Roland MV-8000 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MV-8000:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del Usuario
● Los símbolos e iconos de este manual
El texto entre corchetes [ ] se refiere a los botones en el panel del MV-8000.
Los botones indicados como [F1 (Sample)] se refieren al botón F1 (function 1)
cuando la función F1 que aparece en la LCD es "Sample".
Indica información a tener en cuenta al utilizar el MV-
8000.
Indica un funcionamiento práctico o una técnica de
producción de música útil.
Indica información complementaria de la operación.
Indica una página de referencia.
Indica la explicación de un término.
Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas:
"INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES" (Manual del Usuario p. 2),
"UTILIZAR EL EQUIPO DE MANERA SEGURA" (Manual del Usuario p. 3), y
"NOTAS IMPORTANTES" (Manual del Usuario p. 5). Estas secciones le
proporcionan información importante acerca del correcto uso y funcionamiento del
equipo. Además, para familiarizarse con todas las funciones que ofrece este nuevo
equipo, lea con atención y por completo el Comienzo rápido y el Manual del
Usuario. Guarde este manual y téngalo a mano para futuras consultas.
©2003 Roland Corporation
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá
reproducirse de ninguna forma sin el permiso escrito de ROLAND
CORPORATION.
Sitio Web de Roland http://www.roland.es/

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roland MV-8000

  • Página 1 Manual del Usuario ● Los símbolos e iconos de este manual El texto entre corchetes [ ] se refiere a los botones en el panel del MV-8000. Los botones indicados como [F1 (Sample)] se refieren al botón F1 (function 1) cuando la función F1 que aparece en la LCD es "Sample".
  • Página 2: Important

    El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un CAUTION triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de un RISK OF ELECTRIC SHOCK "voltaje peligroso" no aislado que puede ser de una DO NOT OPEN magnitud suficiente como para representar un riesgo de ATTENTION : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR descarga eléctrica para las personas.
  • Página 3: Utilizar El Equipo De Manera Segura

    Para cualquier ......................reparación, contacte con el establecimiento donde adquirió el equipo, el Centro de Servicio Roland • Este equipo, solo o combinado con un más cercano, o un distribuidor Roland autorizado, que amplificador y auriculares o altavoces, puede aparecen listados en la página “Información”.
  • Página 4 101a • Coloque el equipo sin obstruir su ventilación. al establecimiento donde adquirió el equipo, al Centro de Servicio Roland más cercano, o a un 102b distribuidor Roland autorizado, que aparecen • Cuando conecte o desconecte el cable de listados en la página “Información”...
  • Página 5: Notas Importantes

    Para solucionar recuperar la información, y Roland no asume ninguna este problema, cambie la orientación del equipo; o aléjelo responsabilidad concerniente a la pérdida de memoria.
  • Página 6: Precauciones Referentes Al Disco Duro

    • Utilice un cable de Roland para realizar la conexión. Si minutos antes de mover el dispositivo. utiliza cualquier otro cable de conexión, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
  • Página 7: Manejar Los Disquetes

    • No utilice este equipo para finalidades que podrían • No utilice ni guarde disquetes en lugares con mucha infringir el copyright de un tercero. Roland no se suciedad o polvo. responsabiliza de las infracciones de los copyrights de •...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Frases de audio ..........................24 Canción ............................25 Proyecto ............................25 Bibliotecas............................26 Eventos ............................27 Partes del MV-8000 y qué hacen ............28 Panel superior ............................28 Panel posterior ............................33 Panel frontal .............................. 35 Muestrear....................36 Grabación de audio ..........................36 Realizar los ajustes iniciales para muestrear................
  • Página 9 Contenido Inicializar los ajustes de una parte....................50 Editar un parcial ............................51 Seleccionar el parcial que desee editar..................51 Gestionar parciales ........................... 54 Dar nombre a un parcial ......................54 Copiar un parcial........................... 54 Eliminar un parcial ........................54 Editar una muestra...........................
  • Página 10 Muestrear a través del MFX ...................... 117 Aplicar MFX a un instrumento o a una frase de audio ............117 Enviar el sonido de todo el MV-8000 en audio "lo-fi"............118 Ajustar el balance de la canción y crear un CD master ....119 Ajusta el balance de volumen de cada parte ..................
  • Página 11 Iniciar comunicaciones con el ordenador ................141 Copiar archivos del ordenador al MV-8000 ................142 Realizar una copia de seguridad de un proyecto del MV-8000 en el ordenador ....143 Utilizar el ordenador para eliminar archivos no deseados guardados en el MV-8000 ..143 Detener las comunicaciones con el ordenador ...............
  • Página 12 Ajustes para todo el MV-8000 (Global) ....................166 Acceder a la pantalla Global...................... 166 Ajustes para los controladores del MV-8000 (Pad / Panel) ............. 168 Acceder a la pantalla Pad/Panel ....................168 Comprobar el estado del sistema del MV-8000 ................. 171 Visualizar la información del sistema ..................
  • Página 13 Contenido Menú emergente COPY&INSERT ....................... 209 Menú emergente QUANTIZE ......................210 Menú emergente CHANGE VELOCITY..................... 212 Menú emergente CHANGE DURATION................... 213 Menú emergente SHIFT TIMING ......................214 Menú emergente DATA THIN......................215 Menú emergente TRANSPOSE ......................216 Menú emergente COPY AS MIDI CLIP ....................217 Menú...
  • Página 14 Contenido Menú emergente COPY PART ......................280 FRASES DE AUDIO................281 Pantalla AUDIO PHRASES (PAD) ...................... 281 Pantalla AUDIO PHRASES (LIST)....................... 282 Pantalla AUDIO PHRASE EDIT ......................283 Menú emergente CHOP ........................285 Menú emergente AUTO CHOP ......................286 Menú emergente QUICK ASSIGN (CHOP) ..................287 PROJECT ....................
  • Página 15 Contenido Menú emergente SAMPLING RESULT (SAMPLE) ................340 Pantalla QUICK ASSIGN (AUDIO PHRASE)..................341 Pantalla QUICK ASSIGN (PATCH) ....................342 IMPORT ....................344 Pantalla IMPORT MENU ........................344 Pantalla IMPORT............................ 345 Menú emergente IMPORT OPTIONS ....................348 Pantalla QUICK ASSIGN (PATCH:S-700 PARTIAL) ............... 349 Menú...
  • Página 16 Contenido 17 Phonograph ............................398 18 Radio Modeling ..........................399 19 Lo-Fi Processor........................... 400 20 Guitar Multi............................401 21 Vocal Multi ............................405 22 Voice Transformer..........................407 23 Mic Modeling ............................. 408 24 10 Band Vocoder..........................410 Implementación MIDI ................. 412 Especificaciones................
  • Página 17: Funcionamiento

    Guía de funcionamiento...
  • Página 18: Características Principales

    • Muestreo de gran capacidad La sección del sampler en el corazón del MV-8000 incorpora 64 voces de polifonía simultánea. El equipo sale de fábrica con 128 MB de memoria de muestreo que permite un máximo de aproximadamente 24 minutos de muestreo (monoaural). Puede añadir memoria la DIMM disponible en el mercado para ampliar la memoria (un máximo de...
  • Página 19 CD de música. Disco duro interno y conectividad USB en el ordenador Toda la información de trabajo del MV-8000 se puede guardar como un "proyecto" en el disco duro interno. Sólo necesita un cable USB para conectar el MV-8000 al ordenador, lo que le permite transferir información de audio entre el disco duro...
  • Página 20: Cómo Se Organiza El Mv-8000

    Wave (.WAV files) para utilizar como "muestras" --- el elemento básico de sonido en el MV-8000. El sampler del MV-8000 graba a 44.1 kHz / 16 bits, proporcionando sonido de gran calidad. Los sonidos que muestrea se guardan en la memoria DIMM interna (tipo SDRAM).
  • Página 21: Sección De Almacenamiento

    MV-8000 disquete El MV-8000 tiene un disco duro interno, que le permite almacenar un gran número de canciones. También tiene un conector USB, una unidad CD-R/RW y una unidad de disquete, que le da todo lo que necesita para intercambiar archivos de audio con el ordenador, almacenar materiales para sus creaciones y distribuir las producciones terminadas.
  • Página 22 Características principales Delay/chorus Chorus es un efecto que añade profundidad y espacio al sonido. Delay añade un sonido de reverberación al sonido original. Puede utilizar este sonido como chorus o como delay. Delay/Chorus Reverb Reverberación es un efecto que simula el sonido de una interpretación en un ambiente reflexivo acústicamente como una sala de conciertos o una cueva.
  • Página 23: Unidades De Información Y Cómo Se Gestiona

    Unidades de información y cómo se gestiona Muestra La muestra es la unidad de sonido material más pequeña en el MV-8000. La muestra es una grabación digital obtenida a través de una grabación Cuando captura un sonido desde: Crea una muestra.
  • Página 24: Patches Y Parciales

    ("P1"-"P4") a un área del teclado . Patches y partes Como el MV-8000 tiene dieciséis generadores de sonido (partes), puede utilizar dieciséis instrumentos musicales (patches) simultáneamente. Cada pista MIDI se reproducirá utilizando el patch asignado a la parte que controla dicha pista. Una parte proporciona funcionalidad de mezcla para ajustar el volumen y la panoramización...
  • Página 25: Canción

    La unidad de información en la memoria interna del MV- más grande gestionada por 8000, y las ediciones y otras el MV-8000 es el operaciones se realizan en la "proyecto." Un proyecto Canción 1 Canción 9 misma información en la...
  • Página 26: Bibliotecas

    La biblioteca de patches puede contener 128 patches. Patch #002 Patch #128 Biblioteca MFX El MV-8000 dispone de 24 bytes de Biblioteca MFX algoritmos MFX (multiefectos). Cada algoritmo tiene una variedad MFX U100 MFX U001 de parámetros, y puede guardar los ajustes de estos parámetros en la...
  • Página 27: Biblioteca Del Kit De Herramientas De Masterización (Mtk)

    Características principales Biblioteca del kit de herramientas de masterización (MTK) Es donde puede almacenar ajustes para el kit de herramientas de masterización para masterizar sus canciones. La biblioteca MTK contiene 21 preajustes de sólo lectura y 100 memorias de usuario para que guarde sus propios ajustes. Biblioteca de recortes de MIDI Biblioteca de recortes MIDI Recorte MIDI #001...
  • Página 28: Partes Del Mv-8000 Y Qué Hacen

    Si Botón SHUTDOWN lo hiciera podría provocar Para cerrar el MV-8000, pulse y mantenga pulsado este botón durante un segundo o más. Cuando termine el trabajo con el MV-8000 debe realizar la operación de cierre. daños.
  • Página 29 Pulse este botón si desea utilizar la funcionalidad V-LINK (se iluminará en azul). Le permite controlar un equipo de vídeo compatible con V-LINK conectado externamente desde el MV-8000, lo que le permite "interpretar" en el dispositivo de vídeo. Botón EFFECTS Pulse este botón si desea realizar ajustes de efectos (se iluminará...
  • Página 30 Partes del MV-8000 y qué hacen Botón DISK/USB Accede a la pantalla de menú DISK/USB (indicador iluminado en naranja). Aquí puede realizar el mantenimiento en el disco interno, utilizar la función CD player, y comunicarse con el ordenador a través de USB.
  • Página 31 Partes del MV-8000 y qué hacen la que se pulsan después de un golpe inicial. Teclas numéricas Utilice estas teclas para introducir información de secuencia de entrada, caracteres Si mantiene pulsado [SHIFT] alfanuméricos para los nombres, o valores de parámetros numéricos. Estas teclas mientras pulsa [DEC]/[INC] o facilitan la introducción de valores numéricos en una sucesión rápida.
  • Página 32 Partes del MV-8000 y qué hacen Botón LOOP QUICK SET Este botón ajusta el compás actual como inicio del bucle. Puede empezar inmediatamente la grabación en bucle para capturar una frase u otra idea. Botón LOCATOR Puede colocar marcas de localización en diez posiciones de tiempo deseadas en la información de secuencia.
  • Página 33: Panel Posterior

    Pude conectar un conmutador de pedal que se vende por separado (por ejemplo, DP- Los jacks que se muestran en 2 o el BOSS FS-5U de Roland), y utilizarlo para controlar el MV-8000 de varias formas. los elementos 9~11 están disponibles si el MV8-OP1 de Este conector le permite conectar el MV-8000 al ordenador para transferir archivos.
  • Página 34 2.0 o superior que estará disponible próximamente. Ventilador de refrigeración El MV-8000 contiene un ventilador de refrigeración que evita que la temperatura interna suba demasiado. El aire caliente se expulsa mediante este ventilador. No coloque ningún objeto...
  • Página 35: Panel Frontal

    Este indicador se iluminará si el disquete se lee o se sobrescribe. el indicador de acceso de disco iluminado. Si lo Ranura del disquete El MV-8000 puede utilizar disquetes de 3,5 pulgadas 2HD/2DD. Inserte el disco hiciera podría dañar la horizontalmente hasta que quede bien colocado. información y/o el disco.
  • Página 36: Muestrear

