Lea esto primero Tipos de “Memory Stick” que puede Antes de utilizar la unidad, lea minucio- samente este manual y consérvelo para utilizar en la videocámara futuras referencias. Puede utilizar “Memory Stick Duo” marcados con (pág. 102). “Memory Stick Duo” (Puede utilizar este tamaño con la videocámara.) Nombre del producto: Videocámara...
Página 3
Utilización de la videocámara • La pantalla LCD y el visor están fabricados con tecnología de alta precisión, lo que hace • No sostenga la videocámara por las que más del 99,99% de los píxeles sean siguientes partes. funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD y en el...
NTSC. conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, • Los programas de televisión, películas, y Sony Corporation para brindar imágenes videocintas y demás materiales pueden de calidad superior. Adopta el sistema de estar protegidos por las leyes de derechos medida MTF para videocámaras y ofrece...
Tabla de Contenido Lea esto primero ..................2 Disfrutar de imágenes de calidad de alta definición Nuevo formato HDV .................8 Características de esta videocámara ............9 Funciones útiles para la grabación ............10 Visualización de video grabado en formato HDV ........11 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados .......12 Paso 2: Colocación del parasol del objetivo con la tapa del objetivo ..13 Paso 3: Carga de la batería ..............14...
Página 6
Modificación/comprobación de los ajustes de la videocámara ....43 Cambio de la pantalla ................. 43 Visualización de los ajustes de la videocámara (Comprobación de estado) ..............43 Comprobación de la batería restante (Información de la batería) ..44 Localización de una escena en una cinta ..........45 Búsqueda rápida de una escena deseada (Ajuste de memoria en cero)...............
Página 7
Uso de una computadora Conexión a una computadora ..............82 Copia de imágenes fijas en una computadora ........82 Copia de películas grabadas en cintas en una computadora ....85 Solución de problemas Solución de problemas ................88 Indicadores y mensajes de advertencia ..........97 Información adicional Uso de la videocámara en el extranjero ..........100 Formato HDV y grabación/reproducción ..........101...
Disfrutar de imágenes de calidad de alta definición Nuevo formato HDV Alta calidad de imagen El formato HDV tiene aproximadamente 2 veces la resolución horizontal de un televisor estándar, lo que equivale a 4 veces la cantidad de píxeles necesarios para ofrecer imágenes de alta calidad.
1 Sistema de 3 sensores ClearVid CMOS Esta videocámara tiene un sistema de 3 sensores 3-ClearVid CMOS. Mediante el uso de tres sensores ClearVid CMOS, desarrollados por Sony para una alta definición, se consiguen magníficas características espectroscópicas y una alta definición que permiten la reproducción de alta definición digital con excelente sensibilidad y reproducibilidad.
Funciones útiles para la grabación Imágenes fijas Dual Rec (pág. 26) Usted puede grabar imágenes fijas de 1,2M en el “Memory Stick Duo” durante la grabación de películas. Grabación lenta uniforme (pág. 55) Los objetos en movimiento pueden filmarse a cámara lenta con movimientos uniformes. Guardado de perfil de cámara (pág.
Visualización de video grabado en formato HDV Visualización en un televisor de alta definición (pág. 47) Las imágenes grabadas en formato HDV pueden reproducirse como imágenes HD (alta definición) en un televisor de alta definición. • Para obtener detalles acerca de televisores compatibles con la especificación HDV1080i, consulte página 49.
Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados Asegúrese de que su videocámara contiene Cable USB (1) (pág. 82) los siguientes elementos. El número entre paréntesis indica la cantidad del elemento. • No se suministra la cinta de casete ni el “Memory Stick Duo”.
Paso 2: Colocación del parasol del objetivo con la tapa del objetivo Para abrir el obturador del Parasol con tapa del objetivo Mueva la palanca de la cubierta del objetivo hacia arriba o abajo para abrir o cerrar la tapa del objetivo. Tornillo fijador del parasol del objetivo Mueva la palanca de la cubierta del objetivo a la posición OPEN para...
Paso 3: Carga de la batería Puede cargar la batería si coloca Con la marca B en la toma DC la batería “InfoLITHIUM” (serie L) frente al compartimiento del en su videocámara. casete, conecte el adaptador de b Nota alimentación de ca a la toma DC •...
Página 15
Después de cargar la batería Tiempo de grabación El indicador CHARGE se apaga cuando Tiempo aproximado (min) disponible la batería está completamente cargada. cuando utiliza una batería Desconecte el adaptador de alimentación completamente cargada. de ca de la toma DC IN. Grabación en formato HDV z Consejo Tiempo de...
Paso 3: Carga de la batería (Continuación) Tiempo de reproducción • El tiempo de grabación y de reproducción será más corto cuando use la videocámara a bajas Tiempo aproximado (min) disponible temperaturas. cuando utiliza una batería • El tiempo de grabación y de reproducción será completamente cargada.
Paso 4: Encendido y sujeción adecuados de la videocámara Para grabar o reproducir, deslice el interruptor POWER en la dirección Sostenga la videocámara respectiva. correctamente. Al utilizar la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] (pág. 20). Interruptor POWER Asegúrese de que la sostiene correctamente y luego ajuste la correa de sujeción.
Paso 5: Ajuste del panel LCD y el visor Para desactivar la luz de fondo de la El panel LCD pantalla LCD y prolongar la duración Abra el panel LCD 90 grados con respecto de la batería a la videocámara mientras presiona el botón Mantenga presionado el botón DISPLAY/ OPEN (1) y luego gírelo hacia el mejor BATT INFO durante unos segundo hasta...
Página 19
Cuando tenga dificultades para ver la imagen del visor Si no puede ver claramente la imagen en el visor en condiciones de brillo, use el ocular grande suministrado. Para colocar el ocular grande, ensánchelo un poco y alinéelo con la ranura del ocular en el visor. Puede colocar el ocular grande hacia el lado derecho o izquierdo.
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando use la videocámara por primera vez. De lo Seleccione (OTROS) girando contrario, la pantalla [AJUS.RELOJ] el selector SEL/PUSH EXEC, aparecerá cada vez que encienda la luego presione el selector.
z Consejo • La fecha y la hora no aparecen en pantalla durante la grabación, pero se graban automáticamente en la cinta y pueden verse durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS] (pág. 63)). Cambio del ajuste de idioma Puede cambiar las indicaciones en pantalla para que muestren mensajes en un idioma en particular.
Paso 7: Inserción de una cinta o un “Memory Stick Duo” b Nota Casete/cinta • No presione la parte con la marca mientras se desliza {DO NOT PUSH} Solamente puede utilizar casetes mini hacia adentro. Podría provocar una (pág. 101). falla de funcionamiento.
Página 23
Inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo” en el sentido correcto hasta que calce. Indicador de acceso b Nota • Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, puede dañarse el “Memory Stick Duo,” la ranura para el “Memory Stick Duo”...
Grabación/reproducción Grabación Indicador Rec Botón REC START/ STOP B Parasol del objetivo Botón PHOTO/ EXPANDED FOCUS Indicador Rec Interruptor POWER Botón REC START/ STOP A Esta videocámara graba películas en cintas e imágenes en “Memory Stick Duo”. El procedimiento para grabar películas se indica a continuación. •...
Página 25
Presione el botón REC START/STOP A (o B). [ESPERA] t [GRAB.] El indicador Rec se ilumina durante la grabación. Para detener la grabación de películas, presione nuevamente el botón REC START/STOP. z Consejos • Al grabar en el formato HDV, el formato está fijado en 16:9. Al grabar en formato DV, puede cambiar a 4:3 ([GRAB.PAN.DV] pág.
Grabación (Continuación) Grabación de imágenes fijas Presione el botón PHOTO/EXPANDED FOCUS. La imagen se graba en un “Memory Stick Duo.” La grabación está completa cuando desaparece . Usted también puede grabar imágenes fijas durante la grabación de películas. z Consejos •...
Reproducción Palanca del zoom Botón PLAY Interruptor POWER Botón VOLUME/ MEMORY Selector SEL/PUSH EXEC Botón Botón MEMORY/ MEMORY/PLAY INDEX Puede reproducir películas como se indica a continuación. Mientras presiona el botón verde, ajuste el interruptor POWER en VCR. Inicie la reproducción. (rebobinar) para ir al punto que desea ver, luego presione N (reproducir) Presione para iniciar la reproducción.
Página 28
Reproducción (Continuación) Para buscar una escena mientras ve una película Presione M/m durante la reproducción (Búsqueda de imágenes). Para ver durante el avance rápido, mantenga presionado M y para ver durante el rebobinado, mantenga presionado m (Exploración con salto). b Nota •...
Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara Uso del zoom manija Ajuste del zoom 1 Ajuste el interruptor del zoom manija B a H (alto) o L (bajo). z Consejo • Puede ajustar la velocidad de zoom de la palanca del zoom manija en [ZOOM MANIJA] (pág.
Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) Ajuste del enfoque Gire el anillo de enfoque D manualmente y ajuste el enfoque. cambia a cuando el enfoque ya no se puede ajustar más lejos. cambia a cuando el enfoque ya no se puede ajustar más cerca.
z Consejo Puede asignar cualquiera de [EXPOSICIÓN] (ajuste predeterminado), [IRIS] y [CAMBIO • La información de distancia focal (para cuando AE] al selector EXPOSURE/IRIS G esté oscuro y sea difícil ajustar el enfoque) aparece durante 3 segundo en los siguientes desde el menú...
Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) z Consejos Ajuste la calidad de imagen con • El rango de enfoque, importante efecto de la apertura, se llama profundidad de campo. el selector EXPOSURE/IRIS G. La profundidad de campo se vuelve menos profunda si la apertura está...
Página 33
parpadea durante el modo de espera, z Consejo ajuste el interruptor ND FILTER F en • Esto es conveniente para ajustar el brillo 1 para activar el indicador . Si mientras se muestra un histograma (pág. 62). parpadea, ajuste el interruptor ND FILTER en 2 para activar el indicador .
Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) 1 Durante la grabación o en el modo Ajuste a color natural de espera, ajuste el interruptor AUTO (Balance de blancos) LOCK A a la posición central para desactivar el modo de bloqueo automático.
Para restablecer el balance Indicador Condiciones de filmación de blancos automático. • Los valores de balance Presione el botón WHT BAL B o ajuste de blancos ajustados MEMORIA A para fuentes de ilumi- el interruptor AUTO LOCK A en nación pueden guardarse AUTO LOCK.
