Lea esto primero Tipos de “Memory Stick” que puede Antes de utilizar la unidad, lea minuciosamente este manual y consérvelo utilizar en la videocámara para futuras referencias. Puede usar un “Memory Stick” que lleve el logotipo que se muestra a continuación (pág.
Página 3
Utilización de la videocámara Estos puntos son resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en • No sostenga la videocámara por las modo alguno a la grabación. siguientes partes. Parasol del objetivo Visor con tapa del objetivo Puntos negros Puntos blancos, rojos, azules o verdes Acerca de la temperatura de la...
Lea esto primero (Continuación) Grabación La función que puede ser asignada a un botón ASSIGN. • Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de Acerca de este manual que la imagen y el sonido se graben sin •...
Tabla de Contenido Lea esto primero ..................2 Disfrutar de imágenes de calidad de alta definición Nuevo formato HDV .................8 Características de esta videocámara ............9 Funciones útiles para la grabación ............10 Visualización de video grabado en formato HDV ........11 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados .......12 Paso 2: Colocación del parasol del objetivo con la tapa del objetivo .......................13...
Página 6
Tabla de Contenido (Continuación) Modificación/comprobación de los ajustes de la videocámara ....49 Cambio de la pantalla ................. 49 Visualización de datos de grabación (Código de datos) ....49 Visualización de los ajustes de la videocámara (Comprobación de estado) ..............50 Comprobación de la batería restante (Información de la batería) ..
Página 7
Solución de problemas Solución de problemas ................93 Indicadores y mensajes de advertencia ..........103 Información adicional Uso de la videocámara en el extranjero ..........106 Mantenimiento y precauciones .............107 Formato HDV y grabación/reproducción .......... 107 Acerca del “Memory Stick” ............... 108 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ..........110 Acerca de i.LINK................
Disfrutar de imágenes de calidad de alta definición Nuevo formato HDV Alta calidad de imagen Puesto que la videocámara es compatible con el formato HDV, estará lista para filmar imágenes de gran claridad y de alta definición. ¿Qué es el formato HDV? HDV es un formato de video que sirve para filmar y reproducir imágenes de alta definición en cintas de casete DV estándar normales.
1 Sistema de 3 sensores ClearVid CMOS Esta videocámara tiene un sistema de sensores 3-ClearVid CMOS. Mediante el uso de tres sensores ClearVid CMOS, desarrollados por Sony para una alta definición, se consiguen magníficas características espectroscópicas y una alta definición que permiten la reproducción de alta definición digital con excelente sensibilidad y reproducibilidad del color.
Funciones útiles para la grabación Imágenes fijas Dual Rec (pág. 26) Usted puede grabar imágenes fijas de 1,2M en el “Memory Stick Duo” durante la grabación de películas. Grabación lenta uniforme ( pág. 67 Los objetos en movimiento pueden filmarse a cámara lenta con movimientos uniformes. Guardado de perfil de cámara (pág.
Visualización de video grabado en formato HDV Visualización en un televisor de alta definición (pág. 54) Las imágenes grabadas en formato HDV pueden reproducirse como imágenes HD (alta definición) en un televisor de alta definición. • Para obtener detalles acerca de televisores compatibles con la especificación HDV1080i, consulte la página 55.
Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados Asegúrese de que su videocámara contiene Cable de conexión A/V (1) (pág. 53, 82) los siguientes elementos. El número entre paréntesis indica la cantidad del elemento. • No se suministra la cinta de casete ni el “Memory Stick Duo”.
Paso 2: Colocación del parasol del objetivo con la tapa del objetivo Para abrir o cerrar el obturador del Parasol del objetivo con tapa del objetivo Mueva la palanca de la tapa del objetivo hacia arriba o abajo para abrir o cerrar la tapa del objetivo. Mueva la palanca de la tapa del objetivo a la posición OPEN para abrir Botón PUSH (liberación del parasol...
Paso 3: Carga de la batería Puede cargar la batería Con la marca B de la clavija de cc “InfoLITHIUM” (serie L) con el hacia fuera, conecte la clavija de adaptador de alimentación de ca cc a la toma de entrada de cc de suministrado.
Página 15
Después de cargar la batería Tiempo de grabación El indicador CHG se apaga cuando la Tiempo aproximado (m) disponible cuando batería está completamente cargada. utiliza una batería completamente cargada. Desconecte el adaptador de alimentación de b Notas ca de la toma de entrada de cc. •...
Paso 3: Carga de la batería (Continuación) Tiempo de reproducción Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción Tiempo aproximado (m) disponible cuando • Tiempo medido con la videocámara a 25 °C utiliza una batería completamente cargada. Se recomienda de 10 °C a 30 °C •...
Paso 4: Encendido y sujeción adecuados de la videocámara Para grabar o reproducir, coloque el interruptor POWER en la dirección Sostenga la videocámara respectiva. correctamente. La primera vez que utilice la videocámara, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] (pág. 20). Interruptor POWER Asegúrese de que la sostiene correctamente y luego ajuste la correa de sujeción.
Paso 5: Ajuste del panel LCD y el visor El panel LCD Visor Abra el panel LCD 180 grados (1), luego Puede ver imágenes utilizando el visor para gírelo hasta encontrar el mejor ángulo para ahorrar energía de la batería o cuando la grabar o reproducir (2).
Página 19
Cuando tenga dificultades para ver la imagen del visor Si no puede ver claramente la imagen en el visor en condiciones de brillo, use el ocular grande suministrado. Para colocar el ocular grande, ensánchelo un poco y alinéelo con la ranura del ocular en el visor. Puede colocar el ocular grande hacia el lado derecho o izquierdo.
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando use la videocámara por primera vez. De lo Seleccione (OTROS) girando contrario, la pantalla [AJUS.RELOJ] el selector SEL/PUSH EXEC, aparecerá cada vez que encienda la luego presione el selector.
z Consejos • La fecha y la hora se graban automáticamente en la cinta y se pueden ver durante la reproducción (botón DATA CODE, pág. 49). Cambio del ajuste de idioma Puede cambiar las indicaciones en pantalla para que muestren mensajes en un idioma en particular.
Paso 7: Inserción de una cinta o un “Memory Stick Duo” El compartimiento del casete se desliza Casete/cinta automáticamente hacia adentro. Solamente puede utilizar casetes mini DV b Notas (pág. 107). • No presione la parte con la marca {DO NOT PUSH} mientras el compartimiento del casete se desliza hacia Deslice y sostenga la palanca...
Página 23
Inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo” en el sentido correcto hasta que calce. Indicador de acceso b Notas • Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, puede dañarse el “Memory Stick Duo”, la ranura para el “Memory Stick Duo”...
Grabación/Reproducción Grabación Indicador de grabación Botón REC START/STOP B Botón PHOTO/EXPANDED Parasol con tapa del objetivo FOCUS Indicador de grabación Interruptor POWER Botón REC START/ STOP A Esta videocámara graba películas en cinta e imágenes en “Memory Stick Duo”. Proceda de la siguiente forma para grabar películas.
Página 25
Presione el botón REC START/STOP A (o B). [ESPERA] t [GRAB.] El indicador de grabación se ilumina durante la grabación. Para detener la grabación, presione nuevamente el botón REC START/STOP. z Consejos • Al grabar en el formato HDV, el formato está fijado en 16:9. Al grabar en formato DV, puede cambiar a 4:3 ([GRAB.PAN.DV] pág.
• No se puede almacenar una imagen fija mientras • La disposición única de píxeles del sensor se usa la videocámara con [ZOOM REPR.] ClearVid CMOS de Sony y el sistema de ajustado en [ACTIVADO] (pág. 81). procesamiento de imágenes (Enhanced Imaging Processor) permiten una resolución de imágenes...
Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara Uso del zoom manija Ajuste del zoom 1 Ajuste el interruptor del zoom manija B a VAR o FIX. z Consejos • Cuando el interruptor del zoom manija B se coloca en la posición VAR, se puede acercar o alejar a velocidad variable.
Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) Ajuste del enfoque Gire el anillo de enfoque A y manualmente ajuste el enfoque. cambia a cuando el enfoque ya no se puede ajustar más lejos. cambia a cuando el enfoque ya no se puede ajustar más cerca.
– Cuando se gira el anillo de enfoque Ajuste del brillo de la imagen mientras 9 se visualiza en pantalla. Uso del enfoque ampliado (Enfoque ampliado) Asigne [ENFOQ.AMPL.] al botón PHOTO/EXPANDED FOCUS D de antemano ([PHOTO/EXP.FOCUS], pág. 80). Durante el modo de espera, presione el botón PHOTO/EXPANDED FOCUS D.
Página 30
Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) Cuanto menor es la abertura menor es el Ajuste de la exposición volumen de luz (valor F creciente). Aparece el valor de apertura actual F en la pantalla. Cuando [IRIS/EXPOSURE] está ajustado en [EXPOSICIÓN], puede ajustar el brillo 1 Seleccione [IRIS] del menú...
Para restablecer el ajuste automático 3 Ajuste el interruptor de ganancia G en H, M o L. El valor de ganancia fijado Presione el botón IRIS/EXPOSURE H o para la posición seleccionada del coloque el interruptor AUTO/MANUAL interruptor de ganancia aparece en F en la posición AUTO.
Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) 3 Cambie la velocidad de obturación que Ajuste del volumen de la luz aparece en pantalla girando el selector (Filtro ND) SEL/PUSH EXEC E. Puede ajustar una velocidad de Puede grabar el motivo claramente si utiliza obturación entre 1/4 segundo y 1/10 000 el filtro ND B cuando el entorno de...
Ajuste a color natural (Balance Coloque el interruptor de de blancos) memoria de balance de blancos B en uno de los siguientes ajustes de PRESET/A/B. Indicador Condiciones de filmación • Los valores del balance de blancos (Memoria A) pare las fuentes de luz se pueden almacenar (Memoria B) en las memorias A y B.
Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) 2 Capture un motivo de color blanco, mientras observa la imagen en la pantalla como una hoja de papel, en pantalla del televisor o monitor. completa con las mismas condiciones de Los ajustes de calidad de imagen para iluminación que el motivo.
Página 35
Seleccione un número de perfil de imagen con el selector SEL/ PUSH EXEC A. Puede seleccionar los elementos de [PP1] a [PP6]. Puede filmar con los ajustes del perfil de imagen seleccionado. Seleccione [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH EXEC A. Para cancelar la grabación con perfil de imagen Seleccione [DESACTIV.] en el paso 2 con...
Página 36
Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) GAMMA Para seleccionar una curva gamma. Elemento Descripción y ajustes [ESTÁNDAR] Curva gamma estándar [EFECTO CINE1] Curva gamma 1 para generar tono en imágenes de cámaras de cine [EFECTO CINE2] Curva gamma 2 para generar tono en imágenes de cámaras de cine COMPEN.NEGRO Para seleccionar la característica de una curva gamma para áreas oscuras.