    Muestrear La forma más básica de producir música en el MV-8000 es arreglar información de onda en una o más pistas. Puede importar un archivo WAV existente o grabar (muestrear) uno nuevo. WAV es el formato de archivo PCM de dos canales estándar utilizado por Microsoft Grabación de audio...
  • Página 37 (Muestrear) audio externa muestrea el sonido producido por el mismo (Remuestrear) MV-8000 Para este ejemplo pulse [F1 (Sampling)]. Aparecerá la pantalla de muestrear. Ajusta las opciones de muestreo como se indica a continuación. Parámetro Valor Resultado...
  • Página 38: Opciones Adecuadas Durante El Muestreo

    Muestrear Pulse (OK). Aparecerá el menú emergente Quick Assign. Golpee el en el que desee asignar el Si desea asignar la muestra sonido muestreado. a un banco diferente, cambie el banco antes de Pulse (Set). golpear un pad. Para La información muestreada se asignarán al pad golpeado. Ahora ya puede utilizar este información acerca de pad para reproducir el sonido muestreado.
  • Página 39: Otras Muestras De Muestrear

    Cuando se detecta una región silenciosa de la longitud especificada durante el muestreo se detendrá muestreo, el MV-8000 dividirá automáticamente la muestra. Las muestras divididas se automáticamente. asignan a un solo banco. Acceda a la pantalla SAMPLING como se describe en los pasos 1~5 de la sección Utilizar un sonido muestreado como frase de audio o patch (p.
  • Página 40: Muestrear El Sonido Reproducido Por El Mismo Mv-8000

    Muestrear Muestrear el sonido reproducido por el mismo MV-8000 Puede muestrear el sonido que se envía desde el bus de mezcla del MV-8000. Se denomina "remuestrear." Acceda a la pantalla SAMPLING como se describe en los pasos 1~3 de la sección Utilizar un sonido muestreado como frase de audio o patch (p.
  • Página 41: Importar Desde Un Cd De Audio

    Muestrear Importar desde un CD de audio Puede importar audio desde un CD de audio y utilícelo como un instrumento o frase de audio. El uso no autorizado, la Antes de importar desde un CD de audio distribución, la venta, el préstamo, el rendimiento o Lea lentamente las secciones "Acerca del copyright"...
  • Página 42: Utilizar Archivos De Información De Música Para Crear Un Patch

    Muestrear Utilizar archivos de información de música para crear un patch Como una alternativa a crear un patch muestreando, puede crear un patch utilizando un grupo de archivos de información en el CD-ROM incluido. Pulse Aparecerá la Pantalla IMPORT MENU (p. 344). Pulse (Patch).
  • Página 43: Editar Un Sonido Muestreado

    Editar un sonido muestreado El MV-8000 le permite reproducir un patch (instrumento) diferente para cada una de las dieciséis partes. Los patches son los sonidos que se utilizan para crear música. Crear un instrumento Asignar el patch que desea utilizar en la parte actual Un "patch"...
  • Página 44: Realizar Ajustes Del Instrumento

    Cambiar la ruta de salida del sonido del patch Puede especificar cómo se enviará el sonido del patch de la sección del generador de sonido a través de varias secciones del MV-8000 y finalmente se emitirá. ajuste el parámetro Output Assign.
  • Página 45: Limitar La Información De Interpretación Recibida Por Una Parte

    Editar un sonido muestreado VoRsv le permite reservar un cierto número de notas que se garantizará que estén disponibles en cada parte. No puede ajustar el parámetro Limitar la información de interpretación recibida por una parte Voice Reserve de forma que las partes totales superaran las 32.
  • Página 46: Editar Un Patch

    Editar un sonido muestreado Editar un patch Aquí se indica cómo modificar un patch de varias formas. Acceder a la pantalla Patch Edit INSTRU- MENTS Pulse Aparecerá la pantalla INSTRUMENTS. Utilice (arriba/abajo) para seleccionar la parte que desee visualizar. El número de la parte seleccionada (la parte actual) se seleccionará.
  • Página 47: Gestionar Patches

    Editar un sonido muestreado Gestionar patches A continuación se explica cómo guardar o recuperar un patch. Guardar un patch en la biblioteca Cuando haya muestreado o importado información para crear un patch para la parte actual, aquí tiene cómo guardar el patch en la biblioteca. Como la biblioteca de patches se mantiene para todo el proyecto, también puede utilizar el patch en otras canciones.
  • Página 48: Cargar Un Patch Desde La Biblioteca

    Editar un sonido muestreado Seleccione Save Patch y pulse Aparecerá la Pantalla SAVE PATCH (p. 279). Cuando guarde el patch, si lo desea, puede cambiar el nombre. Especifique la ubicación en la que desee guardar el patch, y pulse Después de editar un patch, las ediciones se (Execute).
  • Página 49: Dar Nombre A Un Patch

    Editar un sonido muestreado Utilice (arriba/abajo) para seleccionar la parte en la que desee cambiar los patches. El número de la parte seleccionada (la parte actual) se seleccionará. Pulse Aparecerá el menú Patch Edit. Seleccione Load Patch y pulse Aparecerá la Pantalla LOAD PATCH (p. 278). Seleccione el patch que desee cargar y pulse (Use This).
  • Página 50: Inicializar Los Ajustes De Una Parte

    Editar un sonido muestreado Aparecerá el menú. Seleccione Copy Part y pulse Aparecerá el menú emergente COPY PART. Seleccione número de la parte destino de copia. Pulse (Execute). El patch de la parte destino de copia se sobrescribirá. Los ajustes se copiarán en la parte especificada. Inicializar los ajustes de una parte A continuación se explica cómo inicializar todos los parámetros de la parte actual.
  • Página 51: Editar Un Parcial

    Editar un sonido muestreado Editar un parcial Puede modificar el sonido editando cada "parcial" que forma parte del patch. "parcial" es uno de los sonidos que forman parte del patch. Seleccionar el parcial que desee editar. Cada parcial consiste de una muestra junto con varios Acceda a la pantalla PATCH EDIT como se describe en la Acceder a la parámetros par modificar su...
  • Página 52: Utilizar El Filtro

    Editar un sonido muestreado Utilizar el filtro El filtro afecta el brillo o el grosor del sonido cortando una región de frecuencias específica. Ajuste el parámetro de Filter Type. El parámetro Type selecciona el tipo de filtro que se utilizará. Ajuste los parámetros de Filter: Cutoff, Reso, A, y R.
  • Página 53 Editar un sonido muestreado Desplace el cursor a cualquier muestra 1~4 y pulse (Sample List). Aparecerá el Menú emergente SAMPLE LIST (p. 262). Seleccione una muestra y pulse (Select). La muestra seleccionada se asignará a la muestra seleccionada en el paso 2. Puede utilizar un máximo de Edite los parámetros para cada muestra.
  • Página 54: Gestionar Parciales

    Editar un sonido muestreado Gestionar parciales Dar nombre a un parcial Puede asignar un nombre a cada parcial para que la gestión de información sea más fácil. Lleve a cabo los pasos descritos en la sección Seleccionar el parcial que desee editar.
  • Página 55 Editar un sonido muestreado Mantenga pulsado y golpee del parcial que desee eliminar. El parcial se eliminará del pad golpeado. El pad no producirá ningún sonido so lo vuelve a golpear. Si el mismo parcial se ha asignado a más de un pad Si el mismo parcial se asigna a más de un pad (número de nota), cualquier operación de edición parcial afectará...
  • Página 56: Editar Una Muestra

    Editar un sonido muestreado Editar una muestra A continuación se explica cómo editar una muestra (un sonido). Las "muestras" son los Acceder a la pantalla Sample Edit elementos básicos que el MV- 8000 utiliza para producir un sonido. INSTRU- MENTS Pulse Aparecerá...
  • Página 57: Cambiar El Loop Mode De Una Muestra

    Editar un sonido muestreado Cambiar el Loop Mode de una muestra Realice los pasos que se describen en la sección Acceder a la pantalla Sample Edit (p. 56). Aparecerá la Pantalla SAMPLE EDIT (p. 260). Utilice el parámetro SMT para seleccionar la muestra cuyo modo de bucle desee cambiar.
  • Página 58: Cambiar La Longitud O El Tempo De Una Muestra (Time Stretch)

    Editar un sonido muestreado El MV-8000 le preguntará "Normalize Sample. Are you sure?" Botón F Explicación Cancela la operación. (No) Ejecuta la operación (Yes) Normalize. Cambiar la longitud o el tempo de una muestra (Time Stretch) Puede ampliar o reducir el tiempo de reproducción de una muestra. El comando Time Stretch le permite transformar una muestra sin afectar su afinación.
  • Página 59: Asignar Una Frase De Audio A Un Pad

    Editar un sonido muestreado Asignar una frase de audio a un pad Asignar una frase de audio a un pad Una "frase de audio" es una muestra de una longitud considerable. Puede utilizar Pulse frases de audio de varios compases de una Aparecerá...
  • Página 60: Editar Los Ajustes De Una Frase De Audio

    Como el MV-8000 le permite modificar el tempo o la longitud de una frase de audio sin afectar a su afinación, las frases mantendrán la afinación correcta aunque cambie el tempo del secuenciador.
  • Página 61: Escuchar Antes Y Después De La Posición De Tiempo Actual (Preview)

    Editar un sonido muestreado Escuchar antes y después de la posición de tiempo actual (Preview) Puede escuchar la frase durante el período especificado en la sección Preview Length (p. 300). Botón Preview Operación Reproduce durante el período especificado Preview Length, y finaliza (PREVIEW TO) en la posición de tiempo actual.
  • Página 62: Procesar Una Frase De Audio

    Editar un sonido muestreado Procesar una frase de audio Puede crear una nueva frase de audio editando la forma de onda de una frase de audio existente. Ampliar/reducir la pantalla de la forma de onda de la frase de audio Cuando edite la forma de onda, podrá...
  • Página 63: Crear Un Patch Dividiendo Una Frase De Audio (Chop)

    Editar un sonido muestreado Crear un patch dividiendo una frase de audio (Chop) Puede asignar un máximo de quince puntos (es decir, dividir Realice los pasos que se describen en la sección Acceder a la pantalla Audio la frase de audio en dieciséis Phrase Edit (p.
  • Página 64: Reproducir Los Pads

    Editar un sonido muestreado Reproducir los pads A continuación se explica cómo utilizar los pads de velocidad (que a partir de ahora llamaremos simplemente "pads") para reproducir información de sonidos (patches, frases de audio). La parte o la frase de audio asignada a la pista actual determina los pads que reproducirá.
  • Página 65: Reproducir Los Pads

    Editar un sonido muestreado Reproducir los pads Reproducir sonidos Golpee El volumen variará según la fuerza (velocidad) con la que Puede intentar golpear los pads de varias formas. golpee los pads. Algunos Pasar a un banco de pads diferente sonidos también cambiarán Un "banco de pads"...
  • Página 66: Especificar Un Volumen Fijo Al Golpear Los Pads

    Editar un sonido muestreado Especificar un volumen fijo al golpear los pads A continuación se explica cómo desactivar la sensibilidad de la velocidad de los pads. Pulse El indicador se iluminará en naranja, y la función FIXED VELOCITY se activará. En este estado, los pads producirán una velocidad fijada (valor por defecto = 127) independientemente de cómo los golpee.
  • Página 67: Gestionar Pads

    Editar un sonido muestreado Gestionar pads Dar nombre a un banco de pads Puede dar nombre a un banco de pads para una gestión más fácil. Pulse El indicador PAD BANKS se iluminará (en rojo), y aparecerá el menú emergente PAD BANKS.
  • Página 68: Crear Una Canción (Song Recording)

    Crear una canción (Song Recording) Este capítulo describe los pasos que debe seguir para crear una canción. Crear una canción nueva Una "canción" contiene Pulse información de eventos para Aparecerá la Pantalla SONG PARAMETER (p. reproducir a lo largo de un eje 238).
  • Página 69: Añadir Pistas Para Grabar Información

    Crear una canción (Song Recording) Añadir pistas para grabar información Aquí encontrará cómo añadir una o más pistas para grabar información en la canción. Una pista MIDI es un área en Añada una pista MIDI si desea grabar información MIDI, o añada una pista de audio la que puede grabar si desea grabar una frase de audio o una fuente de audio externa.
  • Página 70: Seleccionar Un Sonido Para Utilizarlo Para Grabación

    Crear una canción (Song Recording) Seleccionar un sonido para utilizarlo para grabación Antes de empezar a grabar, seleccione el patch (sonido) que utilizará, o asigne frases de audio a los pads. Seleccionar un patch Para seleccionar un patch de la biblioteca de Patches, consulte la sección Cargar un patch desde la biblioteca (p.
  • Página 71: Grabar La Interpretación Del Pad Al Reproducir ( Realtime Recording)