Página 36
Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) Para cambiar el picture profile Número de Picture profile Condiciones de grabación Puede modificar los ajustes de [PP1] a [PP6]. (nombre de ajuste) 1 Presione el botón PICTURE PROFILE C. Ajuste adecuado para 2 Seleccione el número de PICTURE :PORTRAIT...
Página 37
4 Seleccione una letra girando el selector Elemento Ajuste SEL/PUSH EXEC A, luego presione [NOMBR.P Para asignar un nombre el selector. Repita esta operación hasta a los perfiles de imágenes ERFIL] del [PP1] al [PP6] (pág. 35) ingresar un nombre completo. [COPIAR] Para copiar el ajuste de un picture profile a otros...
Asignación de las Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara funciones a los (Continuación) botones ASSIGN Para restablecer los ajustes de picture profile Es posible que daba asignar algunas funciones a los botones ASSIGN. Puede asignar una Puede restablecer los ajustes de picture única función a cada uno de los botones profile por cada número de picture profile.
Seleccione [ACEPTAR] girando el selector SEL/PUSH EXEC B, luego presione el selector. Botones ASSIGN 1 al 3 Presione el botón MENU A para ocultar el menú. z Consejos • La transición de filmación se asigna a los botones ASSIGN 1, 2 y 3 (pág. 41). Cancele la asignación de transición de filmación para volver a la asignación preajustada.
Asignación de funciones a los botones ASSIGN (Continuación) Grabación de una señal de índice Revisión de las escenas grabadas más recientemente Si crea un índice para una escena, después puede encontrar fácilmente la escena (Revisión de grabación) (pág. 46). La función de índice hará más fácil comprobar Puede ver alrededor de 2 segundo la transición de grabación o editar sus de la escenagrabada justo antes de detener...
Puede ajustar la curva de transición y la duración mediante [SHOT TRANS] (pág. 58). Presione el botón ASSIGN al cual está asignado [BÚSQ FINAL]. Botón ASSIGN 1-3 Se reproducirá la última escena de la grabación más reciente durante unos 5 s (segundo) y la videocámara pasará al modo de espera en el punto donde haya terminado la última grabación.
Asignación de funciones a los botones ASSIGN (Continuación) Las imágenes se grabarán con los ajustes que se cambiaron automáticamente Compruebe los ajustes de los actuales a los guardados. guardados 1 Presione el botón ASSIGN 1 z Consejo repetidamente para ver la pantalla •...
Modificación/comprobación de los ajustes de la videocámara Visualización de los ajustes de la videocámara (Comprobación de estado) Es posible comprobar el valor de configura- ción de los siguientes elementos. • Configuración de audio [MEZCL.AUD.DV] (pág. 60) • Configuración de señal de salida ([VCR HDV/ DV], etc.) (pág.
Modificación/comprobación de los ajustes de la videocámara (Continuación) Comprobación de la batería restante (Información de la batería) Deslice el interruptor POWER a la posición OFF (CHG) y luego presione el botón DISPLAY/BATT INFO C. El tiempo de grabación aproximado en el formato seleccionado y la información sobre la batería aparecen por alrededor de 7 segundo.
Localización de una escena en una cinta Presione STOP 6 cuando desee detener la reproducción. Presione mREW 3. La cinta se detiene automáticamente cuando el contador de cinta llega a “0:00:00”. El contador de cinta regresa a la pantalla del código de tiempo y desaparece la pantalla de ajuste de memoria en cero.
Localización de una escena en una cinta (Continuación) Presione SEARCH M. 1 en el Presione . (anterior)/> control remoto varias veces para (siguiente) 2 en el control seleccionar [FECHA BÚSQUEDA]. remoto para seleccionar un punto de índice. Puede seleccionar la señal de índice del Presione .
Reproducción de la imagen en un televisor Los métodos de conexión y la calidad de imagen varían en función del tipo de televisor conectado y los conectores utilizados. Use el adaptador de alimentación de ca suministrado para obtener energía de ca (pág. 14). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que desee conectar.
Reproducción de la imagen en un televisor (Continuación) Tomas de la videocámara Abra la cubierta de la toma y conecte el cable. Conexión a un televisor de alta definición : Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú menú...
Página 49
: Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú menú (GRAB.ENT/ HDMI SAL) t Cable HDMI (opcional) [VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (pág. 65) b Notas • Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI. • Las imágenes en formato DV no se emiten a través de la toma HDMI OUT si hay grabadas señales de protección de derechos de autor en las mismas.
Página 50
Reproducción de la imagen en un televisor (Continuación) Conexión a un televisor de formato 16:9 (panorámico) o 4:3 Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3) Cambie el ajuste de [TIPO TV] para adaptarse a su televisor (pág. 66). b Nota •...
Página 51
: Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú menú (GRAB.ENT/ SAL) t A/V cable de conexión [VCR HDV/DV] t con S VIDEO (opcional) [AUTOM.] (pág. 65) [TIPO TV] t (Rojo) [16:9]/[4:3]* (pág. 66) (Blanco) (Amarillo) b Notas •...
Uso del menú Uso de los elementos del menú AJUS.CÁMARA (pág. 55) AJUSTE AUDIO (pág. 60) Puede cambiar las diversas configuraciones o realizar ajustes detallados usando AJUSTE PANT. (pág. 61) los elementos del menú que aparecen GRAB.ENT/SAL (pág. 65) en la pantalla. AJUS.MEMOR.
Elementos Los elementos disponibles del menú (z) varían dependiendo de menú de la posición del interruptor POWER. Posición del CAMERA interruptor POWER: Menú (AJUS.CÁMARA) (pág. 55) EXPOSURE/IRIS – GR.LEN.UNIF. – POTEN.CONTR. – STEADYSHOT – BARRA COLOR – AYUDA ENF. – CAMBIO AE –...
Página 54
Elementos de menú (Continuación) Posición del CAMERA interruptor POWER: RESTANTE SALIDA PANT. Menú (GRAB.ENT/SAL) (pág. 65) FORM.GRAB. – VCR HDV/DV – MODO GRAB.DV GRAB.PAN.DV – COMPONENTE CONV.i.LINK TIPO TV Menú (AJUS.MEMOR.) (pág. 67) CALIDAD BOR.TODO – FORMATEAR NÚM.ARCHIVO NUEVA CARP GRAB.CARP.
Menú (AJUS.CÁMARA) Valores para ajustar la videocámara a las GR.LEN.UNIF. (Grabación lenta condiciones de grabación (EXPOSURE/ uniforme) IRIS/STEADYSHOT/LUZ DE FONDO, etc.) Los motivos y acciones de rápido movimiento que no se pueden capturar en condiciones Los ajustes predeterminados llevan de filmación normales, pueden filmarse la marca B.
Dado que el ajuste predeterminado es (opcional). Este modo es el más efectivo [ACTIVADO], se detectan imágenes con con Sony VCL-HG0862 objetivos gran contraste, como imágenes de escenas de conversión panorámicos. a contraluz y las sombras sin exposición de las imágenes se reducen automáticamente...
Página 57
AYUDA ENF. SENSIBIL.AWB Cuando ajusta [AYUDA ENF.] en Puede ajustar la operación de balance [ACTIVADO], brevemente puede enfocar de blancos automático bajo una fuente en forma manual girando el anillo de de luz roja, como una lámpara incandescente enfoque durante el enfoque automático. o una vela, o bajo una fuente de luz azul, (El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).
Página 58
Presione el botón MENU t, seleccione (AJUS.CÁMARA) girando el selector SEL/ PUSH EXEC. Puede seleccionar la velocidad del zoom de la posición H del interruptor del zoom manija desde 1 (lento) a 8 (rápido) (el ajuste predeterminado es 6). b Nota Puede seleccionar la velocidad del zoom •...
b Nota LUZ DE FONDO • Éste se ajusta automáticamente en [DESACTIV.] si apaga y vuelve a encender Cuando ajusta [LUZ DE FONDO] en la videocámara. [ACTIVADO], aparece . y la función de luz de fondo se activa (el ajuste DESVANECEDOR predeterminado es [DESACTIV.]).
Menú (AJUSTE AUDIO) Ajustes para la grabación de audio MODO AUD.DV (NIV.GRAB.AUD/MODO AUD.DV, etc.) (Modo de audio DV) Los ajustes predeterminados llevan B 12BIT la marca B. Graba en el modo de 12 bits (2 sonidos Los indicadores entre paréntesis aparecen estéreo).
Menú (AJUSTE PANT.) Muestre los ajustes de la pantalla y del MEZCLA visor (MARCADOR/LUZ F.VISOR/CÓDIGO Seleccione sintetizar y emitir la salida del DATOS, etc) sonido grabado originalmente y del sonido agregado posteriormente. Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Seleccione emitir la salida sólo del sonido Los indicadores entre paréntesis aparecen agregado posteriormente.
Página 62
Presione el botón MENU t, seleccione (AJUSTE PANT.) girando el selector SEL/ PUSH EXEC. y vertical de los motivos (el ajuste HISTOGRAMA predeterminado es [DESACTIV.]) Cuando ajusta [HISTOGRAMA] en [ACTIVADO], en la pantalla aparece la ventana [HISTOGRAMA] (gráfico que muestra una distribución de tonos b Nota en la imagen) (el ajuste predeterminado •...
Página 63
B NORMAL z Consejos Brillo estándar. • Cuando se ajusta en manual, los valores aparecen sin importar el ajuste de la pantalla BRILLO de datos de la cámara. Aumenta el brillo de la pantalla LCD. • indica ajuste automático. • Los elementos que se muestran al ajustar b Notas [V.DATOS CÁM.] en [ACTIVADO] son diferentes de los que aparecen al ajustar...
Página 64
Presione el botón MENU t, seleccione (AJUSTE PANT.) girando el selector SEL/ PUSH EXEC. DATOS CÁMARA RESTANTE Muestra los datos de ajuste de la cámara. B AUTOM. Muestra el indicador de cinta restante durante unos 8 s (segundo) aproximadamente en situaciones como las descritas a continuación.