Página 37
FASE COLOR Para fijar la fase de color. Elemento Descripción y ajustes -7 (verdoso) a +7 (rojizo) PROFUN.COLOR Para fijar la profundidad del color. Esta función es más efectiva para los colores cromáticos y menos para los acromáticos. El color parece más profundo a medida que se aumenta el valor del ajuste hacia el lado positivo y más claro a medida que se reduce al lado negativo.
Página 38
Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) DE.TONO PIEL Para ajustar el detalle de las áreas de color piel para reducir arrugas. Elemento Descripción y ajustes [ON/OFF] Suprime los detalles en las áreas de color piel para reducir arrugas. Seleccione [ACTIVADO] para usar esta función.
Página 39
Para ponerle nombre a los ajustes de 2 Seleccione el perfil de imagen que desea copiar con el selector SEL/PUSH EXEC perfil de imagen Los perfiles de imagen se pueden 3 Seleccione [AJUSTE] t [COPIAR] denominar del 1 al 6. mediante el selector SEL/PUSH EXEC 1 Presione el botón PICTURE PROFILE 4 Seleccione el número del perfil de...
Modificación de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (Continuación) Ajuste del volumen Se puede ajustar el volumen del micrófono interno estéreo o de un micrófono externo conectado al conector MIC. Ajuste el interruptor AUDIO LEVEL A del canal que habrá de ajustar en la posición MAN.
Asignación de las funciones a los botones ASSIGN Algunas funciones se deben asignar a los Botones ASSIGN 4-6 botones ASSIGN para poder usarlas. Se puede asignar una función a cualquiera de los botones ASSIGN 1 a 6. Funciones que puede asignar a los botones ASSIGN Los botones que aparecen entre paréntesis indican las funciones asignadas al botón de...
Asignación de funciones a los botones ASSIGN (Continuación) Durante el modo de espera Seleccione [ACEPTAR] con el parpadea. selector SEL/PUSH EXEC A. Después de presionar el botón REC START/STOP para iniciar la grabación, aparece por alrededor de 7 s Presione el botón MENU B para (segundo) y se graba una señal de ocultar la pantalla de menú.
última grabación. Sony recomienda usar un trípode para evitar imágenes borrosas. SHOT-A b Notas • La búsqueda final no funciona una vez expulsada la cinta.
Asignación de funciones a los botones ASSIGN (Continuación) 2 Presione el botón ASSIGN 5 para comprobar SHOT-A. Presione el botón Asigne [SHOT TRANSITION] a los ASSIGN 6 para comprobar SHOT-B. botones ASSIGN (pág. 41). El ajuste seleccionado no afectará a la imagen en la pantalla.
Página 45
• Cuando cambie [SHOT TRANSITION] (pág. 69), presione el botón ASSIGN 4 repetidamente para salir de la pantalla de transición de filmación. • No puede volver desde los ajustes SHOT-A o SHOT-B guardados a los ajustes anteriores después de ejecutar la transición de filmación durante la grabación.
Reproducción Botón VOLUME/ MEMORY Botón PLAY Interruptor POWER Botón MEMORY/PLAY Selector SEL/PUSH EXEC Botón MEMORY/INDEX Botón MEMORY/DELETE Puede reproducir películas como se indica a continuación. Deslice el interruptor POWER a la posición VCR mientras presiona el botón verde. Inicie la reproducción. Presione (rebobinar) para ir al punto que desea ver y luego presione N (reproducir) para iniciar la reproducción.
Página 47
z Consejos • Consulte en la página 128 los indicadores que aparecen en pantalla durante la reproducción. • En la página 49 se describe cómo cambiar de pantalla durante la reproducción. • Para reproducir la cinta grabada usando un micrófono monaural externo conectado, consulte [MULTISONIDO] (pág.
Página 48
Reproducción (Continuación) b Notas • Las imágenes fijas no se pueden restaurar una vez eliminadas. • No se pueden eliminar imágenes fijas cuando el “Memory Stick Duo” está protegido contra escritura (pág. 108) o las imágenes fijas están protegidas (pág. 96). z Consejos •...
Modificación/comprobación de los ajustes de la videocámara Visualización de datos de grabación (Código de datos) Durante la reproducción, se puede visualizar en pantalla la información, incluida la fecha, hora y datos de la cámara, que se almacena automáticamente durante la grabación. Ajuste el interruptor POWER B en la posición VCR.
Modificación/comprobación de los ajustes de la videocámara (Continuación) C Iris aparece en el área en que se Presione el botón STATUS muestra el valor del iris al reproducir CHECK C. una película grabada con el valor del iris ajustado manualmente ajustado al máximo.
Localización de una escena en una cinta la escena en que desea crear un punto de indicación. El contador de cinta se restablece en “0:00:00” y aparece en la pantalla. Si no se muestra el contador de cinta, presione el botón DISPLAY G. Presione el botón STOP F cuando desee detener la reproducción.
Localización de una escena en una cinta (Continuación) Búsqueda de una escena por Búsqueda de un punto de inicio fecha de grabación (Búsqueda de una grabación (Búsqueda por de fechas) índice) Se pueden buscar escenas por la fecha de Puede buscar escenas por índices grabados grabación.
Reproducción de la imagen en un televisor Los métodos de conexión y la calidad de imagen varían en función del tipo de televisor conectado y los conectores utilizados. Use el adaptador de alimentación de ca suministrado para obtener energía de ca (pág. 14). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que desee conectar.
Reproducción de la imagen en un televisor (Continuación) Conexión a un televisor de alta definición Una película grabada con calidad HD se reproduce en calidad HD. Una película grabada con calidad SD se reproduce en calidad SD. i.LINK COMPONENT IN HDMI i.LINK HDMI...
Página 55
: Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú menú (GRAB.ENT/ HDMI HDMI SAL) t Cable HDMI (opcional) [VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (pág. 75) b Notas • Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI. • Las imágenes en formato DV no se emiten a través de la toma HDMI OUT si hay grabadas señales de protección de derechos de autor en las mismas.
Página 56
Reproducción de la imagen en un televisor (Continuación) Conexión a un televisor de formato 16:9 (panorámico) o 4:3 Una película grabada con calidad HD se convierte y se reproduce con calidad SD. Una película grabada con calidad SD se reproduce con calidad SD. COMPONENT IN i.LINK S VIDEO...
Página 57
: Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú menú (GRAB.ENT/ SAL) t [VCR HDV/DV] t Cable de A/V componente (suministrado) [AUTOM.] (pág. 75) [COMPONENTE] t (Verde) Y [480i] (pág. 77) [TIPO TV] t (Azul) P [16:9]/[4:3]* (pág. 77) (Rojo) P (Blanco) (Rojo)
Página 58
Reproducción de la imagen en un televisor (Continuación) : Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú Cable de conexión A/V menú (GRAB.ENT/ con S VIDEO (opcional) SAL) t [VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (pág. 75) [TIPO TV] t [16:9]/[4:3]* (pág.
Uso del menú Uso de los elementos del menú Puede cambiar las diversas configuraciones o realizar ajustes detallados usando los elementos Gire el selector SEL/PUSH EXEC del menú que aparecen en la pantalla. hasta que aparezca resaltado el icono del menú de su preferencia y luego presione el selector para seleccionar el menú.
Página 60
Uso de los elementos del menú (Continuación) Gire el selector SEL/PUSH EXEC hasta que el ajuste de su interés aparezca resaltado o para verlo, y a continuación, presione el selector para confirmar el ajuste. Presione el botón MENU para ocultar la pantalla de menú. Para volver a al pantalla anterior, seleccione [ VOLVER].
Elementos Los elementos disponibles del menú (z) varían dependiendo de la de menú posición del interruptor POWER. Posición del interruptor CAMERA POWER: Menú (AJUS.CÁMARA) (pág. 63) EXPL.PROG. – IRIS/EXPOSURE – CONF.GANANC. – LÍMITE AGC – MENOS AGC – PREAJUSTE WB –...
Página 62
Elementos de menú (Continuación) Posición del interruptor CAMERA POWER: VIS.NIV.AUD. – BRILLO LCD COLOR LCD NIV LUZ LCD LUZ F.VISOR M.ALIM.VISOR TAM.LETRA RESTANTE SALIDA PANT. Menú (GRAB.ENT/SAL) (pág. 75) FORM.GRAB. – VCR HDV/DV – MODO GRAB.DV GRAB.PAN.DV – COMPONENTE CONV.i.LINK TIPO TV Menú...
Menú (AJUS.CÁMARA) B NORMAL Valores para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación Las imágenes se oscurecen si el anillo se hace girar en la dirección de las agujas del (CONF.GANANC./LUZ DE FONDO/ reloj. STEADYSHOT, etc.) OPUESTA Oscurece las imágenes si el anillo se hace Los ajustes predeterminados llevan la girar en la dirección contraria a la de las marca B.
Página 64
Presione el botón MENU t seleccione (AJUS.CÁMARA) con el selector SEL/PUSH EXEC. B ACTIVADO CONF.GANANC. Activa el control de ganancia negativo durante el control de ganancia automático, Puede definir valores de ganancia para las según sea necesario. posiciones H, M y L del interruptor de ganancia.
Página 65
b Notas CAMBIO AE • Es posible que no se reduzca el destello con ciertas fuentes de luz. Puede definir un valor de desplazamiento para ajustar el valor de ajuste automático de POTEN.CONTR. la exposición entre [-7] (oscuro) y [+7] (brillante) con el selector SEL/PUSH Cuando ajusta esta función en EXEC.
El indicador de desvanecimiento deja de con un objetivo de conversión panorámica parpadear y desaparece cuando finaliza la (opcional) y resulta especialmente efectivo operación. con un objetivo de conversión panorámica Para cancelar la operación antes de Sony. iniciarla, seleccione [DESACTIV.] en el paso 1.
Página 67
El ajuste se borra cada vez que presiona el Después de ejecutar [GR.LEN.UNIF.] con botón REC START/STOP. un botón ASSIGN, también se puede cancelar [GR.LEN.UNIF.] presionando nuevamente el botón ASSIGN. Consulte la página 41 para obtener más información Desvanecimiento Aumento gradual sobre cómo usar los botones ASSIGN.
Página 68
Presione el botón MENU t seleccione (AJUS.CÁMARA) con el selector SEL/PUSH EXEC. b Notas Seleccione [INTERVALO] t [30seg], [1min], [5min] o [10min]. • No es posible grabar sonidos. 4 Seleccione [ACEPTAR] con el selector • Puede ser más breve que el tiempo definido SEL/PUSH EXEC.