    Crear una canción (Song Recording) Grabar la interpretación del pad al reproducir ( Realtime Recording) La grabación a tiempo real es el método de grabación en el que su interpretación en los pads y sus operaciones en el controlador se graban exactamente como se interpretan. Este método es mejor cuando desea capturar la sensación expresiva de su interpretación.
  • Página 72: Desplazar La Posición De Entrada

    Crear una canción (Song Recording) • Claqueta Especifica cómo empezará la grabación. Ajustes [Off] La grabación empezará al pulsar [PLAY]. Al pulsar [PLAY], sonará una claqueta desde un compás antes de la 1 Meas posición de inicio de grabación, y la grabación empezará en la posición de inicio de la grabación.
  • Página 73: Deshacer Una Operación De Grabación O Edición (Undo)

    Crear una canción (Song Recording) Botón Funcionamiento Visualiza el Menú emergente JUMP (p. 233), y le permite especificar directamente la posición temporal deseada. Mueve la posición de entrada hacia delante/hacia atrás en una pulsación. + dial VALUE Deshacer una operación de grabación o edición (Undo) Si no está...
  • Página 74: Utilizar La Grabación De Pinchado De Entrada Manual

    Crear una canción (Song Recording) Pulse La ventana del menú emergente PUNCH IN/OUT se cerrará. Pulse [AUTO PUNCH] se iluminará en naranja, y la función Auto Punch se desactivará. Pulse El indicador [REC] parpadeará, y aparecerán el Menú emergente RECORDING PARAMETER (MIDI) (p.
  • Página 75: Corregir La Temporización De Nota Al Grabar (Input Quantize)

    Crear una canción (Song Recording) Corregir la temporización de nota al grabar (Input Quantize) Quantize es una función que alinea automáticamente las notas de la interpretación en el pad a intervalos de temporización precisos. A continuación se explica cómo aplicar la función Quantize durante la grabación a tiempo real.
  • Página 76: Borrar Información No Deseada Al Grabar (Event Erase)

    Crear una canción (Song Recording) grabar; elimine la marca de comprobación de la información de interpretación que no desea grabar. Pulse (Close). El menú emergente RECORDING FILTER se cerrará. Borrar información no deseada al grabar (Event Erase) Event Erase es una función que le permite borrar información no deseada durante la Puede borrar a tiempo real grabación a tiempo real.
  • Página 77 Crear una canción (Song Recording) Desplace el cursor hacia la pista que desea cuantizar, y pulse (Track Sel). Se visualizará una marca en la pista seleccionada. Mueva el tiempo actual hacia el inicio de la región que desea cuantizar. Pulse (Rgn In/Out).
  • Página 78: Grabación Por Pasos

    El valor de la nota se especifica con el parámetro Step Time. Longitud de la nota (Step Time) y número de pulsaciones El secuenciador del MV-8000 divide cada negra en 480 "pulsaciones". La siguiente tabla muestra el número de pulsaciones en el valor de cada nota. Nota Número de...
  • Página 79: Utilizar Los Botones F Para La Introducción

    Crear una canción (Song Recording) Especifica la fuerza con la que golpea el pad. Si desea que la fuerza con la que realmente golpea el pad se introduzca como la información de velocidad, ajústelo a "Real". Si desea introducir un valor con velocidad fija, ajústelo de la forma deseada; para que le sirva de guía, p (piano) = 60, mf (mezzo-forte) = 90, y f (forte) = 120.
  • Página 80: Grabar Directamente Una Entrada De Audio (Direct Recording)

    Crear una canción (Song Recording) Grabar directamente una entrada de audio (Direct Recording) Direct Recording es una función que graba directamente una fuente de audio desde las entradas analógicas. Esto le permite grabar de la misma forma que con un grabador multipista.
  • Página 81: Editar Una Canción

    Editar una canción Seleccionar las pistas que desee editar Para editar una canción, dicha canción debe ser la canción actual. Si desea editar una canción que se ha guardado en un proyecto diferente, primero debe cargar el proyecto, y seleccionar la canción. Seleccionar una canción desde el proyecto actual Si desactiva la fuente de alimentación o pasa a una...
  • Página 82: Editar Una Región Específica De La Información De Interpretación (Sequence Edit)

    Editar una región específica de la información de interpretación (Sequence Edit) El MV-8000 dispone de varias formas para editar una región específica de una pista. Seleccionar la pantalla de edición de secuencias Los elementos que puede editar dependerán del tipo de Puede utilizar tres tipos de pantallas para editar su información de secuencia.
  • Página 83: Utilizar La Pantalla Piano Roll Edit Para Editar Una Pista Midi

    Editar una canción Utilizar la pantalla PIANO ROLL EDIT para editar una pista MIDI Seleccione la canción que desee editar como se describió en la sección Seleccionar las pistas que desee editar (p. 81). Pulse Aparecerá la Pantalla SEQUENCE (p. 186). Desplace el cursor en la pista MIDI que desee editar.
  • Página 84: Utilizar La Pantalla Sequence Edit Para Editar

    Editar una canción Utilizar la pantalla SEQUENCE EDIT para editar Seleccione la canción que desee editar como se describió en la sección Seleccionar las pistas que desee editar (p. 81). Pulse Aparecerá la Pantalla SEQUENCE (p. 186). Pulse (Seq Edit). Aparecerá...
  • Página 85: Restringir El Tipo De Eventos Que Se Editarán (View Filter)

    Mensaje MIDI Mode que cambia el modo Mode Message Mensajes System Exclusive; Mensajes MIDI que contienen ajustes específicos del mismo MV-8000, System Exclusive como los ajustes de sonido. Pulsando [F1 (All On)] añadirá una marca de verificación en todos los eventos, y pulsando [F1 (All Off)] se eliminará...
  • Página 86: Lista De Comandos De Edición Disponibles

    Editar una canción Lista de comandos de edición disponibles Se puede acceder al menú Una marca de verificación indica un comando disponible en la pantalla de edición emergente VIEW FILTER correspondiente. desde la pantalla SEQUENCE EDIT o desde la pantalla Pantalla SEQUENCE EDIT EVENT LIST.
  • Página 87: Desplazar Información De Secuencia (Move)

    Editar una canción Desplazar información de secuencia (Move) A continuación se explica cómo desplazar la región especificada de la información de interpretación. La información grabada en la región move-source se sustituirá por pausas. Este comando de edición es útil en situaciones como la siguiente. •...
  • Página 88: Copiar Información

    Editar una canción Copiar información A continuación se explica cómo copiar la región especificada de la información de interpretación. Es una forma práctica de repetir una frase varias veces. Puede seleccionar dos métodos de copia; Copy & Paste o Copy & Insert. Copiar información y pegarla en otra ubicación (Copy &...
  • Página 89 Editar una canción Copiar información e insertarla en otra ubicación (Copy & Insert). El comando Copy & Insert inserta la información de secuencia copiada en otra pista o número de nota, y desplaza la información de secuencia existente hacia atrás para que haya espacio.
  • Página 90: Corregir La Temporización De Los Datos De Interpretación (Quantize)

    Puede seleccionar ajustes de cuantización de una variedad de plantillas. El MV-8000 tiene 71 plantillas para utilizar con percusión Template de varios estilos musicales. Para más información acerca de los Los nombres de los estilos de contenidos de las plantillas, consulte Quantization Templates (p.
  • Página 91 Editar una canción • Resolution Especifica el intervalo del valor de nota en el que se cuantizará la temporización. Seleccione el valor de la nota más corta que se produzca en la región que está cuantizando. • Strength Especifica el grado en que la temporización de la nota se desplazará hacia adelante en intervalos de valor de nota especificados en Resolution.
  • Página 92: Editar Acentos De Nota (Change Velocity)

    Editar una canción Editar acentos de nota (Change Velocity) Este comando le permite editar la fuerza (velocity) de los mensajes de nota. Especifique la región de edición como se describe en la sección Utilizar la pantalla PIANO ROLL EDIT para editar una pista MIDI (p. 83) o en la sección Utilizar la pantalla SEQUENCE EDIT para editar (p.
  • Página 93: Editar La Longitud De Las Notas (Change Duration)

    Editar una canción Editar la longitud de las notas (Change Duration) Este comando le permite modificar la duración de las notas (la longitud entre note-on y note-off). Cambiando la duración puede hacer que la interpretación grabada sea más staccato o tenuto. Especifique la región de edición como se describe en la sección Utilizar la pantalla PIANO ROLL EDIT para editar una pista MIDI (p.
  • Página 94: Desplazar La Información De Interpretación Hacia Atrás O Hacia Delante (Shift Timing)

    Editar una canción Desplazar la información de interpretación hacia atrás o hacia delante (Shift Timing) Si el comando Shift Timing desplazara la información a un Este comando le permite desplazarla temporización de la información de punto anterior al principio de interpretación hacia atrás o hacia delante en unidades de una pulsación.
  • Página 95: Reducir La Información De La Interpretación (Data Thin)

    Editar una canción Reducir la información de la interpretación (Data Thin) El menú emergente DATA THIN está disponible desde la Como los valores de los tipos de información como aftertouch, pitch bend, y expression pantalla SEQUENCE EDIT. se graban continuamente, pueden producir una gran cantidad de información. Utilizando el comando Data Thin para reducir la cantidad de información de forma que no sea perceptible, puede conservar memoria y aligerar la carga en el secuenciador.
  • Página 96: Transponer Notas (Transpose)

    Editar una canción Transponer notas (Transpose) Puede transponer mensajes de nota en una gama de 127 semitonos. Utilice este comando cuando desee transponer notas en una región específica de la canción. Especifique la región de edición como se describe en la sección Utilizar la pantalla SEQUENCE EDIT para editar (p.
  • Página 97: Guardar Una Parte De La Información En Una Biblioteca (Copy As Midi Clip)

    Editar una canción Guardar una parte de la información en una biblioteca (Copy As MIDI Clip) A continuación se explica cómo "cortar" la información de la interpretación de una región especificada y guardarla en la biblioteca como información de secuencia MIDI. Especifique la región de edición como se describe en la sección Utilizar la pantalla SEQUENCE EDIT para editar (p.
  • Página 98: Utilizar La Pantalla Event List Edit Para Editar Una Pista Midi

    Editar una canción Utilizar la pantalla EVENT LIST EDIT para editar una pista MIDI La pantalla Event List le permite editar los mensajes MIDI individuales grabados en su canción. Cada línea de esta pantalla indica la ubicación (compás - tiempo - pulsación), el tipo de información, y el/los valor(es) de un solo evento.
  • Página 99: Insertar Información De Interpretación (Create Event)

    Editar una canción Insertar información de interpretación (Create Event) A continuación se explica cómo insertar nueva información de interpretación en la posición deseada en una pista MIDI. Para más información acerca de los tipos de datos de interpretación que puede insertar, consulte la sección Tipos de información de interpretación gestionados por una pista MIDI (p.
  • Página 100: Tipos De Información De Interpretación Gestionados Por Una Pista Midi

    Estos mensajes MIDI modifican la afinación. Value especifica el grado del cambio de la afinación. System Exclusive Estos mensajes MIDI se utilizan para realizar ajustes únicos en el MV-8000, como información de sonido o carácter tonal. La información se introduce entre "F0" y "F7".
  • Página 101: Borrar Información De Interpretación (Erase)

    Editar una canción Borrar información de interpretación (Erase) A continuación se explica cómo borrar información de interpretación seleccionada. Si utiliza las teclas del cursor Ejecute los pasos 1~4 de la sección Utilizar la pantalla EVENT LIST EDIT arriba/abajo para desplazar el para editar una pista MIDI (p.
  • Página 102: Editar Un Mensaje System Exclusive

    Editar una canción Editar un mensaje System Exclusive Ejecute los pasos 1~4 de la sección Utilizar la pantalla EVENT LIST EDIT para editar una pista MIDI (p. 98). Aparecerá la Pantalla EVENT LIST EDIT (p. 197). Si utiliza las teclas del cursor arriba/abajo para desplazar el tiempo actual, el evento situado en este tiempo se...
  • Página 103: Cambiar El Tempo O El Tipo De Compás Durante La Canción

    Editar una canción Cambiar el tempo o el tipo de compás durante la canción Si desea que el tempo cambie durante la canción, inserte un nuevo cambio de tempo en una pista de tempo. Después de la posición en la que se ha insertado un cambio de tempo, la canción se reproducirá...
  • Página 104 Editar una canción Para añadir un nuevo tempo o tipo de compás, utilice (arriba/abajo) para desplazar la posición deseada y pulse (Create). La información del tempo y del tipo de compás se añadirá a la lista de tempo en la posición del cursor.
  • Página 105: Reproducir Canciones

    Reproducir canciones Cargar la canción que desea reproducir Para reproducir una canción, debe seleccionar esa canción como "canción actual". Si la Incluso si cambia la canción canción se guarda en un proyecto distinto, tendrá que cambiar los proyectos antes de actual, la información se seleccionar la canción.
  • Página 106: Silenciar Una Pista Específica Durante La Reproducción (Mute)