Menú (GRAB.ENT/SAL) Ajustes de grabación, ajustes de entrada HDV ( y salida (VCR HDV/DV/MODO GRAB.DV/ Reproduce únicamente las partes grabadas GRAB.PAN.DV/ TIPO TV, etc). en formato HDV. Durante la conexión i.LINK, recibe/emite únicamente señales de formato HDV a través Los ajustes predeterminados llevan de la interfaz HDV/DV (i.LINK), y las la marca B.
Presione el botón MENU t, seleccione (GRAB.ENT/SAL) girando el selector SEL/ PUSH EXEC. LP (LP) B 1080i/480i Aumenta el tiempo de grabación a 1,5 Selecciónelos cuando conecte la videocá- veces el modo SP (Reproducción de larga mara a un televisor que disponga de toma duración).
Menú (AJUS.MEMOR.) Ajuste para el “Memory Stick Duo” (CALIDAD/BOR.TODO, etc.) Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor estándar de formato 4:3. Imágenes de formato Imágenes de Los ajustes predeterminados llevan HDV/DV (16:9) formato DV (4:3) la marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos.
Nota – Expulsar el “Memory Stick Duo.” • Las especificaciones corresponden al “Memory Stick Duo” fabricado por Sony Corporation. FORMATEAR El número de imágenes que se pueden grabar varía en función del entorno de grabación. No es necesario que formatee el “Memory Tamaño de datos aproximado de una...
Menú (OTROS) Ajustes durante la grabación en una cinta u otros ajustes básicos (SELEC.USB/ Duo” por otro. El número de archivo GRAB.RÁPIDA/PITIDO, etc.) se restablece cuando se crea una carpeta nueva o cuando la carpeta de grabación Los ajustes predeterminados llevan se reemplaza por otra.
Presione el botón MENU t, seleccione (OTROS) girando el selector SEL/PUSH EXEC. Para cambiar el nombre de perfil B FOTO Puede cambiar el nombre de perfil Graba una imagen fija (pág. 26). de cámara. ENFOQ.AMPL. 1 Seleccione [NOMBR.PERFIL] El botón PHOTO/EXPANDED FOCUS mediante el selector SEL/PUSH EXEC.
Página 71
Memory Stick la transición desde la última escena grabada es uniforme. Seleccione esta opción para ver imágenes Seleccione esta opción cuando no desee de un “Memory Stick Duo” en la computa- perder una oportunidad de grabación. dora o para exportarlas a la computadora. PictBridge IMPR.
Copia/Edición Copia a un dispositivo VCR, DVD/HDD, etc. Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 14). Consulte también los manuales de operaciones suministrados con los dispositivos que se van a conectar. Conexión a dispositivos externos El método de conexión y la calidad de imagen variarán dependiendo de la videograbadora/ aparato de DVD/HDD y de los conectores utilizados.
Página 73
Tomas de la videocámara Abra la cubierta de la toma y conecte el cable. Utilización de un cable i.LINK (opcional) El formato copiado (HDV/DV) varía en función del formato de grabación o del formato admitido por la videograbadora/aparato de DVD. Consulte la tabla a continuación para seleccionar los ajustes adecuados y realizar la configuración necesaria del menú.
Copia a una videograbadora/aparato de DVD/HDD, etc. (Continuación) b Notas Cuando copie a la grabadora de DVD, inserte un DVD para grabar. • Cuando [VCR HDV/DV] se ajusta en [AUTOM.] y la señal se alterna entre los formatos HDV Si el dispositivo de grabación tiene un y DV, la imagen y el sonido se interrumpen selector de entrada, ajústelo en el modo temporalmente.
Grabación de imágenes desde una videograbadora – Los códigos de datos (fecha/hora/datos de ajuste de la cámara) pueden no visualizarse o grabarse en función del dispositivo Es posible grabar imágenes desde una o aplicación. videograbadora en una cinta. Puede grabar –...
Grabación de imágenes desde una videograbadora (Continuación) Grabación de películas Dispositivo Dispositivo compatible con de AV con HDV1080i toma i.LINK Ajuste el interruptor POWER en VCR. t calidad HD t calidad SD Ajuste la señal de entrada de la videocámara. Al conector i.LINK Ajuste [VCR HDV/DV] en [AUTOM.] cuando grabe desde un dispositivo...
Página 77
z Consejo • Si se recibe una señal de video de 4:3, aparecerá con franjas negras a la izquierda y derecha de la pantalla de la videocámara. Grabación de imágenes fijas Asegúrese de insertar un “Memory Stick Duo” para grabar en la videocámara y ajuste [PHOTO/EXP.FOCUS] en [FOTO] (ajuste predeterminado) (pág.
Copia de películas Eliminación de desde una cinta a un imágenes grabadas “Memory Stick Duo” del “Memory Stick como imágenes fijas Duo” Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo.” Asegúrese de Ajuste el interruptor POWER insertar una cinta grabada y un “Memory en VCR.
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con b Nota • Las imágenes no se pueden borrar cuando PictBridge) un “Memory Stick Duo” con lengüeta de protección contra escritura está ajustado en Es posible imprimir imágenes con una la posición de protección (pág. 103), o cuando impresora compatible con PictBridge sin la imagen seleccionada está...
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) (Continuación) 1 Seleccione [AJUSTAR] t [FECHA/ HORA] t [FECHA] o [DÍA&HORA] con el selector SEL/PUSH EXEC. 2 Seleccione [ VOLVER] girando el selector SEL/PUSH EXEC, luego presione el selector. Nuevamente aparece la pantalla de selección de PictBridge.
Página 81
• No se garantiza la impresión de imágenes que se hayan grabado con un dispositivo que no sea la videocámara. z Consejo • PictBridge es un estándar de la industria estable- cido por la Camera & Imaging Products Associa- tion (CIPA). Podrá imprimir imágenes fijas sin usar una computadora si conecta una impresora directamente a la videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independiente-...
Uso de una computadora Conexión a una Copia de imágenes computadora fijas en una computadora Si conecta la videocámara a una computadora, estarán disponibles las siguientes operaciones: Requisitos del sistema Copia de imágenes fijas de un “Memory Stick Duo” a una computadora Para usuarios de Windows t pág.
Ajuste el interruptor POWER en la posición VCR. Presione el botón MENU. A la toma USB Aparecerá la pantalla de índice del menú. Cable USB (suministrado) Seleccione (OTROS) t [SELEC.USB] t [ Memory Stick] con el selector SEL/PUSH A la toma EXEC (pág.
Copia de imágenes fijas en una computadora (Continuación) Desconexión del cable USB Para usuarios de Windows Si aparece [CONEXIÓN USB] en la pantalla LCD, siga el procedimiento descrito a con- tinuación para desconectar el cable USB. 1 Haga clic en el icono [Unplug or eject hardware] de la bandeja de tareas.
Copia de películas grabadas en cintas en una computadora b Notas Conecte la videocámara a la computadora • Si utiliza Mac OS X, apague la computadora mediante un cable i.LINK. antes de desconectar el cable USB y expulsar La computadora necesita disponer de el “Memory Stick Duo.”...
Copia de películas grabadas en cintas en una computadora (Continuación) Notas sobre la conexión Formato a la computadora en que Formato se realiza Ajuste de menú* • Primero conecte el cable i.LINK a la computa- grabado la copia en la dora y, a continuación, a la videocámara.
Página 87
b Notas • Si se copian imágenes en formato HDV, pero no se reconocen, es posible que el software de edición no sea compatible con el formato HDV. Convierta las imágenes a formato DV de acuerdo con el paso 4 y cópielas nuevamente. •...
• Instale la batería correctamente en la videocámara (pág. 14). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada. El indicador de tiempo de batería restante no indica el tiempo correcto.
Página 89
La batería se descarga demasiado rápido. • La temperatura ambiente es demasiado alta o baja o la batería no se cargó lo suficiente. No se trata de una falla de funcionamiento. • Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, puede que la batería esté gastada.
Solución de problemas (Continuación) El ruido del casete aumenta durante las operaciones de avance rápido o rebobinado. • Cuando utiliza un adaptador de alimentación de ca aumenta la velocidad de avance rápido o rebobinado (en comparación con el funcionamiento mediante la batería) y, en consecuencia, aumenta el ruido.
Página 91
No se escucha el sonido del obturador cuando graba una imagen fija. • Ajuste [PITIDO] en [ACTIVADO] (pág. 71). • No hay sonido del obturador durante la filmación de una película. La búsqueda final no funciona. • No extraiga el casete luego de la grabación (pág. 40). •...
Solución de problemas (Continuación) Los motivos que pasan por el encuadre con demasiada rapidez pueden aparecer torcidos. • Este fenómeno recibe el nombre de plano focal. No se trata de una falla de funcionamiento. Debido al modo en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de las imágenes, es posible que los motivos que pasan por el encuadre rápidamente aparezcan torcidos en función de las condiciones de grabación.
La película se congela durante un momento o el sonido se interrumpe. • Esto sucede si la cinta o el cabezal de video están sucios (pág. 108). • Utilice un casete mini DV de Sony. Aparece “---” en la pantalla.
Solución de problemas (Continuación) No aparece ninguna imagen durante la Búsqueda final o Revisión de grabación. • La cinta se grabó en los formatos HDV y DV. No se trata de una falla de funcionamiento. No se escucha el sonido nuevo añadido a una cinta grabada en otra videocámara.
La imagen aparece distorsionada en el televisor de 4:3. • Esto sucede al visualizar imágenes grabadas en modo 16:9 (panorámico) en televisores de 4:3. Ajuste [TIPO TV] y reproduzca la imagen. Una zona negra aparece en la parte superior e inferior de una pantalla de televisor de 4:3.
Página 96
Solución de problemas (Continuación) Conexión a una computadora La computadora no reconoce la videocámara. • Desconecte el cable de la computadora y la videocámara y, a continuación, vuelva a conectarlo firmemente. • Desconecte los dispositivos USB que no sean el teclado, el mouse y la videocámara de la toma (USB) de la computadora.
Visualización de autodiagnóstico/ • Póngase en contacto con su distribuidor Indicadores de advertencia Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele Si en la pantalla LCD o en el visor aparecen el código de 5 caracteres que comienza indicadores, compruebe lo siguiente.
Indicadores y mensajes de advertencia (Continuación) x Condensación de humedad Q (Indicadores de advertencia referentes a la cinta) %Z Condensación de humedad. Parpadeo lento: Extraiga el casete. (pág. 107) • El tiempo restante en la cinta es inferior a los 5 min (minuto). % Condensación de humedad.