Página 69
TIEMP.TRANS. GR.CUADRO DV Se puede ajustar el tiempo de transición entre [3,5 seg] y [90,0 seg]. El ajuste Se pueden grabar películas de animación predeterminado es [4,0 seg]. con movimiento alternado (o cuadro por cuadro). Ese tipo de animación usa una CURVA TRANS.
Página 70
Presione el botón MENU t seleccione (AJUS.CÁMARA) con el selector SEL/PUSH EXEC. TIPO x.v.Color Seleccione un tipo de barras de color. • Si se ajusta esta función en [ACTIVADO], se puede grabar con el rango de color más amplio. Su videocámara puede reproducir colores vívidos y brillantes para las flores y el hermoso azul verdoso de los mares tropicales que las tecnologías...
Menú (AJUSTE AUDIO) Ajustes para la grabación de audio (MODO DESACTIV. AUD.DV/MEZCL.AUD.DV, etc.) Desactiva la reducción de ruido de viento. Los ajustes predeterminados llevan la MULTISONIDO marca B. Puede seleccionarlo para reproducir audio Los indicadores entre paréntesis aparecen grabado con otros dispositivos con sonido cuando se seleccionan los elementos.
Menú (AJUSTE PANT.) Muestra los ajustes de la pantalla y del B DESACTIV. visor (MARCADOR/LUZ F.VISOR/SALIDA No muestra un histograma. PANT., etc.) NORMAL Muestra un histograma. Los ajustes predeterminados llevan la AVANZADO marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen Muestra un histograma y una barra que cuando se seleccionan los elementos.
Página 73
b Notas • Los marcadores sólo se pueden visualizar en el panel LCD y el visor. No se los puede visualizar • No se puede grabar una imagen con detalles en un dispositivo externo. mejorados en una cinta ni en un “Memory Stick Duo”.
Presione el botón MENU t seleccione (AJUSTE PANT.) con el selector SEL/PUSH EXEC. b Notas VIS.NIV.AUD. (Visualización de • Cuando conecta la videocámara a fuentes de nivel de audio) alimentación externas, [NIV LUZ LCD] se ajusta automáticamente en [BRILLO]. Cuando se ajusta esta función en •...
Menú (GRAB.ENT/ SAL) Ajustes de grabación, ajustes de entrada y • Cuando ajusta el interruptor POWER en VCR o CAMERA con un casete insertado. salida (VCR HDV/DV/MODO GRAB.DV/ • Cuando presiona el botón (Reproducir) GRAB.PAN.DV/ TIPO TV, etc.) o DISPLAY/BATT INFO. ACTIVADO Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
Página 76
Presione el botón MENU t seleccione (GRAB.ENT/SAL) con el selector SEL/PUSH EXEC. B AUTOM. – [DV]: Las señales DV se emiten sin conversión. No se emiten las señales HDV. Alterna automáticamente entre señales HDV y señales DV durante la MODO GRAB.DV (Modo de reproducción.
Página 77
b Notas TIPO TV • Ajuste [TIPO TV] correctamente para que coincida con el TV que desea conectar para Es necesario convertir la señal en función reproducir (pág. 77). del tipo de televisor al reproducir la imagen. • La relación de aspecto se fijará en 16:9; no Las imágenes grabadas se reproducen en el podrá...
Menú (AJUS.MEMOR.) Ajuste para el “Memory Stick Duo” FORMATEAR (BOR.TODO/FORMATEAR, etc.) No es necesario que formatee el “Memory Stick Duo” ya que viene formateado de Los ajustes predeterminados llevan la fábrica. Si desea formatear el “Memory marca B. Stick Duo”, seleccione [SÍ] [SÍ].
Menú (OTROS) Ajustes durante la grabación en una cinta u otros ajustes básicos (GRAB.RÁPIDA/ PITIDO, etc.) GRAB.CARP. (Carpeta de grabación) Los ajustes predeterminados llevan la Se puede seleccionar una carpeta para marca B. almacenar las imágenes fijas. Los indicadores entre paréntesis aparecen Seleccione la carpeta con el selector SEL/ cuando se seleccionan los elementos.
Presione el botón MENU t seleccione (OTROS) con el selector SEL/PUSH EXEC. 3 Seleccione [SÍ] en la pantalla de PHOTO/EXP.FOCUS revisión girando el selector SEL/PUSH EXEC. Puede seleccionar una función para asignar Se guardan los ajustes del perfil de al botón PHOTO/EXPANDED FOCUS. cámara.
Página 81
• Cuando se deja la videocámara en espera por ZOOM REPR. (Zoom de más de 3 minuto, la videocámara sale del modo reproducción) de espera (el tambor deja de girar) para evitar el desgaste de la cinta y de la batería. Dado que la Cuando ajusta esta función en videocámara no se apaga, puede reiniciar la [ACTIVADO], puede ampliar las imágenes...
Copia/Edición Copia a un dispositivo VCR, DVD/HDD, etc. Para esta operación, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 14). Consulte también los manuales de operaciones suministrados con los dispositivos que se van a conectar. Conexión a dispositivos externos El método de conexión y la calidad de imagen variarán dependiendo de la videograbadora/ aparato de DVD/HDD y de los conectores utilizados.
Página 83
: Flujo de señales Videocámara Cable Dispositivo externo Dispositivo compatible Cable i.LINK (opcional) con HDV1080i t HD calidad* • Es necesario que el dispositivo externo disponga de una toma i.LINK compatible con la especificación HDV1080i. Dispositivo de AV con toma i.LINK Cable i.LINK (opcional) t SD calidad* Dispositivo de AV con toma...
Página 84
Copia a un dispositivo VCR, DVD/HDD, etc. (Continuación) b Notas • Desconecte el cable i.LINK antes de cambiar estos ajustes de menú, de lo contrario, es posible que la videograbadora o el aparato de DVD no identifiquen correctamente la señal de video. z Consejos •...
Copia a otro dispositivo Cuando finalice la copia, detenga la videocámara y la videograbadora/aparato de DVD. Prepare la videocámara para la reproducción. Inserte el casete grabado. b Notas Deslice el interruptor POWER a la posición VCR. • No es posible emitir los siguientes elementos a través de la interfaz HDV/DV (i.LINK): Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el...
Grabación de imágenes desde una videograbadora Es posible grabar imágenes desde una Dispositivo Dispositivo de videograbadora en una cinta. Puede grabar compatible con AV con toma una escena como una imagen fija en un HDV1080i i.LINK “Memory Stick Duo”. Puede grabar imágenes en el formato HDV conectando un dispositivo compatible con la especificación HDV1080i.
Grabación de películas Ajuste el interruptor POWER en VCR. Ajuste la señal de entrada de la videocámara. Ajuste [VCR HDV/DV] en [AUTOM.] cuando grabe desde un dispositivo compatible con formato HDV. Inicie la reproducción del casete Ajuste [VCR HDV/DV] en [DV] o en la videograbadora.
Grabación de imágenes desde una videograbadora (Continuación) z Consejos • Si se recibe una señal de video de 4:3, aparecerá con franjas negras a la izquierda y derecha de la pantalla de la videocámara. Grabación de imágenes fijas Asegúrese de insertar un “Memory Stick Duo”...
Uso de una computadora Copia de películas grabadas en cintas en una computadora Conecte la videocámara a la computadora • Es posible que determinados programas de software de edición no funcionen mediante un cable i.LINK. correctamente. La computadora necesita disponer de un •...
Copia de películas grabadas en cintas en una computadora (Continuación) Paso: 1 Conecte un cable i.LINK Paso: 2 Copia de las películas Use el adaptador de alimentación de ca suministrado para obtener energía de ca (pág. 14). 1 Prepare el software de edición (no suministrado).
Página 91
b Notas • La copia de una película en formato HDV, editada en una computadora, en una cinta en formato HDV es posible en la medida que el software de edición admita la copia de películas HDV en cintas. Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante del software.
Copia de imágenes fijas en una computadora A Carpeta que contiene archivos de Requisitos del sistema imagen grabados con otras videocámaras sin la función de creación • Para obtener más información acerca de las de carpetas (sólo en la reproducción). precauciones y el software de aplicaciones compatibles, consulte también el manual de B Carpeta que contiene archivos de...
Sony. Es posible que la batería esté dañada. • Cuando la batería está demasiado caliente o demasiado fría, es posible que el indicador CHG parpadee lentamente para indicar que no se puede cargar la batería.
Página 94
Solución de problemas (Continuación) El indicador de tiempo de batería restante no indica el tiempo correcto. • La temperatura ambiente es demasiado alta o baja o la batería no se cargó lo suficiente. No se trata de una falla de funcionamiento. •...
Cintas de videocasete/“Memory Stick Duo” No puede extraerse el casete del compartimiento. • Asegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de alimentación de ca) esté conectada correctamente (pág. 14). • Se produjo condensación de humedad dentro de la videocámara (pág. 113). El indicador Cassette Memory o la indicación del título no aparecen mientras se usa un casete con la función Cassette Memory.
Página 96
Solución de problemas (Continuación) No puede grabar en el “Memory Stick Duo”. • Se agotó la capacidad del “Memory Stick Duo”. Elimine las imágenes innecesarias grabadas en el “Memory Stick Duo” (pág. 47). • Formatee el “Memory Stick Duo” en su videocámara o inserte otro “Memory Stick Duo” (pág.
Página 97
Los elementos de menú aparecen sombreados o no funcionan. • No puede seleccionar elementos sombreados en la situación de reproducción/grabación actual. • Algunas funciones no se pueden activar simultáneamente. La siguiente lista muestra ejemplos de combinaciones de funciones y elementos del menú que no funcionan. No se puede usar Situación [EXPL.PROG.]...
Solución de problemas (Continuación) Los motivos que pasan por el encuadre con demasiada rapidez pueden aparecer torcidos. • Este fenómeno recibe el nombre de plano focal. No se trata de una falla de funcionamiento. Debido al modo en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de las imágenes, es posible que los motivos que pasan por el encuadre rápidamente aparezcan torcidos en función de las condiciones de grabación.
La película se congela durante un momento o el sonido se interrumpe. • Esto sucede si la cinta o el cabezal de video están sucios (pág. 114). • Utilice una cinta en casete mini DV de Sony. Aparece “---” en la pantalla.
Solución de problemas (Continuación) La función de búsqueda de fechas no funciona correctamente. • Asegúrese de grabar más de 2 minuto luego de modificar la fecha. Si la grabación de un día es demasiado corta, es posible que la videocámara no localice con precisión el punto de cambio de la fecha de grabación.
No es posible visualizar la imagen ni escuchar el sonido en el televisor conectado con el cable HDMI. • Las imágenes en formato HDV no se emiten a través de la toma HDMI OUT si hay grabadas señales de protección de derechos de autor en las mismas. •...