    Reproducir canciones Silenciar una pista específica durante la reproducción (Mute) Si desea silenciar una interpretación de un instrumento específico al reproducir la canción, puede enmudecer la pista que contiene la interpretación. Pulse Aparecerá la Pantalla SEQUENCE (p. 186). Utilice (arriba/abajo) para que la pista que desea enmudecer sea la pista actual.
  • Página 107: Cambiar Varios Ajustes De Reproducción De Pistas

    Reproducir canciones Utilice (izquierda/derecha) para mover el cursor hacia la columna "S". Si activa Mute y Solo para la "S" es el conmutador Solo; controla la función Solo de la pista. misma pista, Solo tendrá prioridad. Gire el dial VALUE hacia la derecha o pulse Se visualizará...
  • Página 108: Aplicar Cuantización Durante La Reproducción (Play Quantize)

    Reproducir canciones Aplicar cuantización durante la reproducción (Play Quantize) Puede aplicar cuantización durante la reproducción en una canción grabada a tiempo real. Pulse Aparecerá la Pantalla SEQUENCE (p. 186). Utilice (arriba/abajo) para que la pista que desea cuantizar sea la pista actual.
  • Página 109: Asignar Marcadores (Puntos De Localización) Dentro De La Canción

    Reproducir canciones Asignar marcadores (puntos de localización) dentro de la canción Los localizadores y marcadores se utilizan para indicar localizaciones dentro Puede asignar marcadores en los puntos deseados dentro de la canción. A éstos se les llama "puntos de localización". Puede asignar un punto de localización en una posición de la canción.
  • Página 110: Editar Un Punto De Localización

    Reproducir canciones Editar un punto de localización Puede editar la ubicación de un punto de localización que haya guardado. Pulse Aparecerá la Pantalla SEQUENCE (p. 186). Pulse Aparecerá el menú emergente LOCATOR. Desplace el cursor al número de localización (0~9) que desea editar. Pulse (Edit).
  • Página 111: Utilizar La Función Tap Para Ajustar El Tempo

    Reproducir canciones Utilizar la función Tap para ajustar el tempo Puede ajustar el tempo pulsando [BPM/TAP] en el intervalo deseado. Púlselo como mínimo tres veces en intervalos de negra del tempo de reproducción que desea ajustar. Puede cambiar el intervalo de marcación. Para más detalles, consulte la explicación del parámetro Tap Resolution en la Pantalla PANEL (p.
  • Página 112: Utilizar Efectos

    Este capítulo explica cómo aplicar y editar los efectos. Activar/desactivar los efectos Cada uno de los efectos internos del MV-8000 se puede activar o desactivar. Puede desactivar los efectos si está editando un sonido y desea escucharlo sin efectos, o si desea utilizar un procesador de efectos externos en lugar de los efectos integrados.
  • Página 113: Seleccionar Un Efecto

    Seleccionar un efecto Seleccionar un efecto de la biblioteca de efectos Cada uno de los tres procesadores de efectos internos del MV-8000 tiene su propia biblioteca de efectos. Puede cambiar los ajustes de efectos seleccionando varios efectos de la biblioteca de efectos.
  • Página 114: Editar Los Parámetros De Efecto

    Utilizar efectos Editar los parámetros de efecto Puede editar los ajustes del efecto actual para crear sus propios ajustes de efecto. Lleve a cabo los pasos 1~2 de la sección Activar/desactivar los efectos (p. 112). Pulse (Edit). Efecto Pantalla que aparece actual Pantalla MFX EDIT (p.
  • Página 115: Guardar Los Ajustes Del Efecto Actual En La Biblioteca

    Utilizar efectos Guardar los ajustes del efecto actual en la biblioteca Después de editar los parámetros de efecto para crear sus propios ajustes de efecto, puede guardarlos en la biblioteca y recuperarlos posteriormente cuando los necesite. Edite los parámetros de efecto tal como se describe en la sección Editar los parámetros de efecto (p.
  • Página 116: Direccionar Efectos

    Utilizar efectos Direccionar efectos Puede direccionar el MFX a varios buses (rutas de señal) dentro del MV-8000. Un direccionamiento diferente producirá resultados distintos. Cambiar el direccionamiento Cambiando el direccionamiento del MFX puede utilizarlo como un efecto de inserción o un efecto de bucle.
  • Página 117: Ejemplos De Direccionamiento

    Utilizar efectos Ejemplos de direccionamiento Muestrear a través del MFX A continuación se incluye un ejemplo de utilización de un algoritmo que modifica el carácter de la entrada de voz. Utilizaremos el efecto Voice Transformer. fig.11-10.j Conecte un micro a la entrada ANALOG INPUT tal como se describe en el Comienzo Rápido “Preparar el equipo y hacer las conexiones”...
  • Página 118: Enviar El Sonido De Todo El Mv-8000 En Audio "Lo-Fi

    El audio de la parte se enviará al bus AUX 1. Si desea aplicar el efecto a otras partes, repita los pasos 5~6. Enviar el sonido de todo el MV-8000 en audio "lo-fi" A continuación se incluye un ejemplo sobre cómo utilizar un efecto de procesador de "baja fidelidad"...
  • Página 119: Ajustar El Balance De La Canción Y Crear Un Cd Master

    Utilice los deslizadores del panel superior 1~8 para ajustar También puede ajustar el volumen de parciales individuales. En el MV-8000, los parciales son el nivel. las unidades de sonido que componen un patch. Puede realizar ajustes independientes para los...
  • Página 120: Combinar Una Canción En Dos Pistas (Mixdown)

    Effect para realizar los ajustes de efecto. en los ajustes del mezclador o Si pulsa [REC] mientras la canción está detenida, el MV-8000 entrará en el modo en los ajustes de efecto durante mixdown-standby; el indicador REC (rojo) parpadeará. Si pulsa [PLAY] en este estado, la mezcla afectará...
  • Página 121: Utilizar El Kit De Herramientas De Masterización Para Terminar La Canción (Mastering)

    59 segundos como archivos guardados en la carpeta MASTERTR. máximo), y no sólo los archivos que haya mezclado en el MV-8000. Desplace el cursor hacia el archivo de mezcla (u otro archivo) con el que desea crear un CD master, y pulse (Select).
  • Página 122 Ajustar el balance de la canción y crear un CD master El indicador REC parpadeará, y el MV-8000 entrará en el modo mastering-standby. Pulse El efecto del kit de herramientas de masterización que seleccionó en el paso 5 se aplicará al archivo de mezcla que seleccionó en el paso 3, y el resultado se grabará (se creará...
  • Página 123: Crear Un Cd De Audio

    Botón de expulsión Precauciones al utilizar la unidad CD-R/RW • Coloque el MV-8000 en una superficie plana y estable que no esté sujeta a vibraciones de fuentes externas. Si el equipo está inclinado, puede verse afectado negativamente el funcionamiento de la unidad CD-R/RW.
  • Página 124: Discos Recomendados

    El software bloquea el botón Si la bandeja del disco no se abre de ejecución mientras el sistema del MV-8000 utiliza la Si, debido a un fallo de la alimentación o por otra razón, la fuente de alimentación se unidad CD-R/RW. Esto desactiva con un disco en la bandeja, no podrá...
  • Página 125: Escribir La Información Masterizada En Un Cd

    CD- El MV-8000 puede escribir discos CD-RW. Sin embargo, los discos CD-RW no se R/RW (p. 124). Si el disco pueden reproducir en reproductores de CDs de audio convencionales. Deberá utilizar no está...
  • Página 126 El parámetro Gap que El método de escritura de CD del MV-8000 se fija en "Disc At Once," lo que significa que podrá especifique aquí, también se utilizar este disco como un CD master principal para la producción comercial en masa. Cuando denomina "pre gap"...
  • Página 127: Reproducir Un Cd De Audio

    Crear un CD de audio Reproducir un CD de audio Ahora utilizaremos la función Player CD del MV-8000 para escuchar el CD de audio recién creado. No podemos garantizar Inserte el CD de audio en la unidad CD-R/RW como se describe en la que la reproducción se...
  • Página 128: Gestión Del Proyecto Y Del Disco

    Gestión del proyecto y del disco Gestionar proyectos La unidad de información más grande gestionada por el MV-8000 es el Proyecto (p. 25). La cantidad de tiempo requerida para cargar un Cargar un proyecto proyecto será proporcional con A continuación se explica cómo cargar un proyecto que ha guardado en el disco duro el tamaño del proyecto.
  • Página 129: Dar Nombre A Un Proyecto

    Gestión del proyecto y del disco Dar nombre a un proyecto A continuación se explica cómo asignar un nombre al proyecto para que su gestión sea más fácil. Cargue el proyecto al que desea dar un nombre tal como se describe en la Pantalla LOAD PROJECT (p.
  • Página 130: Eliminar Un Proyecto

    DISK (rojo) se ilumina. No alternativa, puede seleccionar el icono SAVE directamente y pulsar golpee los pads ni exponga Aparecerá el mensaje "Save current project?". el MV-8000 a vibraciones durante este periodo. Si lo hiciera, podría provocar daños. También puede guardar el proyecto actual pulsando [SHIFT] + [SHUTDOWN].
  • Página 131: Guardar Un Proyecto Con Un Nombre Diferente

    Con el cursor situado en la fila superior de DISK (rojo) se ilumina. No golpee los pads ni exponga iconos, pulse (Save As). Como el MV-8000 a vibraciones alternativa, puede seleccionar el icono SAVE durante este periodo. Si lo AS NEW directamente y pulsar hiciera, podría provocar Aparecerá...
  • Página 132: Eliminar Las Porciones No Utilizadas De Una Muestra (Optimize)

    Aparecerá la Pantalla PROJECT MENU (p. 288). realizado previamente una copia de seguridad de la Con el cursor situado en la fila inferior de información). Roland iconos, pulse (Optimize). Como Corporation no asume alternativa, puede seleccionar el icono ningún tipo de...
  • Página 133: Estructura De Las Carpetas

    Gestión del proyecto y del disco Estructura de las carpetas La información se guarda en el disco duro interno del MV-8000 con la siguiente estructura de carpetas. Los varios tipos de información se guardan de la forma siguiente. / (carpeta principal) / (raíz)
  • Página 134: Gestionar Archivos (File Utility)

    Gestión del proyecto y del disco Gestionar archivos (File Utility) Los comandos File Utility le permiten gestionar los archivos guardados en el disco duro del MV-8000. Operaciones básicas de file utility Acceder a la pantalla File Utility Pulse Aparecerá la Pantalla DISK/USB MENU (p. 310).
  • Página 135 Gestión del proyecto y del disco Cambiar la carpeta actual Una carpeta es un área en la que se pueden gestionar de forma conjunta múltiples archivos relacionados. La lista de archivos muestra el contenido de la carpeta actual. Las otras carpetas existentes dentro de la carpeta actual se llaman "carpetas secundarias", y están marcadas como .
  • Página 136: Crear Una Carpeta

    (p. 133), a excepción de las carpetas que haya creado usted mismo tal como se describe en la sección Crear un proyecto nuevo (p. 131). Estas carpetas y archivos son utilizados por el sistema del MV-8000. Si les da otro nombre, el sistema no funcionará correctamente, y se perderá información importante.
  • Página 137: Copiar Un Archivo

    Nunca debe copiar una carpeta distinta a las descritas en Estructura de las carpetas (p. 133). Estas carpetas y archivos son utilizados por el sistema del MV-8000. Si los copia, el sistema no funcionará correctamente, y se perderá información importante.
  • Página 138: Mover Un Archivo A Otra Ubicación (Move)

    Nunca debe mover una carpeta distinta a las descritas en Estructura de las carpetas (p. 133). Estas carpetas y archivos son utilizados por el sistema del MV-8000. Si los mueve, el sistema no funcionará correctamente, y se perderá información importante.
  • Página 139: Eliminar Una Carpeta O Archivo

    Aparecerá el mensaje "Selected file will be deleted. Sure?". realizado previamente una Botón F Acción copia de seguridad de la información). Roland Cancela la operación. (No) Corporation no asume ningún tipo de Elimina el (los) archivo(s) seleccionado(s).
  • Página 140: Gestión Del Disco

    No hay forma de recuperar la información que contenía. Formateando (borrando) un disquete o un disco CD-RW que ha sido utilizado por un dispositivo distinto al MV-8000, lo convertirá en un disco la información que se haya que el MV-8000 podrá utilizar.
  • Página 141: Utilizar Información De Otros Formatos

    Importar información del ordenador a través de USB Si el ordenador equipado con USB se conecta en el panel posterior del MV-8000, podrá WAV es el formato estándar de transferir información entre dos dispositivos. Los archivos WAV o los archivos AIFF...
  • Página 142: Copiar Archivos Del Ordenador Al Mv-8000

    USB Aparecerán los contenidos del disco duro del MV-8000. estándar. Arrastre y suelte los archivos que desee copiar al MV-8000 en la carpeta deseada del MV-8000. El disco duro interno del MV- Los archivos se copiarán en el MV-8000.
  • Página 143: Realizar Una Copia De Seguridad De Un Proyecto Del Mv-8000 En El Ordenador

