스트마스터)퀵 릴리즈 15 레이싱 핸들 USB 케이블 및 커넥터 변속기 별도 판매) 13 L3/R3 버튼 16 변속기 커넥터( 14 전원 공급 커넥터(유형 A 17 페달...
  • Página 470 레이싱 핸들을 전기 콘센트에 연결하기: 연결하기 전에 읽어 주십시오! 레이싱 핸들의 전원공급장치는 기기를 구매한 국가별로 다릅니다. 한국의 경우 전원공급장치: 내부: * 전원공급장치 (C 형 커넥터) 가 레이싱 핸들 베이스 내부에 위치. * 220-240 V 전원 공급 케이블. = 220-240 V 전원만 사용 가능. 케이블을...
  • Página 471 경고 이 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관하시기 바랍니다. 경고 – 감전 * 본 제품은 건조한 곳에 보관해야 하며, 먼지나 태양광선에 노출시키지 마십시오. * 커넥터 및 케이블을 비틀거나 잡아 당기지 마십시오. * 본 제품이나 제품의 커넥터에 액체를 흘리지 마십시오. * 제품을...
  • Página 472 안전한 사용을 위해 페달 세트를 절대 맨발 또는 양말만 신은 상태에서 조작하지 마십시오. ® 는 신발 없이 페달 세트를 조작함으로써 THRUSTMASTER 발생하는 부상에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 경고 – 포스 피드백 및 반복적인 움직임으로 인한 부상 위험 포스 피드백(게임 기기에서 충격 또는 진동을 실제로 체감하는 기능)레이싱...
  • Página 473 중량 제품 본 제품은 만 16 세 이상의 사용자만 본 제품을 본인이나 다른 사람에게 조작해야 합니다 떨어뜨리지 않도록 주의하십시오! 반드시 준수 절대 금지 절대 금지 경고 – 게임 중 페달 세트에 끼일 위험 * 페달 세트에 어린이가 접근하지 못하게 하십시오. * 게임...
  • Página 474 레이싱 핸들 (2) 커넥터: 위쪽을 가리키는 화살표 커넥터들을 올바른 위치에 놓은 후 레이싱 핸들 (2) 을 제 위치에 고정시킨 상태에서 Thrustmaster(트러스트마스터)퀵 릴리즈 (12)장치의 링을 시계 반대 방향으로 돌리면 됩니다. 그 다음에 링을 최대한 조입니다. 링을 최대한 조이려면 링을 제 위치에 고정시킨...
  • Página 475 레이싱 핸들을 장착한 후에는 Thrustmaster 퀵 릴리즈 장치 (12)의 링에 있는 소형 부착 나사에 손이 닿을 수 있도록 핸들을 180° 회전시키십시오(핸들을 마주봤을 때 GT 로고의 위아래가 뒤집힌 상태이어야 합니다). 대형 십자 드라이버로 소형 부착 나사를 시계 방향으로 돌려 조입니다(무리한 힘을 가하지 마십시오).
  • Página 476 레이싱 핸들 부착하기 테이블이나 책상에 레이싱 핸들 부착하기 1. 레이싱 핸들을 테이블 또는 수평 상태의 평평하고 안정된 표면 위에 놓습니다. 2. 조임 나사 (11) 를 부착 시스템 (10) 에 삽입한 후, 나사를 시계 반대 방향으로 돌려서 기기를 조입니다. 이때, 레이싱 핸들 밑에 있는 대형 나사 구멍 (9) 에 나사를...
  • Página 477 부착/제거 방향 조이기: 나사를 시계 반대 방향으로 돌립니다 풀기: 나사를 시계 방향으로 돌립니다 10/24...
  • Página 478 레이싱 핸들 베이스를 조종석에 부착하기 1. 레이싱 핸들 베이스를 조종석 선반에 놓습니다. 2. 조종석 선반을 통해 2 개의 M6 나사(제품에 포함되지 않음)를 밀어넣은 후, 레이싱 핸들 밑에 있는 2 개의 소형 나사산 속에 삽입합니다. 중요 두 개의 나사의 길이가 선반 두께 를...