Solución de problemas (Continuación) No se puede copiar correctamente con el cable HDMI. • No se pueden copiar imágenes con el cable HDMI. No se pueden copiar imágenes fijas de una cinta a un “Memory Stick Duo”. • No podrá capturar imágenes o es posible que capture imágenes distorsionadas en la cinta si se utilizó...
Si el problema persiste incluso • Póngase en contacto con su distribuidor después de intentar solucionarlo varias Sony o con el centro de servicio técnico veces, póngase en contacto con su local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 caracteres que comienza distribuidor Sony o con el centro de con la letra “E”.
Indicadores y mensajes de advertencia (Continuación) (Indicadores de advertencia - (Indicador de advertencia referentes a un “Memory Stick Duo” referente a la protección contra no compatible) escritura del “Memory Stick Duo”) • Se insertó un tipo de “Memory Stick • La lengüeta de protección contra Duo”...
x “Memory Stick Duo” x Otros Vuelva a insertar el Memory Sin imagen salida en “VCR HDV/DV”. Stick. (pág. 22, 108) Cambie el formato. • Vuelva a insertar el “Memory Stick • Detenga la reproducción o la entrada de Duo” varias veces. Si el indicador sigue la señal, o bien cambie el ajuste de parpadeando, es posible que el [VCR HDV/DV] (pág.
Información adicional Uso de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Visualización de imágenes en formato HDV grabadas en formato HDV Podrá utilizar la videocámara en cualquier país/región con el adaptador de Es necesario disponer de un televisor (o un alimentación de ca suministrado, en un monitor) compatible con HDV1080i que rango de 100 V a 240 V de ca y de 50 a 60...
Mantenimiento y precauciones Señal de protección de derechos de Formato HDV y grabación/ autor reproducción Durante la reproducción La videocámara puede grabar en los Si el casete que reproduce en la formatos HDV y DV. videocámara contiene señales de protección Solamente puede utilizar videocasetes con de derechos de autor, no podrá...
Mantenimiento y precauciones (Continuación) Colocación de la etiqueta a un casete Grabación/ Asegúrese de situar la etiqueta solamente Tipos de “Memory Stick” Reproduc- en las ubicaciones que se muestran en la ción siguiente ilustración para evitar que se Memory Stick Duo produzca una falla de funcionamiento en la (con MagicGate) videocámara.
Acerca del “Memory Stick PRO Duo” • No aplique demasiada fuerza cuando escriba en el área de anotaciones de un “Memory Stick • La capacidad máxima de memoria de un Duo”. “Memory Stick PRO Duo” que se puede utilizar • No coloque etiquetas ni objetos similares en un en la videocámara es de 16 GB “Memory Stick Duo”...
Mantenimiento y precauciones (Continuación) – Utilice una batería de alta capacidad: NP- Acerca de la batería F770/F970 (opcional). “InfoLITHIUM” • El uso frecuente de la pantalla LCD o de las funciones de reproducción, avance rápido o Esta unidad es compatible con baterías rebobinado harán que la batería se agote con mayor rapidez.
Si la disminución de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por del tiempo de uso entre las recargas es Sony y es una marca comercial aceptada por considerable, probablemente deba sustituirla por numerosas empresas.
LCD, el visor o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto • Use el cable Sony i.LINK de 4 a 4- daña el interior del visor o la pantalla LCD. contactos (durante la copia HDV/DV).
Página 113
No se trata de una – póngase en contacto con su centro de servicio falla de funcionamiento. No cierre la tapa técnico local autorizado de Sony. hasta que se expulse el casete. – lávese bien para eliminar todo el líquido que haya entrado en contacto con la piel.
(opcional), es posible que se hayan aunque éste sea nuevo o no se haya desgastado los cabezales de video. Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un utilizado mucho. centro de servicio técnico local autorizado por Si este punto de congelación se crea durante Sony para reemplazar los cabezales.
Procedimientos – Sostener la videocámara con este tipo de sustancias en las manos. Conecte la videocámara a un tomacorriente – Dejar la carcasa en contacto con objetos de de pared mediante el adaptador de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. alimentación de ca suministrado y deje el interruptor OFF (CHG) ajustado en la Cuidado y almacenamiento del...
Página 116
Mantenimiento y precauciones (Continuación) Para eliminar el polvo del interior del visor Retire el ocular del visor. Deslice hacia bajo la palanca de liberación del visor y manténgala en la posición (1), luego levante el ocular del visor como lo indica la flecha de la ilustración (2).
Especificaciones Sistema Visor Visor electrónico (color) Sistema de grabación de video (HDV) Dispositivo de imagen Sistema de exploración helicoidal de 2 3 sensores CMOS de 6,0 mm (tipo 1/3) cabezales giratorios Píxeles de grabación (grabación fija en Sistema de grabación de video (DV) HDV/DV16:9): Sistema de exploración helicoidal de 2 Máx.
8,0 cm (tipo 3,2, formato 16:9) **La disposición única de píxeles del Número total de puntos sensor ClearVid CMOS de Sony y el 921 600 (1 920 × 480) sistema de procesamiento de imágenes (Enhanced Imaging Processor) permiten Generales una resolución de imágenes fijas...
Página 119
Temperatura de almacenamiento • Asegúrese de cargar la batería con un cargador De -20 °C a +60 °C de baterías original de Sony o con un dispositivo Dimensiones (aprox.) que pueda cargarla. 48 × 29 × 81 mm (an/al/prf) •...
SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. • es una marca comercial de Sony Corporation. • “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation. • i.LINK y son marcas comerciales de Sony Corporation. •...
Referencia rápida Identificación de piezas y controles Los números indicados entre paréntesis corresponden a las páginas de referencia. 6 7 8 qg qf A Toma N Receptáculo para trípode HDV/DV (53) Asegúrese de que la longitud del tornillo B Conector remoto de A/V (53) del trípode sea menor que 5,5 mm C Toma HDMI OUT (53) De lo contrario, no podrá...
Página 122
Identificación de piezas y controles (Continuación) A Pantalla LCD (18) R Botón MENU (59) B Gancho para el tirante (123) S Selector SEL/PUSH EXEC (20) C Botón ZERO SET MEM (51) T Palanca de la tapa del objetivo (13) * Los botones PLAY, VOLUME/MEMORY e D Botón DATA CODE (49) MEMORY/INDEX tienen puntos táctiles en E Botones de control de video (STOP/...
Página 123
A Gancho para el tirante (123) Colocación del tirante B Palanca del zoom (27) Coloque el tirante (opcional) en los ganchos destinados para tal fin. C Botón PHOTO/EXPANDED FOCUS (26, 29) D Indicador de acceso (23) E “Memory Stick Duo” ranura (22) F Correa de sujeción (17) G Anillo del iris (29) H Anillo del zoom (27)
Página 124
Identificación de piezas y controles (Continuación) A Sensor remoto (adelante) (125) Q Interruptor de ganancia (31) B Interruptor FOCUS(28) R Botón IRIS/EXPOSURE* (29) * Los botones ASSIGN 2/AE SHIFT, WHT BAL, C Botón PUSH AUTO (28) IRIS/EXPOSURE tienen puntos táctiles en D Interruptor ND FILTER (OFF/1/2/3) relieve para facilitar su localización.
Página 125
E Botones de control de video remoto o que éste no funcione correctamente. (Rebobinado, Reproducción, Avance En este caso, reemplace la pila con una de litio Sony CR2025. Si utiliza otra pila, se podría rápido, Pausa, Parada, Cámara lenta) producir un incendio o explosión. (46)
Indicadores para la pantalla LCD y el visor Los números indicados entre paréntesis corresponden a las páginas de referencia. Los indicadores no se grabarán en la cinta durante la grabación. Grabación de películas Grabación de imágenes fijas A Formato de grabación ( G Carpeta de grabación (79) (75) H Tamaño de la imagen (26)
Visualización de películas Visualización de imágenes fijas J Indicador de transporte de la cinta K Nombre del archivo de datos El modo de grabación (SP o LP) aparece al L Número de imagen/Número total de reproducir una cinta grabada en el formato imágenes grabadas en la carpeta de reproducción actual M Carpeta de reproducción (79)
Página 128
Indicadores para la pantalla LCD y el visor (Continuación) Parte central Indicadores que aparecen al realizar cambios Indicador Significado Advertencia (103) Parte superior Parte superior izquierda derecha Parte inferior Indicador Significado HISTOGRAMA (72) MODO AUD.DV Parte central Parte inferior (71)* Control manual del Parte superior izquierda volumen (40)
Página 129
z Consejos • Los indicadores pueden verse diferentes o estar dispuestos de otra manera.
Índice Numérico Botón DISPLAY/BATT INFO Cable de conexión de A/V con ......... 18, 49, 50 S VIDEO ......82 1080i/480i......77 Botón GAIN......31 Cable de S VIDEO ....58 12BIT........71 Botón IRIS/EXPOSURE ..29 Cable HDMI ......55 16BIT........71 Botón MEMORY/DELETE Cable i.LINK ....
Página 131
FORM.GRAB...... 75 INTERIORES.......33 CTRL REMOTO (Control remoto) ....81 FOTO ........80 Interiores.......33 CURVA TRANS....69 Fuente de alimentación externa Interruptor AUDIO LEVEL Código de tiempo....126 ..........16 ..........40 Función de conversión ... 8 Interruptor AUTO/MANUAL ..........29 FUND BLANCO ....66 Interruptor FOCUS ....28 DESVANECEDOR ..66, 97 FUND NEGRO ....
Página 132
Índice (Continuación) Mensajes de advertencia..104 SAL-V/LCD ......75 Menú Selector AUDIO LEVEL ..40 Ocular grande....... 19 Elementos de menú ..61 Selector SEL/PUSH EXEC ..........20 Menú AJUSTE AUDIO ........71 SENSIBIL.AWB ....64 PAL........106 Menú AJUSTE PANT. Señal de índice ..... 42 Palanca de ajuste del objetivo ........72 SHOT TRANSITION ..43, 69...
Página 133
TRANS.SUAVE....69 Uso de la videocámara en el extranjero ......106 Uso de los elementos del menú ..........59 VCR HDV/DV .....75 Velocidad de obturación ..31 VIENTO .......71 Visor ........18 Visualización de autodiagnóstico ....103 VIS.NIV.AUD. (Visualización de nivel de audio)....74 Volumen .......47 V.DATOS CÁM. (Visualización de datos de la cámara) ......73, 97 Windows .......92...
Leia isto primeiro “Memory Stick” Antes de operar a unidade, leia todo o (Não é possível usar com a sua câmera de conteúdo deste manual e guarde-o para vídeo.) referência futura. ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de incêndio • Não é possível usar qualquer tipo de ou choque elétrico, não exponha cartão de memória, exceto “Memory Stick o aparelho à...
Página 135
Sobre a temperatura da câmera de b Notas vídeo e da bateria • A câmera de vídeo não é à prova de poeira, à prova de pingos e nem à prova • A câmera de vídeo tem uma função d’água. protetora que desativará...