Página 99
x Otros El Memory Stick no está formateado correctamente. Cámbielo por un formato de cinta • Verifique el formato y, a continuación, correcto. formatee el “Memory Stick Duo” si es necesario (pág. 68 y 102). • Las imágenes no se pueden reproducir debido a que el formato es incompatible.
Información adicional Uso de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Visualización de imágenes en formato HDV grabadas en formato HDV Podrá utilizar la videocámara en cualquier país/región con el adaptador de alimentación Es necesario disponer de un televisor (o un de ca suministrado, en un rango de 100 V monitor) compatible con HDV1080i que a 240 V de ca y de 50 a 60 Hz...
Formato HDV y grabación/reproducción Señal de protección de derechos La videocámara puede grabar en los formatos HDV y DV. de autor Solamente puede utilizar videocasetes con formato mini DV. Durante la reproducción Utilice casetes con la marca Si el casete que reproduce en la videocámara La videocámara no es compatible con la contiene señales de protección de derechos función Cassette Memory.
Acerca del “Memory Formato HDV y grabación/ reproducción (Continuación) Stick” Colocación de la etiqueta a un casete El “Memory Stick” es un soporte de Asegúrese de situar la etiqueta solamente grabación compacto y portátil de circuito en las ubicaciones que se muestran en la integrado con una gran capacidad de datos.
Página 103
• No se garantiza la compatibilidad de un • No doble, deje caer ni aplique fuerza excesiva “Memory Stick Duo” formateado por una al “Memory Stick Duo.” computadora (Windows OS/Mac OS) con su • No desmonte ni modifique el “Memory Stick videocámara.
Acerca de la batería Acerca del “Memory Stick” (Continuación) “InfoLITHIUM” Compatibilidad de los datos Esta unidad es compatible con baterías “InfoLITHIUM” (serie L). de imágenes La videocámara funciona solamente con • Los archivos de datos de imágenes grabados baterías “InfoLITHIUM”. en un “Memory Stick Duo”...
Página 105
Acerca de la duración de la batería • El uso frecuente de la pantalla LCD o de las funciones de reproducción, avance rápido • La capacidad de la batería disminuye con el o rebobinado harán que la batería se agote tiempo y con el uso constante.
3 tipos. Acerca del cable i.LINK requerido S100 (aprox. 100Mbps*) S200 (aprox. 200Mbps) Utilice el cable de 4 a 4 contactos Sony de S400 (aprox. 400Mbps) i.LINK (durante la copia HDV/DV). La velocidad en baudios se indica en el apartado de “especificaciones” del manual...
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la videocámara, desconéctela y llévela a revisar Si se condensó humedad a un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. Ninguna función estará operativa, salvo • Evite manipular, desmontar o modificar la la de extracción de cinta.
Página 108
Póngase en aunque éste sea nuevo o no se haya contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado por Sony para utilizado mucho. reemplazar los cabezales.
Pantalla LCD funcionar la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado • No ejerza presión excesiva sobre la pantalla durante un tiempo prolongado. LCD porque podría dañarla. • Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, Carga de la batería recargable es posible que en la pantalla LCD aparezca una preinstalada...
Página 110
Mantenimiento y precauciones (Continuación) Para eliminar el polvo del interior del visor extraiga el visor. Mientras desliza la palanca de liberación del visor hacia la izquierda 1, extraiga el visor 2. Elimine el polvo del interior del visor y de la pieza que se muestra a continuación mediante un soplador.
Especificaciones Sistema Dispositivo de imagen 3 sensores CMOS de 4,5 mm (tipo 1/4) Sistema de grabación de video (HDV) Píxeles de grabación (grabación fija Sistema de exploración helicoidal en HDV/DV16:9): de 2 cabezales giratorios Máx. 1,20 Mega (1 440 × 810) píxeles * Sistema de grabación de video (DV) Sistema de exploración helicoidal Bruto: aprox.
Requisitos de alimentación de píxeles del sensor ClearVid CMOS cc de 7,2 V (batería) de Sony y del sistema de procesamiento cc de 8,4 V (adaptador de alimenta- de imágenes (nuevo procesador de ción de ca) imágenes mejorado).
Página 113
Adaptador de alimentación de ca AC-L15A Requisitos de alimentación ca de 100 V a 240 V y 50/60 Hz Consumo eléctrico De 0,35 a 0,18 A Consumo de energía 18 W Voltaje de salida cc de 8,4 V 1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador suministrado) Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 40 °C...
Memory Stick Duo” son marcas comerciales DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA de Sony Corporation. SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, Corporation. DENVER, COLORADO 80206. • i.LINK y son marcas comerciales de Sony Corporation.
Referencia rápida Identificación de piezas y controles Los números indicados entre paréntesis corresponden a las páginas de referencia. A Palanca del zoom (29) K Anillo de enfoque (30) B Visor (18) L Anillo del zoom (29) C Palanca de ajuste del objetivo del visor LANC Toma (18) La toma de control...
Página 116
Identificación de piezas y controles (Continuación) qk qj A Gancho para el tirante (117) P Receptáculo para trípode Asegúrese de que la longitud del tornillo B Botón EXPOSURE/IRIS (31) del trípode sea menor que 5,5 mm De lo C Selector EXPOSURE/IRIS (31) contrario, no podrá...
Página 117
A Botón BATT RELEASE (liberación Colocación del tirante de la batería) (15) Coloque el tirante (opcional) en los ganchos B Gancho para el tirante (117) destinados para tal fin. C Palanca OPEN/EJECT (22) D Correa de sujeción (17) E Interruptor del zoom manija (H/L/OFF) (29) F Botón del zoom manija (29) G Botón REC START/STOP (24)
Página 118
Identificación de piezas y controles (Continuación) A Pantalla LCD (18) L “Memory Stick Duo” ranura (22) * Los botones PLAY, VOLUME/MEMORY B Botones de control de video (REW, e MEMORY/INDEX tienen puntos táctiles PLAY*, FF, PAUSE, STOP, SLOW, en relieve. (El botón MEMORY/INDEX lo tiene REC) (27) en el lado +.) Úselo para identificar la ubicación C Interruptor ZEBRA(33)
Página 119
E Botones de Video control (Rebobinado, En este caso, reemplace la pila con una de litio Reproducción, Avance rápido, Pausa, Sony CR2025. Si utiliza otra pila, se podría producir un incendio o explosión. Parada, Cámara lenta) (27) F ZERO SET MEMORY (45)
Indicadores para la pantalla LCD y el visor Los números indicados entre paréntesis corresponden a las páginas de referencia. Los indicadores no se grabarán en la cinta durante la grabación. Grabación de películas Grabación de imágenes fijas A Formato de grabación ( G Carpeta de grabación (69) (65) H Tamaño de la imagen (67)
Visualización de películas Visualización de imágenes fijas K Indicador de transporte de la cinta L Nombre del archivo de datos El modo de grabación (SP o LP) M Número de imagen/Número total aparece al reproducir una cinta grabada de imágenes grabadas en la carpeta en el formato DV.
Página 122
Indicadores para la pantalla LCD y el visor (Continuación) Parte inferior Indicadores que aparecen al realizar cambios Indicador Significado HISTOGRAMA (62) Parte superior Parte superior MODO AUD.DV izquierda derecha (Modo de audio DV) (60)* NIV.GRAB.AUD (60) Enfoque manual (30) Picture profile (35) Parte central Parte inferior ESCENARIO (59)
Índice Numérico Botón PHOTO/ CAMBIO AE....32, 57 EXPANDED FOCUS ..24 CAMBIO WB.......36 1080i/480i ......66 Botón PLAY ......27 CAMERA PROF. 12BIT........60 Botón PUSH (Perfil de cámara) ....69 16BIT........60 AUTO FOCUS..... 30 Carga restante de la batería...44 480i ........66 Botón REC START/STOP... 24 Carpeta Botón RESET.....
Página 124
Índice (Continuación) Correa de sujeción ....17 FECHA/HORA.... 21, 120 Indicadores ......122 CTRL REMOTO Filtro ND......32 Indicadores de advertencia ... 97 (Control remoto)....71 IND. GRAB. (Indicador FINO ........67 de grabación) ....24, 71 Cubierta de la toma....22 Focus infinity ....... 39 INTELIGENTE ....57 CURVA TRANS....58 FORMATO......
Página 125
“Memory Stick Selector SEL/ PRO Duo”......103 PUSH EXEC ......20 Ocular grande ....... 19 Mensajes de advertencia ..98 SELEC.USB ......70 Menú Señal de índice......40 Elementos de menú ..53 SENSIBIL.AWB ....57 PAL ........100 Menú AJUSTE SENS.SELECT.....55 Palanca de ajuste del AUDIO ......60 SHOT TRANS....38, 58 objetivo del visor....
Página 126
Índice (Continuación) Toma S VIDEO ....47, 72 Toma USB......79, 82 Tornillo fijador del parasol del objetivo ......13 Transición de filmación..41 Transmisor......119 TRANS.SUAVE....58 Uso de la videocámara en el extranjero ....100 Uso de los elementos del menú .......52 VCR HDV/DV .....65 Velocidad de obturación..33 Visor ........18 Visualización de...
Leia isto primeiro “Memory Stick” Antes de operar a unidade, leia todo (Esse tipo não pode ser usado na câmera o conteúdo deste manual e guarde-o para de vídeo.) referência futura. ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha b Nota o aparelho à...
Página 129
Usando a câmera de vídeo pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) • Não segure a câmera de vídeo pelas que constantemente aparecem na tela seguintes partes. LCD e no visor eletrônico. Esses pontos são resultados normais do processo de fabricação e não afetam de nenhuma forma a gravação.
Página 130
A gravação não objetiva Carl Zeiss, desenvolvida pela Carl autorizada desses materiais poderá Zeiss na Alemanha e pela Sony Corporation. infringir as leis de direitos autorais. Além de gerar imagens de qualidade superior, ela usa o sistema de medidas MTF para Notas sobre reprodução de fitas...
Página 131
Índice Leia isto primeiro ..................2 Apreciando imagens com alta qualidade de definição Experimentando o novo formato HDV! .............8 Recursos desta câmera de vídeo .............9 Funções úteis para gravação ..............10 Visualizando vídeos gravados no formato HDV ........11 Primeiros passos Passo 1: Verificando os itens fornecidos ..........12 Passo 2: Encaixando a tampa da proteção de objetivas .......13 Passo 3: Carregando a bateria ..............14 Passo 4: Ligando e segurando adequadamente...