    Tiene libertad total para sobrescribir o eliminar cualquier carpeta o archivo guardado responsabilidad por la en el MV-8000 que sea visible desde el ordenador. Como es posible sobrescribir o pérdida de información o eliminar información que el MV-8000 necesite para funcionar, debe vigilar al realizar por los daños que pudieran...
  • Página 144: Detener Las Comunicaciones Con El Ordenador

    • Windows Me/2000/XP Utilice el icono "Desconectar o retirar hardware" que aparece en la barra de tareas inferior derecha de la pantalla para finalizar la conexión con el MV-8000. • Mac OS 9.0.4 o superior Arrastre el MV-8000 del escritorio a la Papelera para terminar la conexión.
  • Página 145: Utilizar Archivos De Audio Wav/Aiff

    Asigne la muestra en un pad como se describe en los pasos 10 y siguiendo Utilizar un sonido muestreado como frase de audio o patch (p. 36). Tipos de archivos de audio que puede importar El MV-8000 puede importar archivos WAV y archivos AIFF de los siguientes formatos. Especificaciones Formato...
  • Página 146: Utilizar Información De Otros Modelos

    Utilizar información de otros formatos Utilizar información de otros modelos El MV-8000 puede utilizar información de muestra de la serie S-700 de Roland, información de muestras MPC2000/MPC2000XL de Akai, e información de secuencia de Format 0 SMF (Archivo estándar MIDI).
  • Página 147: Importar Información De Patch De La Serie S-700 De Roland

    Roland A continuación se explica cómo importar información de patch de la serie S-700 de Roland para recrear la misma estructura de patch en el MV-8000. Esto le permitirá crear un patch sin tener que asignar muestras a los pads.
  • Página 148: Convertir Un Smf En Una Canción

    El procedimiento es el mismo que en la Pantalla FILE UTILITY (p. 311). Para más información, consulte la sección Gestionar archivos (File Utility) (p. 134). Pulse (Select). La información SMF se convertirá en una canción del MV-8000. Si la conversión es correcta, aparecerá un mensaje "Completed", y volverá a la Pantalla IMPORT (p. 345).
  • Página 149: Utilizar La Información Del Mv-8000 En Otros Dispositivos

    Utilizar una muestra o una frase de audio en el ordenador Las muestras o las frases de audio del MV-8000 se pueden convertir en archivos Wave (archivos WAV) normalmente utilizados en Microsoft Windows, o en archivos AIFF utilizados en Apple Mac.
  • Página 150 Utilizar información de otros formatos Aparecerá el menú. Seleccione "Save Sample As WAV" o "Save Sample As AIFF." Seleccione "Save Sample As WAV" si desea guardar la muestra como un archivo WAV, o seleccione "Save Sample As AIFF" si desea guardar la muestra como un archivo AIFF. Aparecerá...
  • Página 151: Utilizar El Mv-8000 Con Dispositivos Midi O V-Link

    Puede conectar un controlador MIDI (teclado MIDI, guitarra MIDI, pads de percusión Conectando el conector R-BUS MIDI, etc.) a MIDI IN y grabar la interpretación en el MV-8000 (por ejemplo, con incluido con la MV8-OP1 (se grabación de secuencia). Puede conectar módulos de sonido a los dos conectores MIDI vende por separado) a la DIF- OUT, y controlar dieciséis canales MIDI desde cada conector (con un total de 32 canales...
  • Página 152: Utilizar Los Deslizadores Para Controlar Un Módulo De Sonido Midi Externo (Assignable Sliders)

    AT24) Utilizar los deslizadores para controlar un módulo de sonido MIDI externo (Assignable Sliders) Puede utilizar los deslizadores del MV-8000 para enviar mensajes control change a un dispositivo externo conectado. Pulse [ASSIGNABLE SLIDER] se iluminará en naranja, e indicará que los deslizadores 1~8 Cuando [ASSIGNABLE están en modo Assignable Slider.
  • Página 153: Cambiar Los Mensajes Control Change Que Se Transmiten

    Ajuste el parámetro MMC Mode a Slave (MIDI) o Slave (R-BUS). Si desea que el MV-8000 reciba el MMC a través de MIDI IN, seleccione Slave (MIDI). Si desea que el MV-8000 reciba el MMC a través del conector R-BUS, seleccione Slave...
  • Página 154: Si El Secuenciador No Funciona Al Recibir Mmc

    Si el secuenciador no funciona al recibir MMC Debido a que los comandos MMC son mensajes exclusivos, el MV-8000 no los seguirá a no ser que su ID de dispositivo coincida. Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la ID del dispositivo Pulse Aparecerá...
  • Página 155: Sincronizar El Mv-8000 Con Un Secuenciador Externo Conectado

    Utilizar el MV-8000 con dispositivos MIDI o V-LINK Sincronizar el MV-8000 con un secuenciador externo conectado Puede conectar el MV-8000 a un secuenciador o a un grabador de disco duro, y reproducirlos o grabarlos sincronizadamente. Sincronizar con un dispositivo externo A continuación se explica cómo utilizar un grabador de disco duro o secuenciador...
  • Página 156: Monitorizar El Estado De La Conexión Midi

    Utilizar el MV-8000 con dispositivos MIDI o V-LINK Monitorizar el estado de la conexión MIDI El MV-8000 puede transmitir "mensajes Active Sensing" en intervalos regulares. Si el cable MIDI está deteriorado o desconectado, estos mensajes no se recibirán en el dispositivo de recepción.
  • Página 157: Utilizar Dispositivos V-Link

    • Utilizar los deslizadores del MV-8000 para controlar el brillo o el color de las imágenes. Conexiones de ejemplo Conecte el conector MIDI OUT del MV-8000 a través de un UM-1 de Edirol, etc. al Antes de realizar las conector REMOTE del DV-7PR de Edirol.
  • Página 158: Realizar Los Ajustes V-Link

    Utilizar el MV-8000 con dispositivos MIDI o V-LINK Realizar los ajustes V-LINK Pulse Aparecerá la Pantalla SYSTEM MENU (p. 299). Con el cursor situado en la fila superior de iconos, pulse (V-Link). Como alternativa, puede seleccionar el icono V-LINK directamente y pulsar Aparecerá...
  • Página 159: Utilizar La Mv8-Op1 (Ampliación De E/S De Audio) Para Conectar Dispositivos Externos

    Puede instalar una ampliación de E/S de audio MV8-OP1 (que se vende por separado) La MV8-OP1 (que se vende en el panel posterior del MV-8000. La MV8-OP1 es un kit de ampliación para el MV- por separado) se debe instalar 8000 que añade una entrada de audio digital que permite que los buses de audio...
  • Página 160: Utilizar La Mv8-Op1 (Ampliación De E/S De Audio) Para Conectar Dispositivos

    El MV-8000 dispone de conectores de entrada digital coaxiales y ópticos. Debe seleccionar entre ambos tipos. No es posible utilizarlos simultáneamente. Conecte el dispositivo de audio digital en el MV-8000 como se describe en el Comienzo Rápido “Preparar el equipo y hacer las conexiones” (p. 4).
  • Página 161: Transferir Audio Digital A Través Del R-Bus

    • R-BUS no es compatible con "RMDB". • El RBC-5 (cable R-BUS de 5 metros: ya no está disponible) no se puede utilizar con el MV-8000. Utilice el RBC-1 (cable R-BUS de 1 metro) o el RBC-3 (cable R-BUS de 3 metros).
  • Página 162: Enviar Audio Digital Desde R-Bus O Desde Una Salida Múltiple Analógica

    Enviar audio digital desde R-BUS o desde una salida múltiple analógica Puede enviar el audio desde el bus de salida múltiple del MV-8000 a través del conector R-BUS (digital) o de la salida múltiple analógica (analógica). Conecte el MV-8000 con su dispositivo destino de salida como se describe en el Comienzo rápido “Preparar el equipo y hacer las conexiones”...
  • Página 163: Utilizar El R-Bus Y La Dif-At24 Para Añadir Una Salida Midi

    R-BUS. Conecte la DIF-AT24 (que se vende por separado) al conector R-BUS. MIDI IN MIDI OUT R-BUS R-BUS Conecte el MV-8000. Pulse Aparecerá la Pantalla SEQUENCE (p. 186). Utilice (arriba/abajo) para seleccionar la pista MIDI que contenga la información de interpretación que desee enviar.
  • Página 164: Conexiones Y Ajustes De Los Dispositivos R-Bus

    R-BUS VS-2400CD o MV-8000 VS-2480CD Equipo necesario • MV-8000 (con MV8-OP1 instalada [que se vende por separado]) • VS-2480CD o VS-2400CD • RBC-1 (cable R-BUS de 1 metro) o RBC-3 (cable R-BUS de 3 metros) Conectar la RPC-1 R-BUS MV-8000 panel post.
  • Página 165: Conectar Un Dispositivo De La Serie Vm-7000/C7000

    MV-8000 VM-LINK Equipo necesario • MV-8000 (con MV8-OP1 instalada [que se vende por separado]) • VM-7200/7100 (con el VM-24E instalado [que se vende por separado]) • VM-C7200/7100 • RBC-1 (cable R-BUS de 1 metro) o RBC-3 (cable R-BUS de 3 metros) •...
  • Página 166: Ajustes Del Sistema Para El Mv-8000

    Aparecerá la Pantalla GLOBAL (p. 300). Ajustar la afinación básica (Master Tune) A continuación se explica cómo ajustar la afinación global del MV-8000. Ésta se especifica como la frecuencia de la nota A4 ("A" central en un piano). Acceda a la pantalla GLOBAL tal como se describe en la sección Acceder a la pantalla Global (p.
  • Página 167: Enviar Una Señal De Audio Digital Protegida Contra Copia

    • Deba ajustarse para recibir word clock (esclavo) debido a la forma en que está conectado el sistema. En estos casos, puede utilizar el ajuste "Internal" para que el MV-8000 sea el word clock maestro. No obstante, la señal digital enviada a través de R-BUS se fijará en...
  • Página 168: Ajustes Para Los Controladores Del Mv-8000 (Pad / Panel)

    Ajustes del sistema para el MV-8000 Ajustes para los controladores del MV- 8000 (Pad / Panel) Aquí puede realizar los ajustes para los pads de velocidad, los deslizadores, y los botones del panel superior del MV-8000. Para más información Acceder a la pantalla Pad/Panel acerca de todos los parámetros, consulte la...
  • Página 169: Utilizar Aftertouch

    [SHIFT]. Utilizar un conmutador de pedal Puede conectar un DP-2 de Roland (se vende por separado) o un FS-5U de Boss (se vende por separado) al jack FOOT SWITCH del panel posterior y utilizarlo para manejar el MV-8000.
  • Página 170: Cambiar La Forma De Funcionamiento De Los Deslizadores Y De Los Mandos

    Ajustes del sistema para el MV-8000 Cambiar la forma de funcionamiento de los deslizadores y de los mandos Se pueden asignar una gran variedad de parámetros a los deslizadores y a los mandos. Esto significa que es posible que cuando cambia de pantalla, los valores de los parámetros visualizados en ella no coincidan con la situación física de los deslizadores...
  • Página 171: Comprobar El Estado Del Sistema Del Mv-8000

    Version Indica la versión del software del MV-8000. DIMM Size Indica la cantidad de memoria instalada en el MV-8000. Al salir de fábrica, están instalados 128 MB de memoria. Wave Memory Indica la cantidad de memoria disponible para muestrear o grabar.
  • Página 172: Verificar La Memoria Instalada (Memory Diagnosis)

    DIMM, pueden producirse originales problemas en el funcionamiento del MV-8000. A continuación se explica cómo inicializar todos los parámetros del MV-8000 a los Sustituya la DIMM (p. 174). ajustes originales. Acceda a la pantalla SYSTEM INFORMATION tal como se describe en la sección Visualizar la información del sistema (p.
  • Página 173: Añadir Opciones

    Añadir opciones Ampliar la memoria Cuando se recibe desde fábrica, el MV-8000 contiene 128 MB de memoria que se utiliza para cargar muestras de sonido. Esta cantidad de memoria puede que no sea suficiente El MV-8000 no funcionará si si desea cargar una gran cantidad de información de muestra. En este caso, puede...
  • Página 174: Intercambiar La Memoria (Extraer E Instalar)

    Desactive el MV-8000 y los dispositivos conectados, y desconecte todos los cables del MV-8000. Gire el MV-8000 al revés, y apóyelo en su parte frontal protegido por objetos en las esquinas para evitar que los botones y los mandos del panel resulten Cuando coloque el MV-8000 dañados.
  • Página 175: Instalar La Mv8-Op1

    Instalar la MV8-OP1 La MV8-OP1 es una tarjeta de ampliación que añade seis salidas múltiples analógicas, entradas digitales (tipo coaxial y tipo óptico), y un conector R-BUS en el MV-8000. Precauciones para la ampliación opcional • Desactive siempre el equipo y el conector de CA antes de intentar instalar la MV8-OP1.
  • Página 176: Procedimiento De Instalación De La Mv8-Op1