Página 136
Leia isto primeiro (Continuação) • Devido ao modo como o dispositivo de imagem (sensor CMOS) lê os sinais de imagem, os objetos que passam rapidamente pelo quadro podem aparecer deformados dependendo das condições de gravação. Esse fenômeno pode ser observado em telas com alta resolução de movimento.
Página 137
Índice remissivo Leia isto primeiro ..................2 Apreciando imagens com alta qualidade de definição Experimentando o novo formato HDV! .............8 Recursos desta câmera de vídeo .............9 Funções úteis para gravação ..............10 Visualizando vídeos gravados no formato HDV! ........11 Primeiros passos Passo 1: Verificando os itens fornecidos ..........12 Passo 2: Encaixando a tampa da proteção de objetivas .......13 Passo 3: Carregando a bateria ..............14 Passo 4: Ligando e segurando adequadamente a sua câmera de vídeo...
Página 138
Índice remissivo (Continuação) Alterando/verificando os ajustes das gravações da câmera de vídeo ... 49 Alterando a tela ................... 49 Exibindo dados de gravação (Código de dados) ......49 Exibindo os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Verificação de status)....................50 Verificando a bateria restante (Info bateria)........
Página 139
Utilizando um computador Copiando filmes em uma fita para um computador ........89 Copiando imagens estáticas para um computador ........91 Solução de problemas Solução de problemas ................92 Mensagens e indicadores de aviso ............102 Informações adicionais Usando sua câmera de vídeo no exterior ..........105 Manutenção e precauções ..............106 Formato HDV e gravação/reprodução..........
Apreciando imagens com alta qualidade de definição Experimentando o novo formato HDV! Imagem de alta qualidade Estando em conformidade com o padrão HDV, sua câmera de vídeo estará pronta para filmagem de imagens nítidas e com alta definição. O que é o formato HDV? O formato HDV é...
1 Sensores de sistema 3-ClearVid CMOS instalado Esta câmera de vídeo possui o sistema de sensores 3-ClearVid CMOS. Os três sensores ClearVid CMOS desenvolvidos pela Sony para obtenção de alta definição proporcionam características espectroscópicas espetaculares, permitindo a reprodução de alta definição digital com excelentes sensibilidade e reprodução de cores.
Funções úteis para gravação Gravação dupla de imagem estática (p. 26) Você pode gravar imagens estáticas de 1,2M no “Memory Stick Duo” durante a gravação de filme. Gravação lenta uniforme ( p. 67 Pessoas em movimento podem ser filmadas com a gravação lenta uniforme. Salvando o perfil da câmera (p.
Visualizando vídeos gravados no formato HDV! Visualizando em uma TV de alta definição (p. 54) As imagens gravadas no formato HDV podem ser reproduzidas como HD (alta definição) nítidas em uma TV de alta definição. • Para obter detalhes sobre especificações de TVs compatíveis com HDV1080i, consulte a página 55.
Primeiros passos Passo 1: Verificando os itens fornecidos Certifique-se de que você recebeu os Grande ocular (1) (p. 19) seguintes itens com sua câmera de vídeo. O número entre parênteses indica o número de itens fornecidos. • A fita e o “Memory Stick Duo” não estão incluídos.
Passo 2: Encaixando a tampa da proteção de objetivas Para abrir ou fechar o obturador da Tampa da proteção de objetiva Mova a alavanca da tampa da objetiva para cima ou para baixo para abrir ou fechar a proteção da objetiva. Mova a alavanca da tampa da objetiva para OPEN para abrir a tampa da objetiva, e mova a alavanca para...
Passo 3: Carregando a bateria Você pode carregar a bateria Com a marca B no plugue CC “InfoLITHIUM” (série L) com o voltada para baixo, conecte esse Adaptador CA fornecido. plugue ao jaque DC IN da sua b Notas câmera. •...
Página 147
Depois de carregar a bateria Tempo de gravação A luz CHG se apaga após a bateria estar Tempo aproximado em minutos disponível totalmente carregada. Desconecte o ao utilizar uma bateria totalmente adaptador CA do jaque DC IN. carregada. z Dicas b Notas •...
Passo 3: Carregando a bateria (Continuação) Tempo de reprodução Notas sobre o tempo de carga/gravação/ reprodução Tempo aproximado em minutos disponível • Tempo medido com a câmera de vídeo a 25 °C. ao utilizar uma bateria totalmente 10 °C a 30 °C é recomendável. carregada.
Passo 4: Ligando e segurando adequadamente a sua câmera de vídeo Para gravar ou reproduzir, deslize o interruptor POWER para a respectiva Segure a câmera de vídeo direção. corretamente. Quando você usa a câmera de vídeo pela primeira vez, a tela [AJUST.RELÓG] é exibida (p.
Passo 5: Ajustando o painel LCD e o visor eletrônico O painel LCD O visor eletrônico Abra o painel LCD com um ângulo de 180 Você pode visualizar imagens utilizando o graus (1) e gire-o para o melhor ângulo visor eletrônico para poupar a bateria ou para gravar ou reproduzir (2).
Página 151
Quando a imagem no visor eletrônico não estiver nítida Se você não puder ver a imagem claramente no visor eletrônico em circunstâncias de muita claridade, use a grande ocular fornecida. Para encaixar a grande ocular, estique-a ligeiramente e alinhe-a com o sulco para grande ocular do visor eletrônico.
Passo 6: Ajustando a data e a hora Ajuste a data e a hora ao utilizar esta câmera de vídeo pela primeira vez. Se você Selecione (OUTROS) virando não ajustar a data e hora, a tela o disco SEL/PUSH EXEC; em [AJUST.RELÓG] será...
z Dicas • A data e a hora são gravadas automaticamente na fita e podem ser exibidas durante a reprodução (botão DATA CODE, p. 49). Alteração do ajuste de idioma Você pode alterar as exibições na tela para apresentar mensagens em um idioma específico.
Passo 7: Inserindo uma fita ou um “Memory Stick Duo” O compartimento da fita desliza para Fita dentro automaticamente. Você pode utilizar somente minifitas DV b Notas (p. 106). • Não force o compartimento da fita pressionando a parte marcada com enquanto ele desliza para {DO NOT PUSH} Deslize e segure a alavanca...
Página 155
Coloque o “Memory Stick Duo” no slot “Memory Stick Duo” na direção direita até ouvir um “clique”. Luz de acesso b Notas • Se você colocar o “Memory Stick Duo” no slot na direção errada, poderão ocorrer danos no “Memory Stick Duo”, no slot do “Memory Stick Duo”...
Gravação/Reprodução Gravação Botão REC START/STOP B Lâmpada de gravação Botão PHOTO/EXPANDED Tampa da proteção de objetiva FOCUS Lâmpada de gravação Chave POWER Botão REC START/ STOP A A sua câmera de vídeo grava filmes em fita e imagens estáticas no “Memory Stick Duo”. Siga os próximos passos para gravar filmes.
Página 157
Pressione o botão REC START/STOP A (ou B). [ESPERA] t [GRAVAR] A lâmpada de gravação acende durante a gravação. Para parar a gravação do filme, pressione o botão REC START/STOP novamente. z Dicas • Na gravação no formato HDV, a proporção de aspecto é fixada para 16:9. Ao gravar no formato DV, você...
(Código de dados, p. 49). EXP.FOCUS] p. 80). • Os dados da câmera armazenados na fita não • A matriz única de pixels do sensor Sony serão copiados no “Memory Stick Duo”. ClearVid CMOS e do sistema de processamento •...
Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo Utilizando o zoom manual Ajustando o zoom 1 Defina o interruptor de zoom manual B como VAR ou FIX. z Dicas • Quando você define o interruptor de zoom manual B como VAR, pode ampliar ou reduzir a uma velocidade variável.
Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação) Ajuste o foco manualmente Gire o aro do foco A e ajuste o foco. muda para quando o foco não pode ser ajustado para mais longe. muda para quando o foco não pode ser ajustado para mais perto.
– Quando você define o interruptor FOCUS Ajustando o brilho da imagem como MAN e 9 aparece na tela – Quando você gira o aro do foco enquanto 9 aparece na tela. Usando o foco expandido (Foco expandido) Atribua [F.EXPANDIDO] ao botão PHOTO/EXPANDED FOCUS D antecipadamente ([PHOTO/EXP.FOCUS], p.
Página 162
Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação) Quanto mais você fecha a abertura, menor é Ajustando a exposição o volume de luz (aumentando o valor F). O Quando [IRIS/EXPOSURE] é definido valor F atual aparece na tela. como [EXPOSIÇÃO], você...
Página 163
Os valores ao lado dos quais é exibido posição de interruptor de ganho de desaparecem ou aparece ao lado desses [CONF.GANHO] do menu valores. (AJUS.CÂMERA) (p. 64). b Notas z Dicas • Quando você define a chave AUTO/MANUAL • Quando você grava um filme com o ganho F como AUTO, todos os itens ajustados definido como [-6dB] e o reproduz com o código manualmente (diafragma, ganho, velocidade do...
Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação) 4 Pressione o disco SEL/PUSH EXEC E O indicador de filtro ND parará de piscar e para bloquear a velocidade do obturador. permanecerá na tela. Para reajustar a velocidade do operador, piscar, defina o filtro ND como execute os passos 2 a 4.
Quando você seleciona PRESET, a opção Indicador Condições de gravação [EXTERIOR] ou [INTERIOR] é • Sob condições de selecionada, de acordo com o que foi iluminação que Interior definido previamente com [PRÉ-AJ.WB] mudam de muitas ([INTERIOR]) no menu (AJUS.CÂMERA). formas, como uma casa de festas •...
Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação) Número do perfil Personalizando a qualidade da da imagem Condições de gravação imagem (Perfil da imagem) (nome do ajuste) Ajuste apropriado para :CINEMA gravar imagens como filme. Ajuste apropriado para :SUNSET gravar o pôr-do-sol.
Página 167
Para alterar a gravação do perfil de imagem Você pode alterar as configurações armazenadas em [PP1] a [PP6]. 1 Pressione o botão PICTURE PROFILE 2 Selecione o número do PICTURE PROFILE com o disco SEL/PUSH EXEC A. 3 Selecione [PROGRAMAR] com o disco SEL/PUSH EXEC A.
Página 168
Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação) GAMMA Para selecionar uma curva gama. Item Descrição e configurações [PADRÃO] Curva gama padrão [CINEMATONE1] Curva gama 1 para produção de imagens de câmera com tom de filmagem [CINEMATONE2] Curva gama 2 para produção de imagens de câmera com tom de filmagem COMPENS.PRT Para selecionar uma curva gama característica para áreas escuras.