Página 132
Alterando/verificando os ajustes das gravações da câmera de vídeo ... 43 Alterando a tela ................... 43 Exibindo os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Verificação de status) ................ 43 Verificando a bateria restante (Info bateria)........44 Localizando uma cena em uma fita ............45 Procurando rapidamente a cena desejada (Memória de ajuste zero) ..............
Página 133
Utilizando um computador Conectando a um computador ...............82 Copiando imagens estáticas para um computador ........82 Copiando filmes em uma fita para um computador ........85 Solução de problemas Solução de problemas ................88 Mensagens e indicadores de aviso ............97 Informações adicionais Usando sua câmera de vídeo no exterior ..........100 Formato HDV e gravação/reprodução ..........101 Notas sobre o “Memory Stick”...
Apreciando imagens com alta qualidade de definição Experimentando o novo formato HDV! Imagem de alta qualidade O formato HDV tem aproximadamente 2 vezes a resolução horizontal de uma TV padrão, o que resulta em aproximadamente 4 vezes a quantidade de pixels, oferecendo imagens com alta qualidade.
1 Sistema com três sensores ClearVid CMOS instalado Esta câmera de vídeo possui o sistema de sensores 3-ClearVid CMOS. Os três sensores ClearVid CMOS desenvolvidos pela Sony para obtenção de alta definição proporcionam características espectroscópicas espetaculares, permitindo a reprodução de alta definição digital com excelentes sensibilidade e reprodução de cores.
Funções úteis para gravação Gravação dupla de imagem estática (p. 26) Você pode gravar imagens estáticas de 1,2 M no “Memory Stick Duo”, durante a gravação de filme. Gravação lenta uniforme (p. 55) Pessoas em movimento podem ser filmadas com a gravação lenta uniforme. Salvando o perfil da câmera (p.
Visualizando vídeos gravados no formato HDV Visualizando em uma TV de alta definição (p. 47) As imagens gravadas no formato HDV podem ser reproduzidas como imagens HD (alta definição) nítidas em uma TV de alta definição. • Para obter detalhes sobre especificações de TVs compatíveis com HDV1080i, consulte a página 49.
Primeiros passos Passo 1: Verificando os itens fornecidos Certifique-se de que você recebeu os seguintes Grande ocular (1) (p. 19) itens com sua câmera de vídeo. O número entre parênteses indica o número de itens fornecidos. • A fita e o “Memory Stick Duo” não estão incluídos. Consulte páginas página 22, 101 e 102 para obter uma lista de fitas e “Memory Stick Duo”...
Passo 2: Encaixando a tampa da proteção de objetivas Para abrir o obturador da Parassol com tampa da objetiva Mova a alavanca da proteção da objetiva para cima e para baixo para abrir ou fechar a proteção da objetiva. Parafuso de fixação Mova a alavanca da tampa da lente para OPEN com o objetivo de abrila, e da proteção da objetiva.
Passo 3: Carregando a bateria Você pode carregar a bateria Com a marca B do plugueDC encaixando a bateria “InfoLITHIUM” virada para o compartimento (série L) na câmera de vídeo. da fita, conecte o adaptador b Nota CA ao jaque DC IN em sua •...
Página 141
Depois de carregar a bateria Tempo de gravação A luz CHARGE se apaga após a bateria Tempo aproximado em minutos disponível estar totalmente carregada. Desconecte ao utilizar uma bateria totalmente carregada. o adaptador CA do jaque DC IN. Gravando no formato HDV z Dica Tempo Tempo...
Passo 3: Carregando a bateria (Continuação) Tempo de reprodução • O tempo de gravação e de reprodução será menor dependendo das condições em que Tempo aproximado em minutos disponível se encontra a sua câmera de vídeo. ao utilizar uma bateria totalmente carregada. Usando uma fonte de alimentação HDV imagens com o formato externa...
Passo 4: Ligando e segurando adequadamente a sua câmera de vídeo Para gravar ou reproduzir, deslize o POWERinterruptor para a respectiva Segure a câmera de vídeo direção. corretamente. Quando você utilizar a câmera de vídeo pela primeira vez, a tela [AJUST.RELÓG] será...
Passo 5: Ajustando o painel LCD e o visor eletrônico Para desligar a luz de fundo do LCD O painel LCD e fazer com que a bateria dure mais Abra o painel LCD pressionando o botão Mantenha pressionado o botão DISPLAY/ OPEN em 90 graus em relação à...
Página 145
Quando a imagem no visor eletrônico não estiver nítida Se você não puder ver a imagem claramente no visor eletrônico em circunstâncias de muita claridade, use a grande ocular fornecida. Para encaixar a grande ocular, estique-a ligeiramente e alinhe-a com o sulco para grande ocular do visor eletrônico.
Passo 6: Ajustando a data e a hora Ajuste a data e a hora ao utilizar esta câmera de vídeo pela primeira vez. Se você não ajustar Selecione (OUTROS) a data e hora, a tela [AJUST.RELÓG] será virando o botão SEL/PUSH EXEC; exibida toda vez que ligar sua câmera de vídeo em seguida, pressione o botão.
z Dica • A data e a hora não aparecem durante a gravação, mas elas são automaticamente registradas na fita e podem ser exibidas durante a reprodução ([CÓD.DADOS](p. 63).) Alteração do ajuste de idioma Você pode alterar as exibições na tela para apresentar mensagens em um idioma específico.
Passo 7: Inserindo uma fita ou um “Memory Stick Duo” b Nota Fita • Não force o compartimento da fita pressionando a parte marcada com Você pode utilizar somente minifitas DV {DO NOT PUSH} enquanto ele desliza (p. 101). para dentro. Isso pode causar um mau funcionamento.
Página 149
Insira o “Memory Stick Duo” no slot para “Memory Stick Duo” na direção correta até ouvir um clique. Luz de acesso b Nota • Se você inserir o “Memory Stick Duo” no slot na direção errada, o “Memory Stick Duo”, o slot para “Memory Stick Duo” ou os dados da imagem poderão ser danificados.
Gravação/Reprodução Gravação Luz Grav. Botão REC START/ STOP B Proteção da objetiva Botão PHOTO/ EXPANDED FOCUS Luz Grav. Chave POWER Botão REC START/ STOP A Esta câmera de vídeo grava filmes em fita e imagens estáticas no “Memory Stick Duo”. Veja abaixo o procedimento para gravar filmes.
Página 151
Pressione o botão REC START/STOP A (ou B). [ESPERA] t [GRAVAR] A luz Grav. acende durante a gravação. Para parar a gravação do filme, pressione o botão REC START/STOP novamente. z Dicas • Na gravação no formato HDV, a proporção de aspecto é fixada para 16:9. Ao gravar no formato DV, você...
Gravação (Continuação) Para gravar imagens estáticas Pressione o botão PHOTO/EXPANDED FOCUS. A imagem é gravada em um “Memory Stick Duo”. A gravação estará concluída quando desaparecer. Você também pode gravar imagens estáticas durante a gravação de filme. z Dicas • Quando não estiver gravando um filme, você ouvirá o clique do obturador. •...
Reprodução Alavanca do zoom Botão PLAY Chave POWER Botão VOLUME/ MEMORY Disco SEL/PUSH EXEC Botão Botão MEMORY/ MEMORY/PLAY INDEX Você pode reproduzir filmes como a seguir. Enquanto pressiona o botão verde, ajuste o interruptor POWER para VCR. Inicie a reprodução. Pressione (rebobinar) para ir até...
Reprodução (Continuação) Para procurar uma cena enquanto estiver assistindo um filme Pressione M/m durante a reprodução (Busca de imagem). Para visualizar durante o avanço rápido, pressione e segure M e para visualizar enquanto rebobina, pressione e segure m (Pular varredura). b Nota •...
Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo Utilizando o cabo manual Ajustando o zoom 1 Defina o interruptor do zoom manual B como H (Alto) ou L (Baixo). z Dica • É possível definir a velocidade da alavanca do zoom manual em [MAN.ZOOM] (p.
Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação) Ajuste o foco manualmente Gire o aro do foco e ajuste o foco D. muda para quando o foco não pode ser ajustado para mais longe. muda para quando o foco não pode ser ajustado para mais perto.
z Dica Você pode atribuir um dos [EXPOSIÇÃO] (os ajustes padrão), [DIAFRAGMA] • As informações de distância de foco (quando e [DESVIO EA] ao botão EXPOSURE/ estiver escuro e difícil ajustar o foco) são exibidas IRIS G no menu (p. 55). por cerca de 3 segundos nos seguintes casos.
Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação) z Dicas Ajuste a qualidade • A faixa de foco, um importante efeito da abertura, é chamada de profundidade de campo. A profundi- da imagem girando o botão dade de campo fica mais rasa conforme a abertura EXPOSURE/IRIS G.
Página 159
o interruptor ND FILTER como 2 para ligar z Dica o indicador . Se piscar, ajuste • Isso é conveniente para ajustar o brilho o interruptor ND FILTER como OFF para enquanto um histograma (p. 61) é exibido. desligar o indicador. Ajustando o ganho b Notas Você...
Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação) 1 Durante uma gravação ou no modo Ajustando para cor natural de espera, defina o interruptor AUTO (Equilíbrio de branco) LOCK A na posição central para liberar o modo de bloqueio automático. 2 Pressione o botão SHUTTER SPEED C.
Para restaurar o equilíbrio do branco A exibição será alterada. (EXTERIOR) t n automático. (INTERIOR). Pressione o botão WHT BAL Bou ajuste Indicador Condições de gravação o interruptor AUTO LOCK A como AUTO LOCK. • Os valores de equilíbrio do branco ajustados para (MEMORY A) fontes de luz podem ser b Notas...
Página 162
Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação) Para alterar a gravação do perfil Número do de imagem perfil da imagem Condições de gravação (nome do ajuste) Você pode alterar os ajustes em [PP1] a [PP6]. Ajuste apropriado para 1 Pressione o botão PICTURE PROFILE C.
Página 163
3 Selecione [PROGRAMAR] t [NOME Item Ajuste PERFIL] usando o botão SEL/PUSH [NOME Para nomear os ajustes EXEC A. PERFIL] do perfil de imagem [PP1] 4 Selecione uma letra girando o botão a [PP6] (p. 35); SEL/PUSH EXEC A e pressione [COPIAR] Para copiar um ajuste o botão.