  • Página 479 PLAYSTATION®3 또는 PLAYSTATION®4 용 레이싱 핸들 설정 1. 페달 세트를 레이싱 핸들 베이스에 있는 커넥터(17) 에 연결합니다. 2. 전원 공급 케이블을 레이싱 핸들 베이스에 있는 커넥터(14) 에 연결합니다. 3. 전원 공급 케이블을 동일한 전압을 공급하는 전원 콘센트에 연결합니다. 이에 대한 자세한 내용은 이 사용설명서 페이지의...
  • Página 480: 레이싱 핸들 및 페달 세트 자동 보정

    - T300 RS PlayStation®3 PlayStation®4 실행 중인 게임에 따라 슬라이딩 스위치 에 필요한 위치에 관한 내용)은 다음 웹사이트에서 확인할 수 있습니다 http://support.thrustmaster.com 스티어링 핸들 게임 세팅 을 클릭하십시오 /T300 RS/ 이 목록은 정기적으로 업데이트됩니다 레이싱 핸들 및 페달 세트 자동 보정...
  • Página 481 페달 세트 자동 보정 페달 세트가 시스템에 연결되어 있는 경우 또는 게임 중인 경우에는 페달 세트를 절대로 레이싱 핸들 베이스에 연결하지(또는 페달 세트를 베이스에서 분리하지)마십시오(이로 인해 보정이 잘못될 수 있습니다). 레이싱 핸들을 시스템에 연결하기 전에 반드시 페달 세트를 연결하십시오. 레이싱 핸들의 보정이 완료되고 게임이 시작된 후, 페달을 몇 번 누르면 자동으로 페달이...
  • Página 482 버튼 및 표시등에 대한 더 자세한 내용은 MODE http://support.thrustmaster.com 에서 확인할 수 있습니다. 스티어링 핸들/T300 RS 을 클릭후매뉴얼/자주 묻는 질문 선택하십시오. 도움말 파일 및 자주 묻는 질문(이 설명서에는 포함되지 않음) 웹사이트 으로 이동하십시오. 스티어링 http://support.thrustmaster.com 핸들/T300 RS 을 클릭후매뉴얼/자주 묻는 질문 선택하십시오..
  • Página 483 T3PA – GT EDITION 페달 세트 16/24...
  • Página 484 기술적 특징 2.5 MM 1 원뿔형 정지 장치용 금속 4 2.5 mm Allen 키(제품에 포함) (기본적으로 미설치) 지지대 5 원뿔형 정지 장치용 위치 조정 너트 2 원뿔형 정지 장치 3 금속 지지대 부착 나사 6 페달 암 8 금속 페달 헤드 7 플라스틱...
  • Página 485 이 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관하시기 바랍니다. 안전한 사용을 위해 페달 세트를 절대 맨발 또는 양말만 신은 상태에서 조작하지 ® 마십시오. THRUSTMASTER 는 신발 없이 페달 세트를 조작함으로써 발생하는 부상에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 경고 – 게임 도중 페달 세트에 끼일 위험...
  • Página 486 페달 자동 보정 중요: - 보정 관련 문제가 발생하지 않도록 하려면 핸들이 PS3™ 또는 PS4™에 연결되어 있는 경우, 또는 게임 중인 경우 절대로 페달 세트를 연결하거나 연결 해제하지 마십시오. = 핸들을 PS3™ 또는 PS4™에 연결하기 전에 반드시 페달 세트를 연결하십시오. - 핸들의...
  • Página 487 페달 세트 조절 세 개의 페달에는 각각 다음 구성품이 포함됩니다. - 여러 구멍(액셀용 9 개, 브레이크용 2 개, 클러치용 6 개)이 있는 메탈 헤드(8) 1 개 = - 4 개의 구멍이 있는 플라스틱 헤드 지지물 (7) 1 개(헤드와 암 사이에 위치) - 2 개의...
  • Página 488 간격’ 조정 - 제품에 포함된 2.5 mm Allen 키 (4)를 이용해서 메탈 헤드 (8)와 그 지지물(7)을 제자리에 고정시키는 2 개의 나사를 푸십시오. - 원하는(왼쪽, 가운데, 오른쪽으로)위치를 선택한 후 메탈 헤드 (8)와 그 지지물(7)을 제자리에 고정시킬 수 있도록 나사를 다시 조이십시오. 클러치...