Página 169
TONALID.COR Para definir a fase da cor. Item Descrição e configurações -7 (mais verde) a +7 (mais vermelho) PROFUND.COR Para definir a profundidade da cor. Esta função é mais eficiente para cores cromáticas e menos eficiente para cores acromáticas. A cor parece mais profunda à medida que você aumenta o valor da configuração para o lado mais positivo, e mais clara à...
Página 170
Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação) NOME PERFIL Para denominar os perfis de imagem definidos em [PP1] a [PP6] (p. 39). COPIAR Para copiar as configurações do perfil de imagem para outro número de perfil de imagem. REINICIAR Para redefinir o perfil da imagem com a configuração padrão.
Para nomear os ajustes do perfil de 3 Selecione [PROGRAMAR] t [COPIAR] com o disco SEL/PUSH imagem EXEC A. Você pode denominar os perfis de imagem 4 Selecione o número do perfil de imagem 1 a 6. no qual você deseja copiar com o disco 1 Pressione o botão PICTURE PROFILE SEL/PUSH EXEC A.
Página 172
Alterando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação) Defina o interruptor AUDIO LEVEL A do canal a ser ajustado para MAN. aparece na tela. Gire o disco AUDIO LEVEL B para ajustar o volume durante a gravação ou a reprodução. Para restaurar o ajuste automático Defina o interruptor AUDIO LEVEL A como AUTO.
Atribuindo as funções aos botões ASSIGN É necessário atribuir algumas funções para Botões ASSIGN 4-6 uso com os botões ASSIGN. Você pode atribuir uma única função a qualquer um dos botões ASSIGN 1 a 6. Funções que podem ser atribuídas aos botões ASSIGN Os botões entre parênteses indicam que as funções são atribuídas a eles por padrão.
Atribuindo as funções aos botões ASSIGN (Continuação) Para cancelar a operação Pressione o botão MENU B para Pressione novamente o botão ASSIGN ao ocultar a tela de menu. qual o [MARCAR INDEX] foi atribuído, antes de iniciar a gravação. b Notas z Dicas •...
A Sony recomenda que você use um tripé para evitar o embaçamento da imagem. SHOT-A SHOT-B Você pode definir a curva e a duração da transição usando [SHOT TRANSITION]...
Página 176
Atribuindo as funções aos botões ASSIGN (Continuação) 2 Pressione o botão ASSIGN 5 para verificar a SHOT-A. Pressione o botão Atribua [SHOT TRANSITION] aos ASSIGN 6 para verificar a SHOT-B. botões ASSIGN (p. 41). A configuração selecionada terá efeito na imagem da tela. O foco, zoom e z Dicas outras funções são automaticamente •...
Página 177
b Notas • Não é possível aplicar zoom, foco ou ajustar manualmente durante a verificação ou ativação da transição de gravação. • Quando você alterar a [SHOT TRANSITION] (p. 69), pressione o botão ASSIGN 4 repetidamente para sair da tela de transição de gravação.
Reprodução Botão VOLUME/ MEMORY Botão PLAY Interruptor POWER Botão MEMORY/PLAY Disco SEL/PUSH EXEC Botão MEMORY/INDEX Botão MEMORY/DELETE Você pode reproduzir filmes como a seguir. Deslize o interruptor POWER para VCR ao pressionar o botão verde. Inicie a reprodução. Pressione (rebobinar) para ir até o ponto que você deseja visualizar e pressione N (reproduzir) para iniciar a reprodução.
Página 179
z Dicas • Consulte página 126 para conhecer os indicadores exibidos na tela durante a reprodução. • Consulte página 49 para saber como alternar as exibições durante a reprodução. • Para reproduzir a fita gravada usando um microfone monofônico conectado, consulte [MULTI-SOM] (p.
Página 180
Reprodução (Continuação) b Notas • Não é possível restaurar imagens estáticas após excluí-las. • Você não pode excluir imagens estáticas quando o “Memory Stick Duo” está protegido contra gravação (p. 107) ou a imagem em questão está protegida (p. 94). z Dicas •...
Alterando/verificando os ajustes das gravações da câmera de vídeo Exibindo dados de gravação (Código de dados) Você pode exibir informações, inclusive a data, a hora e os dados da câmera, armazenadas automaticamente durante a gravação na tela durante a reprodução. Defina o interruptor POWER B como VCR.
Alterando/verificando os ajustes das gravações da câmera de vídeo (Continuação) C Diafragma aparece na área de exibição de Pressione o botão STATUS valor de diafragma durante a reprodução CHECK C. do filme gravado com o diafragma ajustado manualmente para seu valor máximo.
Localizando uma cena em uma fita remoto na cena em que deseja criar um ponto de aviso. O contador de fita é reiniciado para “0:00:00” e aparece na tela. Se o contador de fita não for exibido, pressione o botão DISPLAY G. Pressione o botão STOP F quando você...
Localizando uma cena em uma fita (Continuação) Procurando uma cena pela data Procurando um ponto de início da gravação (Busca pela data) da gravação (Pesquisa pelo índice) Você pode procurar cenas gravando datas. Você pode pesquisar cenas pelos índices gravados no início da gravação (p. 42). Defina o interruptor POWER como VCR.
Reproduzindo a imagem em uma TV Os métodos de conexão e a qualidade da imagem diferem dependendo do tipo de TV conectada e dos conectores utilizados. Utilize o adaptador CA fornecido para obter alimentação CA (p. 14). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com o dispositivo a ser conectado. Jaques em sua câmera de vídeo Abra a tampa do conector e conecte o cabo.
Página 186
Reproduzindo a imagem em uma TV (Continuação) Conectando a uma TV de alta definição Um filme gravado na qualidade HD é reproduzido na qualidade HD. Um filme gravado na qualidade SD é reproduzido na qualidade SD. i.LINK COMPONENT IN HDMI i.LINK HDMI (para HDV1080i)
Página 187
: Fluxo de sinal Tipo Câmera de vídeo Cabo Ajuste do menu Menu (GRV.ENT/ HDMI HDMI SAÍD) t Cabo HDMI (opcional) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 75) b Notas • Utilize um cabo HDMI com o logotipo HDMI. • Imagens com o formato DV não serão transmitidas a partir do jaque HDMI OUT, se sinais de proteção de direitos autorais estiverem gravados nelas.
Página 188
Reproduzindo a imagem em uma TV (Continuação) Conectando a uma TV 16:9 (ampla) ou 4:3 Um filme gravado na qualidade HD é convertido e reproduzido na qualidade SD. Um filme gravado na qualidade SD é reproduzido na qualidade SD. S VIDEO COMPONENT IN i.LINK VIDEO/AUDIO...
Página 189
: Fluxo de sinal Tipo Câmera de vídeo Cabo Ajuste do menu Menu (GRV.ENT/ SAÍD) t [VCR HDV/DV] t Cabo de componente A/V (fornecido) [AUTO] (p. 75) [COMPONENTE] t (Verde) Y [480i] (p. 77) [FORMATO TV] t (Azul) P [16:9]/[4:3]* (p. 77) (Vermelho) (Branco) (Vermelho)
Página 190
Reproduzindo a imagem em uma TV (Continuação) : Fluxo de sinal Tipo Câmera de vídeo Cabo Ajuste do menu Cabo de conexão A/V Menu (GRV.ENT/ com S VIDEO (opcional) SAÍD) t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 75) [FORMATO TV] t [16:9]/[4:3]* (p.
Usando o menu Usando os itens de menu É possível alterar várias configurações ou AJUS.CÂMERA (p. 63) fazer ajustes detalhados usando os itens de AJUSTE ÁUDIO (p. 71) menu exibidos na tela. AJUSTE DISP. (p. 72) GRV.ENT/SAÍD (p. 75) AJUSTE MEM. (p. 78) OUTROS (p.
Página 192
Usando os itens de menu (Continuação) Pressione o botão MENU para ocultar a tela de menu. Para retornar à tela anterior, selecione VOLTAR].
Itens de Os itens de menu disponíveis (z) variam de acordo com a posição menu do interruptor POWER. Posição do interruptor CAMERA POWER: Menu (AJUS.CÂMERA) (p. 63) ESCAN.PROG. – IRIS/EXPOSURE – CONF.GANHO – LIMITE AGC – MENOS AGC – PRÉ-AJ.WB –...
Itens de menu (Continuação) Posição do interruptor CAMERA POWER: EXIB DAD CÂM – EXIB NÍV ÁUD – BRILHO LCD COR LCD NÍVEL LF LCD LF DISPLAY MD ALIM DISP TAM.LETRA RESTANTE EXIBIR Menu (GRV.ENT/SAÍD) (p. 75) FORMATO GRAV – VCR HDV/DV –...
Página 195
Menu (AJUS.CÂMERA) B NORMAL Configurações para ajustar a câmera de acordo com as condições de gravação Escurece as imagens girando o aro do diafragma no sentido horário. (CONF.GANHO/LUZ DE FUNDO/ STEADYSHOT, etc.) OPOSTO Escurece as imagens girando o aro do diafragma no sentido anti-horário.
Página 196
Pressione o botão MENU t e selecione (AJUS.CÂMERA) com o disco SEL/PUSH EXEC. B LIGAR CONF.GANHO Ativa menos controle de ganho durante o controle automático de ganho, de acordo Você pode definir os valores de ganho para com a necessidade. as posições H, M e L do interruptor de ganho.
Página 197
b Notas DESVIO EA • Dependendo da fonte de iluminação, talvez a cintilação não seja reduzida. É possível definir um valor de deslocamento para ajustar o valor do ajuste OTIMIZ.CONTR de exposição automático entre [-7] (escuro) e [+7] (claro) com o disco SEL/PUSH Ao definir esta função como [LIGAR], a EXEC.
Página 198
(opcional) e desapareça gradualmente. especialmente eficaz para a objetiva de 2 Pressione o botão REC START/STOP. conversão de largura Sony. O indicador de fader pára de piscar e desaparece quando o processo gradual de aparecimento e desaparecimento da imagem é...
Página 199
A configuração será descartada sempre que É possível selecionar a configuração o botão REC START/STOP for [GR.LEN.SUAVE] mais adequada para sua pressionado. gravação. TEMPORIZAÇÃO Use-a para selecionar o início da gravação Desaparecimento Aparecimento até o momento em que o botão REC gradual gradual START/STOP for pressionado.
Página 200
Pressione o botão MENU t e selecione (AJUS.CÂMERA) com o disco SEL/PUSH EXEC. z Dicas Para cancelar [GRAV.INTERV.], pressione o botão REC START/STOP. • Quando [DISP. ] for definido como A operação de sua câmera de vídeo pode [LIGAR], também será possível começar a gravação pressionando o botão REC START/ diferir dependendo do momento em que o STOP.