Atribuindo as funções Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo aos botões ASSIGN (Continuação) Pode ser necessário atribuir algumas 5 Selecione ([SIM]) girando o botão SEL/ funções aos botões ASSIGN É possível PUSH EXEC A; em seguida, pressione atribuir uma única função para cada botão o botão.
Selecione ([OK]) girando o botão SEL/PUSH EXEC B; em seguida, pressione o botão. Botão ASSIGN 1 a 3 Pressione o botão MENU A para ocultar a tela de menu. z Dicas • A transição de gravação é atribuída aos botões ASSIGN 1, 2 e 3 (p.
Atribuindo as funções aos botões ASSIGN (Continuação) Gravando uma marca de índice Analisando as cenas gravadas recentemente (Analisar grav.) Se você fizer um índice para uma cena, poderá pesquisar facilmente a cena mais tarde (p. 46). Você pode ver cerca de 2 segundos da cena A função de índice facilitará...
Você pode definir a curva e a duração da transição usando [SHOT TRANS] (p. 58). Pressione o botão ASSIGN ao qual o [PROC.FIM] é atribuído. Botão ASSIGN 1 a 3 A última cena da gravação mais recente é reproduzida por cerca de cinco segundos e a câmera de vídeo entra no modo de espera no ponto onde terminou a última gravação.
Página 168
Atribuindo as funções aos botões ASSIGN (Continuação) As imagens serão gravadas com os ajustes atuais que foram modificados Verifique o ajuste armazenado automaticamente e armazenados. 1 Pressione o botão ASSIGN 1 repetidamente para exibir a tela z Dica SHOT TRANSITION CHECK. •...
Alterando/verificando os ajustes das gravações da câmera de vídeo Exibindo os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Verificação de status) Você pode verificar o valor de ajuste dos seguintes itens. • Configuração de áudio como [ÁUDIO MIX DV] (p. 60) •...
Alterando/verificando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação) Verificando a bateria restante (Info bateria) Ajuste o interruptor POWER como OFF (CHG); em seguida pressione o botão DISPLAY/BATT INFO C. O tempo aproximado de gravação no formato selecionado e as informações da bateria são exibidos por cerca de 7 segundos.
Localizando uma cena em uma fita Pressione mREW 3. A fita pára automaticamente quando o contador chega a “0:00:00”. O contador da fita retorna à exibição do código de tempo e a exibição de memória de ajuste zero desaparece. Pressione PLAY 5. A reprodução começa no ponto designado por “0:00:00”...
Localizando uma cena em uma fita (Continuação) Pressione . (anterior)/> Pressione . (anterior)/> (próximo) 2 no Controle remoto (próximo) 2 no Controle remoto para selecionar uma data para selecionar um ponto do índice. de gravação. Você pode selecionar a marca de índice do ponto em que deseja Você...
Reproduzindo a imagem em uma TV Os métodos de conexão e a qualidade da imagem diferem dependendo do tipo de TV conectada e dos conectores utilizados. Utilize o adaptador CA fornecido para obter alimentação CA (p. 14). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com o dispositivo a ser conectado. Selecionando o método de conexão de acordo com o tipo e os conectores da TV TV de alta definição HDQualidade de imagem (alta definição)*...
Página 174
Reproduzindo a imagem em uma TV (Continuação) Jaques em sua câmera de vídeo Abra a tampa do conector e conecte o cabo. Conectando a uma TV de alta definição : Fluxo de sinal Câmera Tipo Cabo Ajuste do menu de vídeo Menu (GRV.ENT/ Cabo de vídeo componente SAÍD)t...
Página 175
: Fluxo de sinal Câmera Tipo Cabo Ajuste do menu de vídeo Menu (GRV.ENT/ HDMI SAÍD)t Cabo HDMI (opcional) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 65) b Notas • Utilize um cabo HDMI com o logotipo HDMI. • Imagens com o formato DV não serão transmitidas a partir do conector HDMI OUT, se sinais de proteção de direitos autorais estiverem gravados nelas.
Reproduzindo a imagem em uma TV (Continuação) Conectando a uma TV 16:9 (Grande angular) ou 4:3 Para ajustar a proporção de aspecto de acordo com a TV conectada (16:9/4:3) Altere o ajuste [FORMATO TV] para coincidir com sua TV (p. 66). b Nota •...
Página 177
: Fluxo de sinal Câmera Tipo Cabo Ajuste do menu de vídeo Menu (GRV.ENT/ A/V cabo de conexão SAÍD)t com S VIDEO (opcional). [VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 65) [FORMATO TV] t (Vermelho) [16:9]/[4:3]* (p. 66) (Branco) (Amarelo) b Notas •...
Usando o menu Usando os itens de menu AJUSTE ÁUDIO (p. 60) É possível alterar várias configurações AJUSTE DISP. (p. 61) ou fazer ajustes detalhados usando os itens GRV.ENT/SAÍD (p. 65) de menu exibidos na tela. AJUSTE MEM. (p. 67) OUTROS (p.
Itens Os itens de menu disponíveis (z) variam de acordo com a posição de menu da chave POWER. Posição da chave POWER: CAMERA Menu (AJUS.CÂMERA) (p. 55) EXPOSURE/IRIS – GR.LEN.SUAVE – OTIMIZ.CONTR – STEADYSHOT – BARRA DE COR – AF.ASSIST –...
Página 180
Itens de menu (continuação) Posição da chave POWER: CAMERA LF DISPLAY MD ALIM DISP CÓD.DADOS – TAM.LETRA RESTANTE EXIBIR Menu (GRV.ENT/SAÍD) (p. 65) FORMATO GRAV – VCR HDV/DV – MODO GRAV.DV GRV.DV 16:9 – COMPONENTE CONV.i.LINK FORMATO TV Menu (AJUSTE MEM.) (p. 67) QUALIDADE APAG.TUDO –...
Menu (AJUS.CÂMERA) Configurações para ajustar a câmera GR.LEN.SUAVE (Gravação lenta de acordo com as condições de gravação uniforme) (EXPOSURE/IRIS/STEADYSHOT/ Objetos e ações em movimentos rápidos, LUZ DE FUNDO, etc.) que não podem ser capturados em condições gerais de filmagem, podem ser filmados As configurações padrão estão marcadas com B.
Página 182
(opcional) estiver conectada. Ao definir [AF.ASSIST] como [LIGAR], Esse modo é mais efetivo com a objetiva de conversão de largura Sony VCL- você pode estabelecer rapidamente um foco HG0862. manual girando o aro de foco durante o foco automático.
Página 183
DESVIO EA SENS.AWB Você pode ajustar a exposição entre -7 É possível definir a operação de equilíbrio (escuro) e +7 (claro) usando o seletor SEL/ de branco automático em uma fonte de PUSH EXEC. e o valor da configuração iluminação avermelhada, como uma lâmpada serão exibidos quando a opção [DESVIO incandescente, ou em uma fonte de iluminação EA] estiver definida como qualquer valor...
Página 184
Pressione o botão MENU t e selecione (AJUS.CÂMERA) girando o seletor SEL/ PUSH EXEC. É possível selecionar a velocidade de zoom da posição H do seletor de zoom manual a partir de 1 (lento) a 8 (rápido) (a configuração padrão é 6). b Nota É...
Página 185
b Nota LUZ DE FUNDO • Essa opção estará automaticamente definida como [DESLIGAR] quando você desligar Ao definir [LUZ DE FUNDO] como e ligar a câmera novamente. [LIGAR], a opção . é exibida e a função de luz de fundo é ativada (a configuração FADER padrão é...
Menu (AJUSTE ÁUDIO) Configurações para gravação de áudio MOD ÁUDIO DV (NÍV.GRAV.ÁUD/MOD ÁUDIO DV, etc.) (Modo de áudio DV) As configurações padrão estão marcadas com B. B 12BIT Os indicadores entre parênteses são exibidos Grava no modo de 12 bits (som estéreo 2). quando os itens são selecionados.
Menu (AJUSTE DISP.) Exibe configurações do display e do visor MIXAR eletrônico (MARCADOR/LF DISPLAY/ Selecione para sintetizar e gerar o som CÓD.DADOS, etc) originalmente gravado e o som adicionado em seguida. As configurações padrão estão marcadas com B. Os indicadores entre parênteses são exibidos Selecione para gerar apenas o som adicionado quando os itens são selecionados.
Página 188
Pressione o botão MENU t e selecione (AJUSTE DISP.) girando o seletor SEL/PUSH EXEC. Esse item é útil quando você ajusta a exposição. b Nota É possível ajustar EXPOSURE/IRIS ao • Indicadores de tela não são gerados a partir verificar a janela [HISTOGRAMA] (p. 31). de conectores analógicos quando um marcador é...
Página 189
• Os itens exibidos por meio da definição • Quando você seleciona a opção [BRILHO], de [EXIB DAD CÂM] como [LIGAR] são o tempo de gravação máximo com a bateria diferentes dos itens que serão exibidos quando é um pouco reduzido. [CÓD.DADOS] estiver definido como [DADOS CÂMERA] (p.
Página 190
Pressione o botão MENU t e selecione (AJUSTE DISP.) girando o seletor SEL/PUSH EXEC. RESTANTE B AUTO Exibe o indicador de fita restante por aproximadamente oito segundos nas situações descritas abaixo: • Quando você define a chave POWER como VCR ou CAMERA com uma fita inserida. •...
Menu (GRV.ENT/ SAÍD) Configurações de gravação e configurações HDV ( de entrada e saída (VCR HDV/DV/MODO Reproduz apenas as partes gravadas GRAV.DV/ GRV.DV 16:9/ FORMATO TV, etc.) no formato HDV. Durante a conexão i.LINK, recebe/envia apenas os sinais HDV formatados a partir As configurações padrão estão marcadas com B.
Página 192
Pressione o botão MENU t e selecione (GRV.ENT/SAÍD) girando o seletor SEL/PUSH EXEC. LP (LP) B 1080i/480i Aumenta o tempo de gravação para 1,5 Selecione ao conectar sua câmera de vídeo vezes o modo SP (Longa duração). a uma TV com o conector de entrada de componente e que seja capaz de exibir b Notas o sinal 1080i.