    Desactive el MV-8000 y los dispositivos conectados, y desconecte todos los cables del MV-8000. Gire el MV-8000 al revés, y apóyelo en su parte frontal protegido por objetos Cuando coloque el MV-8000 en las esquinas para evitar que los botones y los mandos del panel resulten apoyado en su parte frontal, dañados.
  • Página 177: Instalar La Mv8-Vga (Ampliación Con Vga/Ratón)

    • Procure que los tornillos no caigan en el interior del MV-8000. • No deje el dispositivo con la cubierta de la ranura opcional extraída. Una vez se haya completado la instalación de la MV8-VGA, asegúrese de volver a instalar la cubierta.
  • Página 178: Procedimiento De Instalación De La Mv8-Vga

    Añadir opciones Procedimiento de instalación de la MV8-VGA Desactive el MV-8000 y los dispositivos conectados, y desconecte todos los cables del MV-8000. Extraiga dos tornillos de la cubierta de la ranura de instalación MV8-VGA como se muestra en la ilustración.
  • Página 179: Guía De Pantallas

    Guía de pantallas...
  • Página 180: Elementos Comunes En Todas Las Pantallas

    Elementos comunes en todas las pantallas Estos elementos son comunes para todas las pantallas. Área del título de la pantalla Esta área muestra información como el nombre de la pantalla, el tiempo actual, y el nombre de la canción. Las áreas {1}~{6} del área del título son las mismas en todas las pantallas.
  • Página 181: Menú Emergente Edit Name

    Elementos comunes en todas las pantallas Menú emergente EDIT NAME Esta pantalla le permite editar el nombre de una carpeta, archivo, biblioteca, pad o pista. Explicación de cada área Botones F 1. Nombre del menú emergente Es el nombre de este menú emergente. El nombre del History menú...
  • Página 182: Menú Emergente Edit Comment

    Elementos comunes en todas las pantallas Menú emergente EDIT COMMENT Aquí puede añadir un comentario al proyecto actual y a la canción actual. Explicación de cada área Botones F 1. Comment Añade un comentario o una nota al proyecto o a la InsSpace (Insert space) canción.
  • Página 183: Menú Emergente Select Category

    Otros teclados (por ejemplo, Grupos de percusión clavicémbalo, clavicordio) Otros patches que utilicen Campana, Bell Pad divisiones o capas Instrumentos de mazo Serie S-700 de Roland Órgano eléctrico, órgano de iglesia AKAI MPC Acordeón Armónica, arpa de blues Botones F Guitarra acústica Guitarra eléctrica...
  • Página 184: Menú Emergente Pad Bank

    Elementos comunes en todas las pantallas Menú emergente PAD BANK Para acceder a esta pantalla Aquí puede seleccionar bancos de pad. Explicación de cada área Botones F 1. Pads Muestra el estado de los pads actuales. Los pads Name seleccionados (en negro) contienen información Visualiza el Menú...
  • Página 185: Menú Emergente Select Drive

    Explicación de cada área Botones F 1. Lista de unidades Este área lista las unidades instaladas en el MV-8000 Select (unidad de disco duro, unidad de CD-R/RW, Selecciona la unidad indicada por el cursor en la lista disquetera). Se selecciona la unidad seleccionada por de unidades.
  • Página 186: Sequence

    8. No. (número de pista e icono) Muestra el número de pistas grabadas en el 1. Tiempo actual secuenciador. El MV-8000 le permite crear hasta 128 Indica la ubicación actual (compás/tiempo/ pistas de secuencia MIDI y hasta 8 pistas de audio. El pulsación, código de tiempo) del secuenciador.
  • Página 187: Botones F Y Menú

    SEQUENCE Botones F y menú Es una pista especial que graba la información de tempo. Esta pista siempre permanece en esta ubicación. (Esta ubicación no se ve afectada por el desplazamiento.) Track Prm (Parámetros de pista) Visualiza el Menú emergente TRACK PARAMETER (MIDI) (p.
  • Página 188 SEQUENCE Visualiza la Pantalla SEQUENCE EDIT (p. 203). Menú Visualiza el SEQUENCE MENU. Elementos del menú 1. Tempo Track Visualiza la Pantalla TEMPO TRACK (p. 225). 2. Añadir pistas MIDI Visualiza el Menú emergente ADD MIDI TRACKS (p. 227). 3. Añadir pistas de audio Visualiza el Menú...
  • Página 189: Menú Emergente Track Parameter (Midi)

    SEQUENCE Menú emergente TRACK PARAMETER (MIDI) Para acceder a esta pantalla Aquí puede realizar los ajustes de parámetro detallados para las pistas MIDI. • (Seleccione una pista MIDI como la pista actual) Explicación de cada área Valor Explicación Se aplicará una plantilla de 1.
  • Página 190 SEQUENCE Con un ajuste del 50%, los tiempos débiles estarán Explicación exactamente entre los tiempos fuertes anteriores y Rumba con swing suave posteriores. Con un ajuste del 0%, los tiempos débiles Rumba con swing fuerte se desplazarán a la misma temporización que el Rumba con dinámicas bajas, arrastrando el tiempo tiempo fuerte anterior.
  • Página 191: Menú Emergente Track Parameter (Audio)

    SEQUENCE Menú emergente TRACK PARAMETER (AUDIO) Para acceder a esta pantalla Aquí puede realizar los ajustes de parámetro detallados para las pistas de audio. • (convierta la parte actual en una parte de audio) Explicación de cada área Botones F 1.
  • Página 192: Menú Emergente Recording Parameter (Midi)

    SEQUENCE Menú emergente RECORDING PARAMETER (MIDI) Para acceder a esta pantalla Aquí puede ajustar los parámetros para la grabación en pistas MIDI. • • Para abrir este menú emergente, debe especificar una pista MIDI como la pista actual. Explicación de cada área Especifica cuando se emitirá...
  • Página 193 SEQUENCE Botones F Un ajuste de 100 producirá el efecto más fuerte; con un ajuste de 0, no se aplicará ningún ajuste. Rec Filter (Recording filter) 7. Quantize Resolution Visualiza el Menú emergente RECORDING FILTER (p. 194). Especifica la temporización de cuantización. Escoja el valor de la nota más corta que se produzca en la región que está...
  • Página 194: Menú Emergente Recording Filter

    Pitch Bend cambia la afinación. Este mensaje MIDI hace que un Tune sintetizador analógico se afine Request por si solo. Mensaje MIDI Mode que cambia Mode el modo Message Mensajes exclusivos del sistema. System Mensajes MIDI específicos al Exclusive MV-8000.
  • Página 195: Menú Emergente Recording Parameter (Audio)

    SEQUENCE Menú emergente RECORDING PARAMETER (AUDIO) Para acceder a esta pantalla Aquí puede ajustar los parámetros de grabación para las pistas de audio. • • Para abrir este menú emergente, debe especificar una pista de audio como la pista actual. Explicación de cada área No puede ajustar Auto Punch In a una ubicación 1.
  • Página 196: Menú Emergente Metronome

    SEQUENCE Menú emergente METRONOME Para acceder a esta pantalla Aquí puede realizar los ajustes del metrónomo. • • Explicación de cada área 1 o Normal 2. 4. Accent Note 1. Modo Metronome Especifica el número de nota para el tiempo fuerte Especifica cuando se emitirá...
  • Página 197: Pantalla Event List Edit

    SEQUENCE Pantalla EVENT LIST EDIT Para acceder a esta pantalla Aquí puede editar los mensajes MIDI grabados en una pista MIDI. • Para abrir este menú emergente, debe especificar una pista MIDI como la pista actual. Explicación de cada área Parámetros Mensaje que se...
  • Página 198: Menú Emergente Create Event

    SEQUENCE Menú emergente CREATE EVENT Para acceder a esta pantalla Le permite añadir un evento nuevo a una pista MIDI. • Para abrir este menú emergente, debe especificar una pista MIDI como la pista actual. Explicación de cada área 1. Event Especifique el número de pistas que desea añadir.
  • Página 199: Menú Emergente Paste Event

    SEQUENCE Menú emergente PASTE EVENT Para acceder a esta pantalla Un evento temporalmente guardado en el portapapeles de la lista de eventos se pude “pegar” en la posición temporal específica. • (copie un evento) Explicación de cada área Botones F 1.
  • Página 200: Menú Emergente Edit Sys-Ex

    F0 y F7. Utilice el dial VALUE o Cuando introduzca un mensaje exclusivo del sistema [DEC]/[INC] para especificar la información. de Roland, puede utilizar Auto Check Sum para 2. Auto Sum calcular la suma de comprobación de forma automática.
  • Página 201: Menú Emergente Audio Event Parameter

    SEQUENCE Menú emergente AUDIO EVENT PARAMETER Para acceder a esta pantalla Aquí puede ajustar los parámetros del evento en la posición temporal actual dentro de una pista de audio. • (Copie los eventos) (Seleccione el parámetro Audio Event) Para abrir este menú emergente, debe especificar una pista de audio como la pista actual.
  • Página 202: Pantalla Piano Roll Edit

    SEQUENCE Pantalla PIANO ROLL EDIT Para acceder a esta pantalla Aquí puede editar los mensajes MIDI que están grabados en una pista MIDI. El redoble de piano indica de forma gráfica la afinación, la duración y la velocidad. • Para abrir este menú emergente, debe especificar una pista MIDI como la pista actual.
  • Página 203: Pantalla Sequence Edit

    SEQUENCE Pantalla SEQUENCE EDIT Para acceder a esta pantalla Aquí puede editar los mensajes MIDI que están grabados en una pista MIDI. La pantalla Sequence Edit le permite editar de forma gráfica los eventos grabados en la pista. • Explicación de cada área Iluminado Apagado “M”...
  • Página 204 SEQUENCE Botones F y menú Track Sel (Seleccionar pista) Selecciona/deselecciona la pista actual. Si In time y Out time están especificados para las pistas seleccionadas, se seleccionarán los eventos de pista que se encuentren dentro de dicha región de tiempo. All Trk Sel (Seleccionar todas las pistas) Selecciona/deselecciona todas las pistas.
  • Página 205: Menú Emergente Select Piano Roll Edit Command

    SEQUENCE Menú emergente SELECT PIANO ROLL EDIT COMMAND Para acceder a esta pantalla Puede ejecutar los comandos de edición de los eventos de nota seleccionados en la pantalla PIANO ROLL EDIT. • (seleccione una pista MIDI como la pista actual) Explicación de cada área 1.
  • Página 206: Menú Emergente Select Sequence Edit Command

    SEQUENCE Menú emergente SELECT SEQUENCE EDIT COMMAND Para acceder a esta pantalla Puede ejecutar los comandos de edición de las pistas seleccionadas en la pantalla SEQUENCE EDIT. • Explicación de cada área 1. Move Visualiza el Menú emergente MOVE (p. 208). 2.
  • Página 207: Menú Emergente Copy&Paste

    SEQUENCE Menú emergente COPY&PASTE Para acceder a esta pantalla Copia la información de la región "In time -- Out time" o la información marcada en la posición que se especifique. • seleccione una pista MIDI comom la pista actual seleccione Copy&Paste Los parámetros del menú...
  • Página 208: Menú Emergente Move

    SEQUENCE Menú emergente MOVE Para acceder a esta pantalla Mueve la información de la región "In time -- Out time" o la información marcada en la posición que se especifique. • seleccione una pista MIDI como la pista actual seleccione Move Los parámetros del menú...
  • Página 209: Menú Emergente Copy&Insert

    SEQUENCE Menú emergente COPY&INSERT Para acceder a esta pantalla Inserta la información de la región "In time -- Out time" o la información marcada en la posición temporal actual. La información del destino de la inserción no se sobrescribirá; retrocederá en el tiempo •...
  • Página 210: Menú Emergente Quantize

    SEQUENCE Menú emergente QUANTIZE Para acceder a esta pantalla Ajusta la temporización de los eventos de nota MIDI de la forma que especifique. • seleccione una pista MIDI como la pista actual seleccione Quantize Explicación de cada área 3. Resolution Especifica el intervalo más corto en el que se 1.
  • Página 211 SEQUENCE Explicación Explicación Dance con swing suave, arrastrando el tiempo Rumba con dinámicas altas, arrastrando el Dance con swing fuerte, arrastrando el tiempo tiempo Dance con dinámicas bajas, acelerando el Rumba con swing suave, arrastrando el tiempo tiempo Dance con dinámicas altas, acelerando el Rumba con swing fuerte, arrastrando el tiempo tiempo...
  • Página 212: Menú Emergente Change Velocity

    SEQUENCE Menú emergente CHANGE VELOCITY Para acceder a esta pantalla Cambia la velocidad de los eventos de nota de la región "In time -- Out time" o de los eventos de nota marcados. • seleccione una pista MIDI como la pista actual seleccione Change Velocity...
  • Página 213: Menú Emergente Change Duration

    SEQUENCE Menú emergente CHANGE DURATION Para acceder a esta pantalla Cambia la duración (longitud de la nota) de los eventos de nota de la región "In time -- Out time" o de los eventos de nota marcados. • selecciona una pista MIDI como la pista actual seleccione Change Duration...
  • Página 214: Menú Emergente Shift Timing