Página 201
B DESLIGAR LINEAR Não utilize esta função. Faça a transição de forma linear. LIGAR ( Grava um filme com a técnica de parada e movimento (ou quadro a quadro). 1 Selecione [LIGAR] com o disco SEL/ PUSH EXEC. 2 Pressione o botão MENU para ocultar a B PARAR SUAVE tela de menu.
Página 202
Pressione o botão MENU t e selecione (AJUS.CÂMERA) com o disco SEL/PUSH EXEC. TIPO b Notas Seleciona um tipo de barra de cores. • • Talvez as cores não sejam muito bem reproduzidas ao exibir um filme gravado com esta função definida como [LIGAR] em uma TV que não ofereça suporte ao recurso x.v.Color.
Página 203
Menu (AJUSTE ÁUDIO) Configurações para gravação de áudio DESLIGAR (MOD ÁUDIO DV/ÁUDIO MIX DV, etc.) Desativa a redução de ruído de vento. As configurações padrão estão marcadas MULTI-SOM com B. Você pode optar por reproduzir o som Os indicadores entre parênteses são gravado usando outros dispositivos com exibidos quando os itens são selecionados.
Página 204
Menu (AJUSTE DISP.) Exibe configurações do display e do visor B DESLIGAR eletrônico (MARCADOR/LF DISPLAY/ Não exibe um histograma. EXIBIR, etc) NORMAL Exibe um histograma. As configurações padrão estão marcadas AVANÇAR com B. Os indicadores entre parênteses são Exibe um histograma e uma barra que exibidos quando os itens são selecionados.
Página 205
b Notas TIPO EXP.FOCUS • Não é possível gravar uma imagem com detalhes aprimorados em uma fita ou um Você pode definir um tipo de exibição de “Memory Stick Duo”. foco expandido. z Dicas B TIPO1 • A definição de foco pode ser realizada mais Simplesmente amplia as imagens.
Página 206
Pressione o botão MENU t e selecione (AJUSTE DISP.) com o disco SEL/PUSH EXEC. • Quando você seleciona a opção [BRILHO], o EXIB NÍV ÁUD (Exibição do nível tempo de gravação máximo com a bateria é um de áudio) pouco reduzido. Ao definir esta função como [LIGAR], será...
Menu (GRV.ENT/SAÍD) Configurações de gravação e • Ao pressionar (Reproduzir) ou o botão DISPLAY/BATT INFO. configurações de entrada e saída (VCR HDV/DV/MODO GRAV.DV/ GRV.DV 16:9/ LIGAR FORMATO TV, etc.) Sempre exibir o tempo restante da fita. O tempo restante não é exibido quando você insere uma fita nova ou quando a fita é...
Página 208
Pressione o botão MENU t e selecione (GRV.ENT/SAÍD) com o disco SEL/PUSH EXEC. B AUTO MODO GRAV.DV (Modo de Alterna automaticamente entre os sinais gravação DV ) HDV e DV durante a reprodução. Durante a conexão do i.LINK, reconhece Esta função estará disponível apenas ao os sinais HDV e DV e recebe e emite definir [FORMATO GRAV] como [DV].
Página 209
COMPONENTE FORMATO TV É possível selecionar [480i] ou [1080i/480i] Você precisa converter o sinal, dependendo de acordo com sua TV quando desejar do tipo de TV, ao reproduzir a imagem. As conectar a câmera de vídeo a uma TV imagens gravadas são reproduzidas usando um cabo A/V componente.
Menu (AJUSTE MEM.) Configurações para o “Memory Stick Duo” FORMATAR (APAG.TUDO/FORMATAR etc.) Não é necessário formatar o “Memory Stick Duo”, pois ele já é formatado por padrão. As configurações padrão estão marcadas Caso queira formatar o “Memory Stick com B. Duo”, selecione [SIM] [SIM].
Menu (OUTROS) Configurações ao gravar em uma fita ou outras configurações básicas (GRAV.RÁPIDA/BIPE etc.) PASTA GRAV. (Pasta de gravação) As configurações padrão estão marcadas Você pode selecionar uma pasta na qual com B. deseja armazenar as imagens estáticas. Os indicadores entre parênteses são Selecione a pasta com o seletor SEL/PUSH exibidos quando os itens são selecionados.
Página 212
Pressione o botão MENU t e selecione (OUTROS) com o disco SEL/PUSH EXEC. 3 Selecione [SIM] na tela de verificação ASSIGN BTN usando o seletor SEL/PUSH EXEC. As configurações de perfil da câmera Consulte a página 41. são salvas. PHOTO/EXP.FOCUS z Dicas •...
Página 213
• Quando a câmera ficar no modo de espera por ZOOM REPR. (Zoom de mais de 3 minutos, ela sairá do modo de espera reprodução) (o tambor parará de girar) para evitar o desgaste da fita ou o esgotamento da bateria. Como a Ao definir esta função como [LIGAR], será...
Sincronizando/editando Sincronizando para videocassete, DVD/ dispositivo de HDD, etc. Conecte a câmera de vídeo a uma tomada de parede usando o adaptador CA fornecido para essa operação (p. 14). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos a serem conectados. Conectando a dispositivos externos O método de conexão e a qualidade da imagem serão diferentes dependendo do videocassete, do DVD/HDD e dos conectores usados.
Página 215
: Fluxo de sinal Câmera de Cabo Dispositivo externo vídeo Dispositivo compatível com HDV1080i Cabo i.LINK (opcional) t Qualidade HD* • Um jaque i.LINK compatível com a especificação HDV1080i é necessário no dispositivo externo. Dispositivo AV com conector i.LINK Cabo i.LINK (opcional) t Qualidade SD* Dispositivo AV com conector Cabo de conexão A/V com...
Página 216
Sincronizando para videocassete, DVD/dispositivo de HDD, etc. (Continuação) b Notas • Desconecte o cabo i.LINK antes de alterar as configurações de menu; caso contrário, o videocassete/DVD pode não identificar corretamente o sinal de vídeo. z Dicas • Esta câmera de vídeo possui um terminal i.LINK de 4 pinos. Selecione um cabo que se encaixe ao terminal no dispositivo a ser conectado.
Sincronizando com outro Quando a sincronização terminar, dispositivo pare a câmera de vídeo e o videocassete/DVD. Prepare sua câmera de vídeo para reproduzir. b Notas Insira a fita gravada. Deslize o interruptor POWER para • As seguintes funções não podem ser enviadas VCR.
Gravando imagens a partir de um videocassete Você pode gravar imagens de um Dispositivo Dispositivo AV videocassete em uma fita. É possível gravar compatível com com jaque uma cena como imagem estática em um HDV1080i i.LINK “Memory Stick Duo”. Também é possível gravar imagens no formato HDV conectando um dispositivo compatível com a especificação HDV1080i.
Gravando filmes Defina o interruptor POWER como VCR. Defina o sinal de entrada de sua câmera de vídeo. Defina [VCR HDV/DV] como [AUTO] ao gravar a partir de um dispositivo compatível com o formato HDV. Comece a reproduzir a fita no videocassete.
Gravando imagens a partir de um videocassete (Continuação) z Dicas • Quando um sinal de vídeo 4:3 for recebido, ele aparecerá com faixas pretas à direita e à esquerda da tela de sua câmera. Gravando imagens estáticas Insira um “Memory Stick Duo” antecipadamente na câmera de vídeo e defina [PHOTO/EXP.FOCUS] como [FOTO] (a configuração padrão) (p.
Utilizando um computador Copiando filmes em uma fita para um computador Conecte a sua câmera de vídeo ao Formato de Formato Configurações de computador usando um cabo i.LINK. cópia para o gravado menu* O computador precisa ter um conector computador i.LINK e ser instalado com um software de [VCR HDV/DV] edição que possa copiar sinais de vídeo.
Página 222
Copiando filmes em uma fita para um computador (Continuação) Notas sobre conexão ao computador • Uma fita gravada no formato DV não pode ser copiada no formato HDV para um computador. • Primeiro, conecte o cabo i.LINK ao computador e, em seguida, à câmera de vídeo. Conectar na z Dicas ordem oposta pode causar eletricidade estática, •...
Copiando imagens estáticas para um computador A Pasta que contém arquivos de imagens Requisitos de sistema gravadas por outras câmeras de vídeo sem a função Criar pasta (somente para • Para obter detalhes sobre as precauções e o reprodução). software de aplicativo compatível, consulte também as instruções operacionais do B Pasta que contém arquivos de imagens dispositivo a ser conectado.
A lâmpada de CHG pisca enquanto a bateria está sendo carregada. • Instale a bateria na câmera de vídeo corretamente (p. 14). Se o problema persistir, desconecte o adaptador CA da tomada de parede e entre em contato com o revendedor da Sony. A bateria pode estar danificada.
Página 225
• Carregue a bateria novamente. Se o problema persistir, a bateria pode estar gasta. Substitua por uma nova (p. 14, 109). • O tempo indicado pode não estar correto em determinadas circunstâncias. Por exemplo, quando você abre ou fecha o painel LCD, pode levar cerca de 1 minuto para exibir o tempo restante da bateria corretamente.
Solução de problemas (Continuação) O indicador Cassette Memory ou a exibição do título não aparece enquanto você utiliza uma fita com a função Cassette Memory. • Esta câmera de vídeo não suporta a função Cassette Memory, por isso o indicador não é exibido.
Página 227
– Quando o [ESCAN.PROG.] estiver ajustado para [24] e a velocidade do obturador for inferior a 1/48 – Durante o uso da transição de filmagem • Defina [PHOTO/EXP.FOCUS] como [FOTO] (p. 80). Não é possível gravar uma transição suave entre a última cena gravada e a próxima cena em uma fita.
Página 228
Solução de problemas (Continuação) Não pode usar Situação [FOCO ILUM.] Dois ou mais itens de diafragma, ganho e velocidade do obturador estão definidos manualmente. [EXPOSIÇÃO] é ajustado manualmente. [LUZ DE FUNDO] está definido como [LIGAR]. [FADER] Nenhuma fita foi inserida. Ocorreu condensação de umidade dentro da câmera de vídeo.
Página 229
A imagem aparece escura na tela e o motivo não aparece. • Pressione o botão DISPLAY/BATT INFO para ativar a luz de fundo (p. 18). Listras horizontais são exibidas na imagem. • Isso ocorre ao gravar imagens sob lâmpadas fluorescentes, de sódio ou de mercúrio. Isso não representa um mau funcionamento.
Página 230
Os filmes congelam por alguns instantes ou o som é interrompido. • Isso ocorrerá se o cabeçote da fita ou do vídeo estiver sujo (p. 112). • Utilize a minifita DV da Sony. “---” é exibido na tela. • A fita que você está reproduzindo foi gravada sem o ajuste de data e hora.