Menu (AJUSTE MEM.) Configurações para “Memory Stick Duo” (QUALIDADE/APAG.TUDO, etc.) Selecione para visualizar suas imagens em uma TV 4:3 padrão. Imagens no formato Imagens no As configurações padrão estão marcadas com B. HDV/DV (16:9) formato DV (4:3) Os indicadores entre parênteses são exibidos quando os itens são selecionados.
Página 194
Não é necessário formatar o “Memory Stick Duo”, pois ele já é formatado por padrão. • As especificações referem-se ao “Memory Stick Duo” fabricado pela Sony Corporation. O número Se você quiser formatar o “Memory Stick de imagens que podem ser gravadas varia Duo”, selecione [SIM]...
Menu (OUTROS) Configurações ao gravar em uma fita ou outras configurações básicas (SELEÇÃO USB/GRAV.RÁPIDA/BIPE, etc.) NOVA PASTA Quando você seleciona [SIM], pode criar As configurações padrão são marcadas com B. uma nova pasta (102MSDCF para Os indicadores entre parênteses são exibidos 999MSDCF) em um “Memory Stick Duo”.
Página 196
Pressione o botão MENU t e selecione (OUTROS) girando o seletor SEL/PUSH EXEC. Para alterar o nome do perfil PHOTO/EXP.FOCUS É possível alterar o nome do perfil da câmera. 1 Selecione [NOME PERFIL] usando É possível selecionar uma função o seletor SEL/PUSH EXEC. a ser atribuída ao botão PHOTO/ 2 Selecione o perfil da câmera cujo nome EXPANDED FOCUS.
Página 197
Memory Stick z Dicas Selecione para visualizar imagens em • Se a opção [GRAV.RÁPIDA] estiver definida um “Memory Stick Duo” no computador como [LIGAR], o intervalo entre as cenas congelará por um instante (a edição em seu ou para exportá-las para o computador. computador é...
Sincronizando/editando Sincronizando para videocassete, DVD/dispositivo de HDD, etc. Conecte a câmera de vídeo a uma tomada de parede usando o adaptador CA fornecido para essa operação (p. 14). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos a serem conectados. Conectando a dispositivos externos O método de conexão e a qualidade da imagem serão diferentes dependendo do videocassete, do DVD/HDD e dos conectores usados.
Página 199
Conectores em sua câmera de vídeo Abra a tampa do conector e conecte o cabo. Usando um cabo i.LINK (opcional) O formato copiado (HDV/DV) difere dependendo do formato de gravação ou do formato suportado pelo videocassete/DVD. Consulte a tabela a seguir para selecionar as configurações apropriadas e realize a configuração de menu necessária.
Sincronizando para videocassete, DVD/dispositivo de HDD, etc. (Continuação) b Notas Se seu dispositivo de gravação possuir um seletor de entrada, ajuste-o para • Quando a opção [VCR HDV/DV] é definida o modo de entrada apropriado (entrada como [AUTO] e o sinal alterna entre os formatos HDV e DV, a imagem e o som de vídeo 1 e entrada de vídeo 2).
Gravando imagens a partir de um videocassete • Ao copiar para um gravador de DVD a partir de sua câmera de vídeo através do cabo i.LINK, você não pode operar a câmera no gravador de Você pode gravar imagens de um videocassete DVD, mesmo que o manual de instruções em uma fita.
Gravando imagens a partir de um videocassete (Continuação) Gravando filmes Dispositivo Dispositivo AV compatível com com conector HDV1080i i.LINK Defina a chave POWER como VCR. Defina o sinal de entrada de sua t HD qualidade t SD qualidade câmera de vídeo. Defina [VCR HDV/DV] como [AUTO] Para conector i.LINK ao gravar a partir de um dispositivo...
Gravando imagens estáticas Insira um “Memory Stick Duo” anteci- padamente na câmera de vídeo e defina [PHOTO/EXP.FOCUS] como [FOTO] (a configuração padrão) (p. 70). Execute as etapas de 1 a 4 em “Gravando filmes”. Comece a reprodução da fita. Comece a reproduzir a fita no videocassete.
Copiando filmes Apagando imagens a partir de uma fita gravadas do “Memory para o “Memory Stick Stick Duo” Duo” como imagens estáticas Defina a chave POWER como VCR. Você pode gravar imagens estáticas em um “Memory Stick Duo.” Lembre-se de inserir Reproduza uma imagem que você...
Imprimindo imagens gravadas (impressora compatível com o PictBridge) b Nota • As imagens não poderão ser apagadas quando Você pode imprimir imagens utilizando uma um “Memory Stick Duo” estiver com a lingüeta impressora compatível com PictBridge sem de proteção contra gravação ajustada para a posição de proteção (p.
Página 206
Imprimindo imagens gravadas (impressora compatível com o PictBridge) (Continuação) 1 Selecione [AJUSTAR] t [DATA/ HORA] t [DATA] ou [DIA&HORA] com o seletor SEL/PUSH EXEC. 2 Selecione [ VOLTAR] girando o disco SEL/PUSH EXEC e, em seguida, pressione o seletor. A tela de seleção PictBridge é nova- mente exibida.
Página 207
z Dica • PictBridge é um padrão da indústria estabelecido pela Camera & Imaging Products Association (CIPA). Você pode imprimir imagens estáticas sem utilizar um computador, conectando uma impressora diretamente a uma câmera de vídeo digital ou câmera fotográfica digital, independentemente do modelo ou fabricante.
Utilizando um computador Conectando Copiando imagens a um computador estáticas para um computador Quando você conectar sua câmera de vídeo a um computador, as seguintes operações estarão disponíveis: Requisitos do sistema Copiando as imagens estáticas de um “Memory Stick Duo” para o computador Para usuários do Windows t p.
Página 209
Defina o interruptor POWER para a posição VCR. Pressione o botão MENU. Para jaque USB É exibida a tela de índice do menu. Cabo USB (fornecido) Selecione (OUTROS) t [SELEÇÃO USB] t [ Memory Stick] com o botão SEL/PUSH Para jaque EXEC (p.
Copiando imagens estáticas para um computador (Continuação) Desconectando o cabo USB Para usuários do Windows Se [CONEXÃO USB] aparecer na tela LCD, siga o procedimento abaixo para desconectar o cabo USB. 1 Clique no ícone Unplug or eject hardware] na bandeja de tarefas. Clique neste ícone.
Copiando filmes em uma fita para um computador b Notas • Se você estiver utilizando o Mac OS X, desligue Conecte a sua câmera de vídeo ao o computador antes de desconectar o cabo USB computador por meio de um cabo i.LINK. e ejetar o “Memory Stick Duo”.
Página 212
Copiando filmes em uma fita para um computador (Continuação) • O computador pode travar ou não reconhecer Formato Formato o sinal de sua câmera de vídeo nas seguintes de cópia para Ajustes de menu* gravado situações: o computador – Ao conectar sua câmera de vídeo a um [VCR HDV/DV] computador que não suporta os formatos t [HDV]...
Página 213
z Dicas • Verifique as especificações, os recursos e informações mais recentes sobre o software no site do fabricante. • Quando imagens gravadas no formato HDV são copiadas em um computador, o tamanho do arquivo é de cerca de 2 GB (quase o mesmo que um arquivo DV) para um filme de 10 minutos, caso o formato de compactação do vídeo seja mantido como MPEG2.
A lâmpada de CHARGE pisca enquanto a bateria está sendo carregada. • Instale a bateria na câmera de vídeo corretamente (p. 14). Se o problema persistir, desconecte o adaptador CA da tomada e entre em contato com o revendedor da Sony. A bateria pode estar danificada.
Página 215
A bateria é rapidamente descarregada. • A temperatura ambiente está muito alta ou muito baixa ou a bateria não está suficientemente carregada. Isso não representa um mau funcionamento. • Carregue a bateria novamente. Se o problema persistir, a bateria pode estar gasta. Substitua por uma nova (p.
Página 216
Solução de problemas (Continuação) A fita tem mais ruído enquanto rebobina ou avança rapidamente. • Ao utilizar o adaptador AC, a velocidade para rebobinar/avançar rapidamente aumenta (comparado à operação da bateria) e, dessa forma, aumenta o ruído. Isso não representa um mau funcionamento.
Página 217
Não se ouve o som do obturador ao gravar uma imagem estática. • Defina [BIPE] como [LIGAR] (p. 71). • Não há som do obturador ao fazer uma filmagem. A função Procurar fim não funciona. • Não ejete a fita após a gravação (p. 40). •...
Página 218
Solução de problemas (Continuação) Alguns pontinhos brancos, vermelhos, azuis ou verdes aparecem na tela. • Esse fenômeno aparece ao usar uma lenta velocidade do obturador (p. 33). Isso não representa um mau funcionamento. Os objetivos que passam muito rápido pelo quadro podem aparecer deformados. •...
Página 219
Os filmes congelam por alguns instantes ou o som é interrompido. • Isso ocorrerá se o cabeçote da fita ou do vídeo estiver sujo (p. 108). • Utilize a minifita DV da Sony. “---” é exibido na tela. • A fita que você está reproduzindo foi gravada sem o ajuste de data e hora.
Página 220
Solução de problemas (Continuação) Nenhuma imagem aparece durante a função Procurar fim ou Analisar gravação. • A fita foi gravada nos formatos HDV e DV. Isso não representa um mau funcionamento. Não se ouve o novo som adicionado à fita gravada em outra câmera de vídeo. •...
A imagem aparece distorcida na TV 4:3. • Isso acontece ao visualizar uma imagem gravada no modo 16:9 (Grande angular) em uma TV 4:3. Defina [FORMATO TV] e reproduza a imagem. Uma zona negra aparece na parte superior e inferior de uma tela de TV 4:3. •...
Página 222
Solução de problemas (Continuação) Conectando a um computador O computador não reconhece a câmera de vídeo. • Desconecte o cabo do computador e da câmera de vídeo e, em seguida, conecte-o bem firme. • Desconecte os dispositivos USB, exceto o teclado, o mouse e a câmera de vídeo do conector (USB) do computador.
Se o problema persistir, mesmo depois de tentar algumas vezes, entre • A bateria está quase descarregada. em contato o revendedor da Sony ou com • Dependendo das condições de a assistência autorizada local da Sony. operação, do ambiente e da bateria, o sinal E poderá...