    SEQUENCE Menú emergente SHIFT TIMING Para acceder a esta pantalla Mueve los eventos de la región "In time -- Out time" hacia delante o hacia atrás en unidades de una pulsación (1/480 parte de una negra). • seleccione una pista MIDI como la pista actual seleccione Shift Timing...
  • Página 215: Menú Emergente Data Thin

    SEQUENCE Menú emergente DATA THIN Para acceder a esta pantalla Disminuye los eventos de la región "In time -- Out time" para reducir la cantidad de información. Puede utilizarlo para disminuir la cantidad de espacio que ocupa la información del controlador que ha grabado, •...
  • Página 216: Menú Emergente Transpose

    SEQUENCE Menú emergente TRANSPOSE Para acceder a esta pantalla Transpone la afinación de los eventos de nota de la región "In time -- Out time" o de los eventos de nota marcados, en unidades de un semitono. • seleccione una pista MIDI como la pista actual seleccione Transpose...
  • Página 217: Menú Emergente Copy As Midi Clip

    SEQUENCE Menú emergente COPY AS MIDI CLIP Para acceder a esta pantalla Añade la información de la región "In time -- Out time" o la información marcada a la biblioteca de recortes de MIDI. • seleccione una pista MIDI como la pista actual seleccione Copy As MIDI Clip...
  • Página 218: Menú Emergente Copy As Audio Phrase

    SEQUENCE Menú emergente COPY AS AUDIO PHRASE Para acceder a esta pantalla Copia la información de la región "In time -- Out time" o la información marcada a un pad. • seleccione una pista de audio como la pista actual seleccione Copy As Audio Phrase Clip Explicación de cada área...
  • Página 219: Menú Emergente Midi Clip Library

    SEQUENCE Menú emergente MIDI CLIP LIBRARY Para acceder a esta pantalla Aquí puede renombrar o eliminar elementos en la biblioteca de recortes de MIDI. • seleccione MIDI Clip Library Explicación de cada área Botones F 1. Lista de recortes de MIDI Name Lista los recortes MIDI que actualmente están guardados.
  • Página 220: Menú Emergente Paste Midi Clip

    SEQUENCE Menú emergente PASTE MIDI CLIP Para acceder a esta pantalla Aquí puede pegar un recorte MIDI de una biblioteca de recortes de MIDI a la canción actual. • seleccione Paste MIDI Clip Explicación de cada área Botones F 1. Lista de recortes de MIDI Category Lista los recortes MIDI que se guardan en la biblioteca de recortes de MIDI.
  • Página 221: Menú Emergente Loop

    SEQUENCE Menú emergente LOOP Para acceder a esta pantalla Aquí puede ajustar los parámetros para la reproducción en bucle. • seleccione Loop Explicación de cada área Botones F 1. QUICK SET Length Now Top Especifica la longitud del bucle que se ajustará al pulsar LOOP [QUICK SET].
  • Página 222: Menú Emergente Auto Punch

    SEQUENCE Menú emergente AUTO PUNCH Para acceder a esta pantalla Aquí puede ajustar los parámetros punch-in/out. • También puede realizar los ajustes de Auto Punch en el Menú emergente RECORDING PARAMETER (MIDI) (p. 192), o en el Menú emergente RECORDING PARAMETER (AUDIO) (p.
  • Página 223: Pantalla Track List (Output)

    1. No. (número de pista e icono) Muestra el número de pistas grabadas en el Botones F secuenciador. El MV-8000 le permite crear hasta 128 pistas de secuencia MIDI y hasta 8 pistas de audio. El icono de la derecha del número de pista muestra el Output tipo de pista.
  • Página 224: Pantalla Track List (Play Quantize)

    SEQUENCE Pantalla TRACK LIST (PLAY QUANTIZE) Para acceder a esta pantalla Lista los parámetros de cada pista. La pantalla TRACK LIST (PLAY QUANTIZE) muestra los ajustes relacionados con Play Quantization. • seleccione Track List Explicación de cada área Botones F 1.
  • Página 225: Pantalla Tempo Track

    SEQUENCE Pantalla TEMPO TRACK Para acceder a esta pantalla Aquí puede editar la información de tempo y la información de tipo de compás de la pista de tempo. • seleccione Tempo Track • seleccione Tempo Track Explicación de cada área Botones F 1.
  • Página 226: Menú Emergente View Filter

    SEQUENCE Menú emergente VIEW FILTER Para acceder a esta pantalla Aquí puede seleccionar los eventos MIDI que desee visualizar o editar en las pantallas SEQUENCE, EVENT LIST EDIT y SEQUENCE EDIT. • seleccione View Filter • seleccione View Filter • seleccione View Filter Explicación de cada área 2.
  • Página 227: Menú Emergente Add Midi Tracks

    SEQUENCE Menú emergente ADD MIDI TRACKS Para acceder a esta pantalla Le permite añadir pistas MIDI a la canción actual. • seleccione Add MIDI Tracks Explicación de cada área Botones F 1. Number of Tracks Name Especifica el número de pistas que se añadirán. Le permite crear más de una pista a la vez.
  • Página 228: Menú Emergente Add Audio Tracks

    SEQUENCE Menú emergente ADD AUDIO TRACKS Para acceder a esta pantalla Le permite añadir pistas de audio a la canción actual. • seleccione Add Audio Tracks Explicación de cada área Botones F 1. Number of Tracks Name Especifica el número de pistas que se añadirán. Le permite crear más de una pista a la vez.
  • Página 229: Menú Emergente Delete Tracks

    SEQUENCE Menú emergente DELETE TRACKS Para acceder a esta pantalla Especifica el intervalo de pistas que desea eliminar (Delete From ~ To). • seleccione Delete Track Explicación de cada área Botones F 1. Delete From Execute Se eliminarán las pistas que especifique. 2.
  • Página 230: Menú Emergente Marker

    SEQUENCE Menú emergente MARKER Para acceder a esta pantalla Aquí puede añadir o eliminar marcadores de la canción actual. • seleccione Marker Explicación de cada área Botones F 1. Lista del marcador Delete Lista los marcadores de la canción actual. Se selecciona el marcador que selecciona el cursor.
  • Página 231: Menú Emergente Step Time

    SEQUENCE Menú emergente STEP TIME Para acceder a esta pantalla Aquí puede especificar el intervalo mediante el cual los botones STEP ( ) cambiarán la posición • seleccione Step Time temporal. Explicación de cada área Botones F 1. Step Time Especifica la unidad de tiempo mediante la cual los botones [STEP] se moverán.
  • Página 232: Menú Emergente Locator

    SEQUENCE Menú emergente LOCATOR Para acceder a esta pantalla Aquí puede gestionar puntos del localizador para la canción actual. • Explicación de cada área Name 1. Locator list Visualiza el Menú emergente EDIT NAME (p. 181), Lista los puntos del localizador asignados en la que le permitirá...
  • Página 233: Menú Emergente Jump

    SEQUENCE Menú emergente JUMP Para acceder a esta pantalla Aquí puede hacer que la posición temporal actual se desplace directamente a una localización que especifique. • Explicación de cada área 1. Jump Introduzca una posición temporal (compás/tiempo/ pulsación) y desplácese a dicha posición. Puede editar el valor seleccionado por el cursor.
  • Página 234: Menú Emergente Event Erase

    SEQUENCE Menú emergente EVENT ERASE Para acceder a esta pantalla Le permite borrar eventos de notas específicos al grabar. • (Mantenga pulsado) Explicación de cada área 1. Mode Selecciona la forma en la que se eliminarán los eventos de nota. Valor Explicación [Direct]...
  • Página 235: Pantalla Step Rec (Midi)

    SEQUENCE Pantalla STEP REC (MIDI) Para acceder a esta pantalla Aquí puede utilizar los pads para grabar información de nota en una pista MIDI. • Para abrir este menú emergente, debe especificar una pista MIDI como la pista actual. Explicación de cada área Botones F 1.
  • Página 236: Pantalla Step Rec (Audio)

    Es una Muestra el número de pistas grabadas en el forma útil de comprobar el sonido que produce cada secuenciador. El MV-8000 le permite crear hasta 128 pad. pistas de secuencia MIDI y hasta 8 pistas de audio. El icono de la derecha del número de pista muestra el...
  • Página 237: Song Setup

    SONG SETUP Aquí puede gestionar canciones y definir varios ajustes para la canción actual. Pantalla SETUP MENU Para acceder a esta pantalla En esta pantalla de menús puede seleccionar los parámetros que desea editar para la canción actual. Explicación de cada área Botones F 1.
  • Página 238: Pantalla Song Parameter

    No se utilizará la pista Tempo & Time 1. Song No. (Song number) Signature. La canción se reproducirá de Este es el número de la canción. El MV-8000 puede acuerdo con los BPM y el tipo de contener hasta 16 canciones en cada proyecto, y estas compás de los ajustes del parámetro...
  • Página 239: Pantalla Sync

    Especifica el dispositivo que se controlará remotamente mediante MMC (MIDI Machine Especifica la diferencia temporal entre la hora del Control). secuenciador y la temporización del MTC cuando el MV-8000 está sincronizado con MTC desde un Valor Explicación dispositivo externo. El MV-8000 transmitirá MMC para...
  • Página 240: Pantalla Create New Song

    Especifica el tempo de la canción en unidades de 1. Song No. (Song number) BPM (el número de tiempos de una negra por Este es el número de la canción. El MV-8000 puede minuto). contener hasta dieciséis canciones en un proyecto, Intervalo: 5.00~[100.00]~300.00...
  • Página 241 "Init Patch", no ser que haya realizado una copia de seguridad y no habrá sonido a menos que cambie estos ajustes. anteriormente). Roland no acepta ninguna responsabilidad en la recuperación de la información perdida, ni de los posibles daños...
  • Página 242: Pantalla Select Song

    Explicación de cada área Botones F 1. Song No. (Song number) Select Muestra el número de la canción. El MV-8000 puede contener hasta dieciséis canciones en un proyecto, Selecciona la canción en la que se encuentra situado el numeradas 1~16.
  • Página 243: Pantalla Delete Song

    Explicación de cada área Botones F 1. Song No. (Song number) Select Muestra el número de la canción. El MV-8000 puede contener hasta dieciséis canciones en un proyecto, Borra la canción seleccionada por el cursor en la lista numeradas 1~16.
  • Página 244: Menú Emergente Copy As New Song

    Le permite recuperar e introducir las diez cadenas de responsabilidad en la recuperación de la caracteres más recientes introducidas en una pantalla de nombre desde que activó el MV-8000. Cada vez información perdida, ni de los posibles daños que pulse [F1 (History)], aparecerá el siguiente resultantes de estas pérdidas.
  • Página 245: Instrumentos

    La parte seleccionada por el cursor se llama “parte actual”. Se selecciona su número de parte. 4. Enmudecimiento El MV-8000 tiene una polifonía máxima de 64 voces. El número real de notas disponibles dependerá no Especifica el estado de enmudecimiento de cada sólo del número de notas que reproduzca, sino...
  • Página 246: Botones F Y Menú

    INSTRUMENTOS Botones F y menú Instruments Visualiza la Pantalla INSTRUMENTS (p. 245). MIDI Filter Visualiza la Pantalla MIDI FILTER (p. 247). Library Visualiza la Pantalla PATCH LIBRARY (p. 248). Patch Edit Visualiza la Pantalla PATCH EDIT (p. 250). Menu Visualiza el INSTRUMENTS MENU. Elementos del menú...
  • Página 247: Pantalla Midi Filter

    INSTRUMENTOS Pantalla MIDI FILTER Para acceder a esta pantalla De los mensajes MIDI que recibe la parte actual, puede especificar los mensajes para los que se activará la recepción. INSTRU- MENTS • Explicación de cada área Parám. Explicación Intervalo Curva de velocidad. [Off], 1.
  • Página 248: Pantalla Patch Library

    INSTRUMENTOS Pantalla PATCH LIBRARY Para acceder a esta pantalla Aquí puede seleccionar un patch de la biblioteca de patches y hacer que sea el patch actual. INSTRU- MENTS • Explicación de cada área Botones F 1. No. (Número de la biblioteca de patches) Write Here Los patches de la biblioteca se numeran del 001~999.
  • Página 249 Percusión Efectos de sonido Tiempos, estilos Grupos de percusión Otros patches que utilicen divisiones o capas Serie S-700 de Roland AKAI MPC Preview Activa o desactiva el valor de la previsualización del patch. Use This El patch seleccionado por el cursor será el patch para la parte actual, y aparecerá...
  • Página 250: Pantalla Patch Edit