  • Página 489 원뿔형 정지 장치 설치(“원뿔형 고무 브레이크” ) 이 개조물은 반드시 필요한 것은 아니므로 기본적으로 설치되어 있지 않습니다 즉 이 개조물이 설치되지 않았어도 브레이크 페달은 완벽하게 기능을 발휘합니다 이 개조물은 브레이크 제동 시 다른 느낌과 저항감을 제공합니다 설치 여부는 사용자의 결정에 따릅니다 - 원뿔형...
  • Página 490 - 제품에 포함된 2.5 mm Allen 키 (4)를 이용해서 기기를 부착 나사(3)와 페달 세트 밑면에 있는 소형 중앙 나사산을 이용해서 기기를 부착합니다. 원뿔형 고무 브레이크 가 설치되었습니다 “ ” 브레이크 페달의 이동 범위 및 저항력 조정 너트(5)를 약간 풀어서 페달 암의 뒤쪽에 가까운 원뿔형 정지 장치(2)를 이동시켜 브레이크...
  • Página 491 COPYRIGHT © 2016 Guillemot Corporation S.A. 모든 권리 보유. Thrustmaster®는 Guillemot Corporation S.A.의 등록상표입니다. “ ”, “PlayStation”, “Ô, “Ø” “KHJL”은 Sony Interactive Entertainment, Inc 의 등록상표입니다.다른 모든 상표는 해당 소유자의 자산입니다. 도면은 법적 구속력이 없습니다. 설명서의 내용, 설계 및 사양은 예고 없이 변경될 수 있으며, 나라마다 서로 다를 수 있습니다.
  • Página 492 User Manual WARNING: To ensure that your T300 wheel functions correctly with games, you may be required to install the games’ automatic updates (available when your system is connected to the Internet). 1/24...
  • Página 493: Technical Features

    6 MODE button + red/green indicator light 10 Attachment system 11 Metal fastening screw 12 Thrustmaster Quick Release 15 Racing wheel USB cable and connector 13 L3/R3 buttons 16 Shifter (gearbox) connector 14 Power supply connector (type A or B)
  • Página 494 PLUGGING THE RACING WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET: PLEASE READ BEFORE PROCEEDING! Your racing wheel’s power supply varies according to the country where you purchased your device. The power supply can be: Mainland China: internal, with: * A power supply unit located directly inside the racing wheel's base, with a type A connector *A 220-240V mains power supply cable = compatible only with a 220-240V electrical supply.
  • Página 495 Hong Kong: internal, with: * A power supply unit located directly inside the racing wheel's base, with a type G connector *A 220-240V mains power supply cable = compatible only with a 220-240V electrical supply. Never connect the 220-240V cable to a 100-130V power outlet! Never connect this cable to a mains power adapter! Korea: internal, with: * A power supply unit located directly inside the racing wheel's base, with a type C...
  • Página 496 * Do not let any dust build up on the air vents. For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF ®...
  • Página 497 Warning – Injuries due to force feedback and repeated movements Playing with a force feedback racing wheel may cause muscle or joint pain. To avoid any problems: * Avoid lengthy gaming periods. * Take 10 to 15 minute breaks after each hour of play. * If you feel any fatigue or pain in your hands, wrists, arms, feet or legs, stop playing and rest for a few hours before you start playing again.
  • Página 498 To display the firmware version that your racing wheel is currently using and update it if required: on PC, visit http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T300 RS, then select Firmware and follow the instructions describing the download and installation procedure.
  • Página 499 Once you have installed the wheel, rotate it 180° (when facing the wheel, the GT logo should be upside down) to access the small attachment screw located on the ring of the Thrustmaster Quick Release (12) device. Use a large Phillips screwdriver to tighten the small attachment screw (do not use excessive force), turning it clockwise.
  • Página 500 ATTACHING THE RACING WHEEL Attaching the racing wheel to a table or a desktop 1. Place the racing wheel on a table or any other horizontal, flat and stable surface. 2. Insert the fastening screw (11) in the attachment system (10), then tighten the device by turning the screw counterclockwise, so that it feeds into the large threaded hole (9) located beneath the racing wheel, until the wheel is perfectly stable.