Página 224
Mensagens e indicadores de aviso (Continuação) Piscando rápido: QZ Fita travada. • A fita terminou.* Verif etiqueta. (p. 101) Z (Aviso para ejetar fita)* Impossível gravar proteção direitos Piscando devagar: autorais. (p. 101) • A lingüeta de proteção contra gravação x “Memory Stick Duo”...
Página 225
Impossível gravar imagens estáticas num Memory Stick. • Não é possível gravar imagens estáticas nos seguintes casos: – Quando a velocidade do obturador for 1/60 ou inferior – Ao usar [FADER] – Ao usar [GR.LEN.SUAVE] – Ao verificar ou realizar a transição de filmagem x Impressora compatível com o PictBridge...
Informações adicionais Usando sua câmera de vídeo no exterior Fonte de alimentação Visualizando imagens com o formato HDV gravadas no formato HDV Você pode utilizar sua câmera de vídeo em qualquer país/região com o adaptador Você precisa de uma TV compatível com CA fornecido, entre 100 V e 240 V CA, HDV1080i (ou monitor) com um conector 50/60 Hz de potência.
Formato HDV e gravação/reprodução Sinal de direitos autorais Sua câmera de vídeo pode gravar nos formatos HDV e DV. Ao reproduzir É possível usar apenas minifitas Se a fita que está sendo reproduzida na câmera no formato DV. de vídeo contiver sinais de direitos autorais, Utilize uma fita com a marca você...
Notas sobre o Formato HDV e gravação/ reprodução (continuação) “Memory Stick” Ao colocar uma etiqueta na fita Um “Memory Stick” é uma mídia de Verifique se colocou a etiqueta somente gravação compacta e portátil com circuito nos locais indicados na ilustração abaixo, integrado (IC), com uma grande capacidade para não provocar mau funcionamento de armazenamento de dados.
Página 229
• Um “Memory Stick Duo” formatado pelo • Não permita que o “Memory Stick Duo” se molhe. computador (Windows OS/Mac OS) não tem • Mantenha o “Memory Stick Duo” fora do alcance compatibilidade garantida com sua câmera de crianças. É perigoso se uma criança o engolir. de vídeo.
Notas sobre a bateria Notas sobre o “Memory Stick” (continuação) “InfoLITHIUM” Notas sobre compatibilidade de dados Essa unidade é compatível com uma bateria “InfoLITHIUM” (Série L). de imagem Sua câmera de vídeo funciona somente • Os arquivos de dados de imagem gravados com uma bateria “InfoLITHIUM”.
Página 231
Notas sobre a vida útil da bateria • Certifique-se de definir a chave POWER como OFF (CHG) quando não estiver gravando • A capacidade da bateria diminui com o tempo ou reproduzindo na câmera de vídeo. A bateria e com o uso repetido. Se o tempo de uso diminuído também fica gasta quando a câmera de vídeo entre as cargas tornar-se significativo, prova- está...
• i.LINK é um termo mais familiar para dispositivos, verifique se os dispositivos barramento de transporte de dados IEEE 1394, proposto pela Sony e é uma marca comercial são ou não compatíveis com HDV/DV. aprovada por muitas empresas. Para obter detalhes sobre precauções •...
[Condensação úmid.. Desligar por 1h.]. caixa, desligue a câmera de vídeo e leve-a A indicação não será exibida se a umidade para verificação por um revendedor da Sony, antes de voltar a utilizá-la. se condensar na objetiva. • Evite o manuseio brusco, a desmontagem, Se ocorrer condensação de umidade...
Página 234
(opcional), (aproximadamente 0,5 segundos). talvez os cabeçotes de vídeo estejam gastos. Contate o revendedor da Sony ou a assistência Isso ocorrerá se os sinais HDV não autorizada Sony do local para que os cabeçotes puderem ser gravados ou reproduzidos de vídeo sejam substituídos.
Página 235
Tela LCD Notas sobre como carregar a bateria recarregável pré-instalada • Não faça muita pressão sobre a tela LCD porque pode danificá-la. Sua câmera de vídeo tem uma bateria • Se você utilizar a câmera de vídeo em um local recarregável pré-instalada para memorizar frio, poderá...
Página 236
Manutenção e precauções (Continuação) Removendo poeira no interior do visor eletrônico Remova o visor eletrônico. Ao deslizar o visor eletrônico, solte a alavanca para a esquerda 1 e remova o visor eletrônico 2. Use um ventilador para remover a poeira do interior do visor eletrônico e da parte a seguir.
Especificações Sistema Dispositivo de imagem Sensor 3CMOS de 4,5 mm (tipo 1/4) Sistema de gravação em vídeo (HDV) Gravando pixels (estáticos HDV/ Sistema de mapeamento helicoidal com DV16:9): 2 cabeçotes giratórios Max. 1,20 Mega (1 440 × 810) pixels * Sistema de gravação em vídeo (DV) Brutos: Aprox.
Página 238
Geral A resolução de imagens estáticas é obtida pelo conjunto de pixels exclusivo Requisitos de potência do Sensor ClearVid CMOS da Sony e CC 7,2 V (bateria) pelo sistema de processamento de CC 8,4 V (adaptador CA) imagens (novo Processador de imagens Consumo médio de energia...
Página 239
Adaptador CA AC-L15A Requisitos de potência 100 V - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de corrente 0,35 - 0,18 A Consumo de energia 18 W Voltagem de saída CC 8,4 V* Temperatura de operação 0 °C a 40 °C Temperatura de armazenamento Entre -20 °C e +60 °C Dimensões (aprox.)
Página 240
• Macintosh e Mac OS são marcas registradas da Apple Inc. nos Estados Unidos e em outros países. • HDV e o logotipo HDV são marcas comerciais da Sony Corporation e Victor Company of Japan, Ltd. • HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou registradas da HDMI Licensing LLC.
Referência rápida Identificando peças e controles Os números em ( ) são páginas de referência. A Alavanca de zoom (29) K Aro de foco (30) B Visor eletrônico (18) L Aro de zoom (29) C Alavanca de ajuste da objetiva do visor M Conector LANC eletrônico (18)
Página 242
Identificando peças e controles (Continuação) qk qj A Gancho para a tira de ombro (117) P Suporte para tripé Certifique-se de que o comprimento B Botão EXPOSURE/IRIS (31) do parafuso do tripé seja inferior C Seletor EXPOSURE/IRIS (31) a 5,5 mm. Caso contrário, não será D Botão PUSH AUTO FOCUS (30) possível conectar o tripé...
Página 243
A Botão BATT RELEASE (liberação Para conectar a tira de ombro da bateria) (15) Prenda a tira de ombro (opcional) B Gancho para a tira de ombro (117) no gancho designado. C Alavanca OPEN/EJECT (22) D Alça (17) E Chave de zoom manual (H/L/OFF) (29) F Botão de zoom manual (29) G Botão REC START/STOP (24) H Conector MIC...
Página 244
Identificando peças e controles (Continuação) A Tela LCD (18) L Slot para “Memory Stick Duo” (22) * Cada um dos botões PLAY, VOLUME/ B Botões de controle de vídeo (REW, MEMORY e MEMORY/INDEX possui PLAY*, FF, PAUSE, STOP, SLOW, um ponto em relevo. (O botão MEMORY/ REC) (27) INDEX possui esse ponto na lateral +.) C Chave ZEBRA (33)
Página 245
Controle remoto Reproduzir, Avanço rápido, Pausa, poderá não funcionar corretamente. Nesse caso, substitua a bateria por uma bateria de lítio Sony Parar, Lento) (27) CR2025. A utilização de outra bateria pode F ZERO SET MEMORY (45) apresentar risco de fogo ou explosão.
Indicadores para a tela LCD e o visor eletrônico Os números em ( ) são páginas de referência. Os indicadores não serão gravados na fita durante a gravação. Gravando filmes Gravando imagens estáticas A Formato de gravação ( G Pasta de gravação (69) ) (65) H Tamanho da imagem (67) O modo de gravação (SP ou LP) também...
Visualizando filmes Visualizando imagens estáticas K Indicador de transporte da fita L Nome do arquivo de dados O modo de gravação (SP ou LP) M Número da imagem/Número total aparecerá quando uma fita gravada no de imagens gravadas na pasta formato DV for reproduzida.
Página 248
Indicadores para a tela LCD e o visor eletrônico (continuação) Parte inferior Indicadores das alterações que você faz Indicador Significado HISTOGRAMA (61) Parte superior Parte superior MOD ÁUDIO DV esquerda direita (Modo de áudio DV) (60)* NÍV.GRAV. ÁUD (60) Foco manual (30) Parte central Perfil da Parte inferior...
Índice remissivo Numeric Bateria de lítio do tipo botão....... 119 1080i/480i ......66 Cabeçote de vídeo....108 Bateria “InfoLITHIUM” ..104 12BIT........60 Cabo de alimentação.....14 Bateria recarregável 16BIT........60 cabo de conexão A/V pré-instalada ....... 109 com S VIDEO....51, 72 16:9 (grande angular) BIPE ........
Página 250
Índice remissivo (Continuação) Folha de isolamento ... 119 Interior ........35 Fonte de alimentação Interruptor AUTO LOCK..32 DADOS CÂMERA ....63 externa........16 Interruptor POWER....17 DATA........63 FORMATO......68 Interruptor ZEBRA ....33 DATA/HORA ....21, 120 Formato DV ......65 Itens de menu ....... 53 DESVIO EA ....32, 57 FORMATO GRAV....
Página 251
Memory Stick Duo ..22, 103 NOME PERFIL....37 Inserir/Ejetar....22 NOVA PASTA ....69 REDUZ. TREMOR ....57 Lingüeta de proteção NTSC ......93, 100 REINICIAR ....37, 118 contra gravação....103 N° ARQUIVO Reprodução......27 Número de imagens que (Número do arquivo).... 68 Requisitos do sistema ...82 podem ser gravadas ..67 RESPOSTA AE....57 “Memory Stick...
Página 252
Índice remissivo (Continuação) TIPO TV.......66 Tira de ombro .....117 TODOS ARQUIV ....68 TOM DE CINEMA GAMA........36 Transição de gravação ..41 Transmissor ......119 TRANS. FILME.....38, 58 TRANS. SUAVE....58 TV.........47 TV de alta definição .....47 Usando os itens de menu ..52 Usando sua câmera de vídeo no exterior....100 VCR HDV/DV .....65 Velocidade do obturador ..33...