Página 231
Não se ouve o novo som adicionado à fita gravada em outra câmera de vídeo. • Altere [ÁUDIO MIX DV] de [ST1] (som original) para [MIXAR] ou [ST2]. é exibido na tela LCD. • aparece ao reproduzir uma fita gravada em outro dispositivo utilizando um microfone de 4 canais (4CH MIC REC).
Solução de problemas (Continuação) A imagem aparece distorcida na TV 4:3. • Isso acontece ao visualizar uma imagem gravada no modo 16:9 (Grande angular) em uma TV 4:3. Defina [FORMATO TV] e reproduza a imagem (p. 77). Uma faixa preta aparece na parte superior e inferior de uma tela de TV 4:3. •...
Conectando a um computador O computador não reconhece a câmera de vídeo. • Desconecte o cabo do computador e da câmera de vídeo e, em seguida, conecte-o bem firme. • Desconecte o cabo do computador, reinicie o computador e, em seguida, reconecte o computador à...
5 dígitos, que começa com você. Se o problema persistir, mesmo “E”. depois de tentar algumas vezes, entre em contato com o revendedor da Sony ou com a assistência autorizada local da Sony. 101-1001(Indicador de aviso relativo aos arquivos) C: (ou E:) ss:ss (Display de •...
(Indicadores de aviso referentes - (Indicador de aviso relativo à ao “Memory Stick Duo” não proteção contra gravação do suportado) “Memory Stick Duo”) • Um tipo de “Memory Stick Duo” que • A lingüeta de proteção contra gravação não pode ser usado na sua câmera, foi no “Memory Stick Duo”...
Página 236
Mensagens e indicadores de aviso (Continuação) x “Memory Stick Duo” x Outros Reinserir o Memory Stick. Não há imagem em “VCR HDV/DV”. (p. 22, 107) Altere formato. • Reinsira o “Memory Stick Duo” • Pare a reprodução ou a entrada de sinal algumas vezes.
Informações adicionais Usando sua câmera de vídeo no exterior Fonte de alimentação Visualizando imagens com o formato HDV gravadas no formato HDV Você pode utilizar sua câmera de vídeo em qualquer país/região com o adaptador CA Você precisa de uma TV compatível com fornecido, entre 100 V e 240 V CA, 50/60 HDV1080i (ou monitor) com um jaque Hz de potência.
Manutenção e precauções Sinal de direitos autorais Formato HDV e gravação/ Ao reproduzir reprodução Se a fita que está sendo reproduzida na Sua câmera de vídeo pode gravar nos câmera de vídeo contiver sinais de direitos formatos HDV e DV. autorais, você...
Ao colocar uma etiqueta na fita Gravação/ Tipos de “Memory Stick” Verifique se colocou a etiqueta somente nos Reprodução locais indicados na ilustração abaixo, para Memory Stick Duo não provocar mau funcionamento da (com MagicGate) câmera de vídeo. Memory Stick PRO Duo Não coloque uma Memory Stick PRO-HG Duo etiqueta nesta...
Página 240
Manutenção e precauções (Continuação) Notas sobre um “Memory Stick PRO • Não coloque uma etiqueta ou algo semelhante no “Memory Stick Duo” ou adaptador do Duo” “Memory Stick Duo”. • A capacidade máxima da memória de um • Ao transportar ou armazenar um “Memory Stick “Memory Stick PRO Duo”...
• O uso freqüente da tela LCD ou operações Notas sobre a bateria freqüentes de reprodução, avanço rápido ou “InfoLITHIUM” rebobinagem gastam a bateria mais rapidamente. Recomendamos o uso de uma bateria de grande Essa unidade é compatível com uma bateria capacidade: NP-F770/F970.
Antes de conectá-la a outros • i.LINK é um termo mais familiar para dispositivos, verifique se os dispositivos barramento de transporte de dados IEEE 1394, são ou não compatíveis com HDV/DV. proposto pela Sony e é uma marca comercial aprovada por muitas empresas.
LCD. Notas sobre o cabo i.LINK requerido – Qualquer local muito úmido. • Use o cabo Sony i.LINK de 4-pinos-para-4- • Opere sua câmera de vídeo em DC 7,2 V pinos (durante a sincronização de HDV/DV).
Página 244
Não rebobinando após um pequeno avanço. Esse feche a tampa da fita até ela ser ejetada. ponto de congelamento não poderá ser recuperado, se foi criado durante a gravação. Para evitar esse tipo de problema, utilize a minifita Sony DV.
Página 245
(opcional), talvez os cabeçotes de vídeo estejam gastos. • Para impedir a formação de mofo, limpe Contate o revendedor da Sony ou a assistência periodicamente a lente como descrito acima. autorizada Sony do local para que os cabeçotes Recomendamos que você...
Página 246
Manutenção e precauções (Continuação) Notas sobre como carregar a bateria Removendo poeira no interior do visor recarregável pré-instalada eletrônico Sua câmera de vídeo tem uma bateria recarregável pré-instalada para memorizar a data, a hora e outras configurações, ainda Remova o visor eletrônico. que o interruptor POWER esteja definida Deslize a alavanca de liberação do visor como OFF (CHG).
Especificações Sistema Dispositivo de imagem Sensor 3CMOS de 6,0 mm (tipo 1/3) Sistema de gravação em vídeo (HDV) Pixels de gravação (estáticos HDV/ Sistema de mapeamento helicoidal com DV16:9): 2 cabeçotes giratórios Máx. 1,20 Mega (1 440 × 810) pixels** Sistema de gravação em vídeo (DV) Brutos: Aprox.
Página 248
Especificações (Continuação) Geral **A matriz única de pixels do sensor Sony ClearVid CMOS e do sistema de Requisitos de potência processamento das imagens (Enhanced CC 7,2 V (bateria) Imaging Processor) permite resolução CC 8,4 V (adaptador CA) de imagens estáticas equivalente aos Consumo médio de energia...
Página 249
• Carregue a bateria usando um carregador de Peso (aprox.) bateria original da Sony ou um dispositivo 170 g excluindo o cabo de alimentação próprio carregar a bateria. * Consulte a etiqueta no adaptador CA para outras •...
Página 250
Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation. • é uma marca comercial da Sony Corporation. • “x.v.Color” é uma marca comercial da Sony Corporation. • i.LINK e são marcas comerciais da Sony Corporation. • é uma marca comercial.
Referência rápida Identificando peças e controles Os números entre ( ) são páginas de referência. 6 7 8 qg qf A Jaque N Suporte para tripé HDV/DV (53) Certifique-se de que o comprimento do B Conector remoto A/V (53) parafuso do tripé seja inferior a 5,5 mm. C Jaque HDMI OUT (53) Caso contrário, não será...
Página 252
Identificando peças e controles (Continuação) A Tela LCD (18) Q Botão PICTURE PROFILE (34) B Gancho para a tira de ombro (121) R Botão MENU (59) C Botão ZERO SET MEM (51) S Disco SEL/PUSH EXEC (20) D Botão DATA CODE (49) T Tampa da objetiva (13) * Cada um dos botões PLAY, VOLUME/ E Botões de controle de vídeo (STOP/...
Página 253
A Gancho para a tira de ombro (121) Para conectar a tira de ombro B Alavanca de zoom (27) Prenda a tira de ombro (opcional) no gancho designado. C Botão PHOTO/EXPANDED FOCUS (26, 29) D Luz de acesso (23) E Slot do “Memory Stick Duo” (22) F Alça (17) G Aro do diafragma (29) H Aro de zoom (27)
Página 254
Identificando peças e controles (Continuação) A Sensor remoto (frente) (123) Q Interruptor de ganho (31) B Interruptor FOCUS (28) R Botão IRIS/EXPOSURE* (29) * Os botões ASSIGN 2/AE SHIFT, WHT BAL e C Botão PUSH AUTO (28) IRIS/EXPOSURE têm pontos em relevo para D Interruptor ND FILTER (OFF/1/2/3) facilitar a localização.
Página 255
Controle remoto poderá não funcionar corretamente. Nesse caso, Parar, Lento) (46) substitua a bateria por uma bateria de lítio Sony F ZERO SET MEMORY (51) CR2025. A utilização de outra bateria pode apresentar risco de fogo ou explosão.
Indicadores para a tela LCD e o visor eletrônico Os números entre ( ) são páginas de referência. Os indicadores não serão gravados na fita durante a gravação. Gravando filmes Gravando imagens estáticas A Formato de gravação ( G Pasta de gravação (79) (75) H Tamanho da imagem (26) O modo de gravação (SP ou LP) também é...
Visualizando filmes Visualizando imagens estáticas J Indicador de transporte da fita K Nome do arquivo de dados O modo de gravação (SP ou LP) aparecerá L Número da imagem/Número total de quando uma fita gravada no formato DV for imagens gravadas na pasta de reproduzida.
Página 258
Indicadores para a tela LCD e o visor eletrônico (Continuação) Parte inferior Indicadores das alterações que você faz Indicador Significado HISTOGRAMA Parte superior esquerda Parte superior direita (72) MOD ÁUDIO DV (71)* Controle de volume manual (39) Foco manual (28) Parte central Parte inferior Perfil da imagem...
Página 259
Índice remissivo Numérico Bateria recarregável pré- instalada ......114 1080i/480i ......77 Cabeçote de vídeo....112 BIPE ........81 12BIT........71 Cabo de alimentação.....14 Botão BATT RELEASE 16BIT........71 Cabo de componente A/V (liberação da bateria).... 15 ........54, 57 480i ........77 Botão CÓD.DADOS .... 49 Cabo de conexão A/V 6seg ANTES ......67 Botão DISPLAY/BATT INFO...
Página 260
Índice remissivo (Continuação) DISP........67 Folha de isolamento ... 123 Interior ........33 Display de autodiagnóstico Fonte de alimentação Interruptor ..........102 externa........16 AUTO/MANUAL ....29 DTL TOM PELE (Detalhes do FORMATAR ....78, 107 Interruptor POWER....17 tom da pele) ......37 Formato DV ....
Página 261
“Memory Stick Duo” NTSC ......98, 105 SENS.AWB ......64 Inserir/Ejetar....22 NÍV.DISP......67 SHOT TRANSITION..43, 69 Número de imagens que NÍVEL COR ......36 Sincronizando .......82 podem ser gravadas ..26 NÍVEL LF LCD ..... 74, 96 Sistema com 3 sensores Memória A......33 ClearVid CMOS instalado..9 Memória B ......33...
Página 262
Índice remissivo (Continuação) Usando sua câmera de vídeo no exterior........105 VCR HDV/DV .....75 Velocidade do obturador ..31 VENTO ........71 Verif. status ......50 Visor eletrônico ....18 Volume .........47 Windows.......91 x.v.Color......69, 96 ZEBRA ......72, 96 Zoom ........27 Zoom manual......27 ZOOM REPR. (Zoom de reprodução)......81 Á...