  • Página 501 ATTACHMENT / DIRECTION REMOVAL To tighten: Turn the screw counterclockwise To release: Turn the screw clockwise 10/24...
  • Página 502 Attaching the racing wheel’s base to a cockpit 1. Place the racing wheel’s base on the cockpit shelf. 2. Drive two M6 screws (not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small screw threads located on the underside of the racing wheel. Important: The length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the shelf + 0.5”/12 mm;...
  • Página 503 3 AND P 4 MAPPING TATION® TATION® 12/24...
  • Página 504 4 games compatible with the T300 RS (along with ® ® the required position for the USB sliding switch (5) according to the game being played) is available at: http://support.thrustmaster.com (click Racing Wheels / T300 RS / Games settings). This list is updated regularly. 13/24...
  • Página 505 AUTOMATIC RACING WHEEL AND PEDAL SET CALIBRATION The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and connect the racing wheel’s USB connector to the system. During this phase, the racing wheel will rotate quickly towards the left and the right, covering a 1080 degree angle, before stopping at the center.
  • Página 506 Click Racing Wheels / T300 RS, and then select Manual or FAQ. HELP FILES AND FAQS (NOT INCLUDED IN THIS MANUAL) Please visit http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T300 RS, and then select Manual or FAQ.
  • Página 507 T3PA – GT EDITION PEDAL SET 16/24...
  • Página 508 TECHNICAL FEATURES 1 Metal support for conical stop 4 2.5 mm Allen key (included) 5 Position adjustment nut for conical stop (not installed by default) 2 Conical stop 3 Attachment screw for metal support 6 Pedal arm 8 Metal pedal head 7 Plastic head support 17/24...
  • Página 509 For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES. Warning – Pedal set pinching hazard during gaming sessions * Keep the pedal set out of the reach of children.
  • Página 510 AUTOMATIC CALIBRATION OF PEDALS IMPORTANT: - Never connect or disconnect the pedal set from the base of the wheel when the wheel is connected to the system or PC, or during gaming sessions, to avoid calibration problems. = Always connect the pedal set to the wheel before connecting the wheel to the system or PC. - Once the wheel has self-calibrated and the game has started, the pedals automatically calibrate themselves after being pressed a few times.
  • Página 511 ADJUSTING THE PEDAL SET Each of the three pedals includes: - A metal head (8) with multiple perforations (nine for the accelerator – two for the brake – six for the clutch). - A plastic head support (7) (placed between the head and the arm) with four perforations. - A pedal arm (6) with two perforations.
  • Página 512 Adjusting the SPACING - Using the included 2.5 mm Allen key (4), unscrew the two screws holding the metal head (8) and its support (7) in place. - Select your preferred position (to the left, centered, or to the right), then replace and re-tighten the screws so that the metal head (8) and its support (7) are held firmly in place.
  • Página 513 Installing the conical stop (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) This modification (or “mod”) is not essential, and is not installed by default. This means that the brake pedal functions perfectly even if the mod is not installed. This mod lets you experience a different feeling and resistance when braking. It’s up to you whether or not to install it, depending on your own preferences.
  • Página 514 - Using the included 0.1”/2.5 mm Allen key (4), attach the unit using the attachment screw (3) and the small central screw thread located on the underside of the pedal set. The “CONICAL RUBBER BRAKE” mod is now installed! Adjusting the brake pedal’s RANGE of travel and STRENGTH of resistance By slightly unscrewing the nut (5), you can further strengthen the resistance of the brake pedal by moving the conical stop (2) closer to the back of the pedal’s arm (if necessary, use a 0.55”/14 mm wrench or pliers to re-tighten the nut and maintain the selected position).
  • Página 515 COPYRIGHT © 2016 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster is a registered trademark of ® Guillemot Corporation S.A. “2”, “PlayStation”, “Ô, “Ø” and “KHJL” are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc. All rights reserved. All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are property of their respective owners.

Este manual también es adecuado para:

T 300 ferrari integral racing wheel alcantara edition

Tabla de contenido