    INSTRUMENTOS Pantalla PATCH EDIT Para acceder a esta pantalla Aquí puede editar el patch de la parte actual, y realizar ajustes de salida. INSTRU- MENTS • Explicación de cada área 7. Filter Cutoff Offset Aplica un ajuste relativo a la frecuencia de corte del 1.
  • Página 251 INSTRUMENTOS Botones F y menú Intervalo: -63~[0]~+63 Control Este ajuste se añade a los valores de la sensibilidad de velocidad de cada parcial. Esto significa que si Visualiza la Pantalla PATCH EDIT (CONTROL) (p. (por ejemplo) la sensibilidad de velocidad de un 252).
  • Página 252: Pantalla Patch Edit (Control)

    INSTRUMENTOS Pantalla PATCH EDIT (CONTROL) Para acceder a esta pantalla Los mensajes MIDI que reciba la parte se pueden utilizar para controlar distintos parámetros del parcial, según los ajustes que realice aquí. INSTRU- MENTS • Explicación de cada área 4. Sens (Sensibilidad) Ajusta la cantidad del efecto del control de matriz que 1.
  • Página 253 INSTRUMENTOS Botones F Parámetros Patch que se controlan al recibir información de control Solo/Porta (Solo/Portamento) Valor Explicación Especifica la cantidad de cambio de Visualiza la Pantalla PATCH EDIT (SOLO/ afinación en pasos de semitono. PORTAMENTO) (p. 255). Intervalo: -48~[0]~+48 Pitch Mensaje MIDI: Aftertouch, Split Control Change...
  • Página 254: Pantalla Patch Edit (Split)

    INSTRUMENTOS Pantalla PATCH EDIT (SPLIT) Para acceder a esta pantalla Aquí puede asignar parciales a intervalos de tecla específicos (números de nota). INSTRU- MENTS • Explicación de cada área Botones F 1. Parte actual, nombre del patch actual Visualiza el número y el nombre de patch de la parte actualmente seleccionada.
  • Página 255: Pantalla Patch Edit (Solo/Portamento)

    INSTRUMENTOS Pantalla PATCH EDIT (SOLO/PORTAMENTO) Para acceder a esta pantalla Aquí puede asignar parciales a intervalos de tecla específicos (números de nota). INSTRU- MENTS • Explicación de cada área Legato Retrigger es válido cuando el parámetro 1. Parte actual, nombre del patch actual Mono Mode se ajusta a “On”...
  • Página 256 INSTRUMENTOS 9. Portamento Time parecido. 6. Portamento Mode Cuando se utiliza portamento, especifica el tiempo que la afinación cambiará. Los ajustes superiores Especifica las condiciones de interpretación para las harán que la afinación de la siguiente nota tarde más que se aplicará portamento. en cambiar.
  • Página 257: Pantalla Partial Edit

    INSTRUMENTOS Pantalla PARTIAL EDIT Para acceder a esta pantalla Aquí puede editar los parciales que utiliza el patch. INSTRU- MENTS • Explicación de cada área Valor Explicación La primera nota que se reproduzca 1. Número de nota, nombre del parcial Sngl se desactivará...
  • Página 258 INSTRUMENTOS 13. Filter Type 17. Filter Release Selecciona el tipo de filtro. Especifica el tiempo que pasa desde que una nota finaliza (key-off) hasta que el filtro regresa a la Valor Explicación frecuencia de corte básica (parámetro Filter Cutoff). [Off] No se utilizará...
  • Página 259 INSTRUMENTOS Botones F y menú 22. LFO (Tipo de oscilador de frecuencia baja) Selecciona la forma de onda que enviará el LFO. Sample Edit Valor Explicación [Sine] Onda sinusoidal Visualiza la Pantalla SAMPLE EDIT (p. 260). Triangle Onda triangular Saw Up Onda de diente de sierra SMT (Tabla de mezcla de muestras) Saw Down...
  • Página 260: Pantalla Sample Edit

    INSTRUMENTOS Pantalla SAMPLE EDIT Para acceder a esta pantalla Aquí puede editar la muestra que utiliza el parcial. INSTRU- MENTS • Explicación de cada área en la ventana de ondas. es la ampliación horizontal (eje del tiempo), y 1. Número SMT (Número de la tabla de la mezcla de es la ampliación vertical (eje del nivel).
  • Página 261 INSTRUMENTOS Botones F y menú Valor Explicación La muestra se reproducirá una vez en dirección inversa desde el punto final Sample List hasta el punto de inicio. Reverse Visualiza el Menú emergente SAMPLE LIST (p. Punto inicial Punto de bucle Punto final One Shot 262).
  • Página 262: Menú Emergente Sample List

    INSTRUMENTOS Menú emergente SAMPLE LIST Para acceder a esta pantalla En este menú emergente, puede seleccionar las muestras que se han guardado en el MV-8000. INSTRU- MENTS • etc. El método anterior de acceder a la SAMPLE LIST es un ejemplo típico. También puede acceder al menú...
  • Página 263: Menú Emergente Sample Parameter

    INSTRUMENTOS Menú emergente SAMPLE PARAMETER Para acceder a esta pantalla Aquí puede ajustar distintos parámetros para las muestras que configuran un parcial. INSTRU- MENTS • Explicación de cada área Botones F 1. Número de la muestra Name Visualiza el número de la muestra seleccionada. 2.
  • Página 264: Menú Emergente Sample Edit Command

    INSTRUMENTOS Menú emergente SAMPLE EDIT COMMAND Para acceder a esta pantalla Aquí puede seleccionar un comando de edición de muestras. INSTRU- MENTS • Explicación de cada área Botones F 1. Emphasis Select Visualiza la Pantalla EMPHASIS (p. 265), donde podrá enfatizar la región de frecuencia alta de una Confirma el comando que seleccionó...
  • Página 265: Pantalla Emphasis

    INSTRUMENTOS Pantalla EMPHASIS Para acceder a esta pantalla Este comando le permite convertir la muestra en un formato que enfatice o no enfatice la región de frecuencia alta. INSTRU- MENTS • (seleccione "Emphasis") Explicación de cada área Botones F 1. Emphasis type Cancel Especifica el modo de conversión.
  • Página 266: Pantalla Time Stretch

    INSTRUMENTOS Pantalla TIME STRETCH Para acceder a esta pantalla Este comando le permite modificar la longitud o el tempo de una muestra. INSTRU- MENTS • (seleccione "Time Stretch") Explicación de cada área Botones F 1. Rate Cancel Especifica la longitud relativa a la longitud actual de la muestra.
  • Página 267: Pantalla Save Sample As Wav/Save Sample As Aiff

    El icono del cursor cambiará de forma para indicar si Lista los archivos guardados en la unidad interna del debe pulsar el botón de la derecha o de la izquierda MV-8000. Se selecciona el archivo seleccionado por el del cursor para cambiar la carpeta que se visualiza. cursor.
  • Página 268 INSTRUMENTOS Botones F Name Visualiza el Menú emergente EDIT NAME (p. 181), donde podrá editar el nombre de una muestra. Make Folder Visualiza el Menú emergente EDIT NAME (p. 181), donde podrá crear una carpeta nueva dentro de la carpeta actual. Execute Guarda el archivo.
  • Página 269: Pantalla Partial Edit (Smt)

    INSTRUMENTOS Pantalla PARTIAL EDIT (SMT) Para acceder a esta pantalla Aquí puede editar la Tabla de mezcla de muestras (SMT) que utiliza el parcial. La SMT consta de cuatro muestras. INSTRU- MENTS • Explicación de cada área Afinación actual 1. Pad (Número de pad) Selecciona el número de pad y el nombre del parcial que editará.
  • Página 270 INSTRUMENTOS Botones F Una centésima = 1/100 parte de un semitono 11. Velocity Range Lower Sample List Especifica el límite inferior de las velocidades que Visualiza el Menú emergente SAMPLE LIST (p. harán sonar el tono. Utilice este ajuste cuando desee 262).
  • Página 271: Pantalla Partial Edit (Filter)

    INSTRUMENTOS Pantalla PARTIAL EDIT (FILTER) Para acceder a esta pantalla Aquí puede editar el filtro del parcial. INSTRU- MENTS • Explicación de cada área Tipo Efecto en el ajuste de corte 1. Pad (Número de pad) filtro Selecciona el número de pad y el nombre del parcial Si disminuye la frecuencia de corte, que editará.
  • Página 272 INSTRUMENTOS 12. Envelope Depth Filter se acerque a la forma que especifica el Filter Velo Curve Type. Con un ajuste de 0, la curva será la Ajusta la cantidad de cambio de filtro. Si aumenta misma que Filter Velo Curve Type=1. Unos ajustes este valor, producirá...
  • Página 273 INSTRUMENTOS Botones F Frecuencia de corte Sample Edit Visualiza la Pantalla SAMPLE EDIT (p. 260). SMT (Tabla de mezcla de muestras) Tiempo Visualiza la Pantalla PARTIAL EDIT (SMT) (p. 269). Tecla-on Tecla-off T: Tiempo, L: Nivel Amplifier Envolvente de filtro Visualiza la Pantalla PARTIAL EDIT (AMPLIFIER) (p.
  • Página 274: Pantalla Partial Edit (Amplifier)

    INSTRUMENTOS Pantalla PARTIAL EDIT (AMPLIFIER) Para acceder a esta pantalla Aquí puede editar la forma en la que cambiará el volumen del parcial. INSTRU- MENTS • Explicación de cada área Utilícelo cuando desee que el nivel cambie según el número de nota que reproduzca. Con unos ajustes 1.
  • Página 275 INSTRUMENTOS Botones F envolvente de amplificador (consulte el diagrama de la envolvente de amplilficador). Utilice unos ajustes positivos (+) si desea que T1 sea más rápido para las velocidades más fuertes, o utilice unos ajustes Sample Edit negativos (-) si desea que sea más lento. Visualiza la Pantalla SAMPLE EDIT (p.
  • Página 276: Pantalla Partial Edit (Lfo)

    INSTRUMENTOS Pantalla PARTIAL EDIT (LFO) Para acceder a esta pantalla Aquí puede editar la modulación (cambió cíclico) del parcial. INSTRU- MENTS • Explicación de cada área ajustado a "note value", se ignorará este parámetro. Intervalo: [0]~127 1. Pad (Número de pad) 6.
  • Página 277 INSTRUMENTOS Botones F Especifica si el inicio del ciclo LFO coincidirá con la temporización note-on (ON) o no (OFF). Intervalo: Off, [On] Sample Edit 9. Depth Pitch Visualiza la Pantalla SAMPLE EDIT (p. 260). Especifica la cantidad mediante la cual el LFO afectará...
  • Página 278: Pantalla Load Patch

    INSTRUMENTOS Pantalla LOAD PATCH Para acceder a esta pantalla Aquí puede cargar información de patch desde el disco, y utilizarla como un patch en el proyecto actual. INSTRU- MENTS • (seleccione Load Patch) Explicación de cada área Botones F 1. Unidad actual Select Drive Muestra la unidad actualmente seleccionada con su icono.
  • Página 279: Pantalla Save Patch

    INSTRUMENTOS Pantalla SAVE PATCH Para acceder a esta pantalla Aquí puede guardar los patches del proyecto actual o de la biblioteca de patches en el disco. INSTRU- MENTS • (seleccione Save Patch) Explicación de cada área Botones F 1. Unidad actual Name Muestra la unidad actualmente seleccionada con su icono.
  • Página 280: Menú Emergente Copy Part

    INSTRUMENTOS Menú emergente COPY PART Para acceder a esta pantalla Aquí puede copiar los ajustes de la parte actual a otra parte. INSTRU- MENTS • (seleccione Copy Part) Explicación de cada área Botones F 1. To Part Execute Especifica el destino de la copia de los ajustes de la parte actual.
  • Página 281: Frases De Audio

    FRASES DE AUDIO Aquí puede gestionar frases de audio. Pantalla AUDIO PHRASES (PAD) Para acceder a esta pantalla Esta pantalla visualiza los pads del banco de pad seleccionado actualmente. • Explicación de cada área encontrarla cuando la necesite. 6. Nombre de la frase de audio 1.
  • Página 282: Pantalla Audio Phrases (List)

    FRASES DE AUDIO Pantalla AUDIO PHRASES (LIST) Para acceder a esta pantalla Esta pantalla muestra información acerca de las frases de audio asignadas a los pads. • Explicación de cada área 6. Velocity Especifica si se utilizará la función de velocidad al 1.
  • Página 283: Pantalla Audio Phrase Edit

    FRASES DE AUDIO Pantalla AUDIO PHRASE EDIT Para acceder a esta pantalla Aquí puede definir ajustes para la frase de audio asignada a cada pad. • (seleccione la frase de audio que desea editar) Explicación de cada área Valor Explicación Pulse el pad el sonido empieza (y 1.
  • Página 284: Botones F Y Menú

    FRASES DE AUDIO reproducciones posteriores). Ajústelo si desea que la que se reproduce en primer lugar antes de que suene muestra se reproduzca en bucle desde un punto que la siguiente. Un ajuste de "--" (Off) significa que la no sea el punto de inicio. frase de audio no está...
  • Página 285: Menú Emergente Chop

    FRASES DE AUDIO Menú emergente CHOP Para acceder a esta pantalla Aquí puede dividir una frase de audio en las posiciones deseadas y asignar cada parte a un pad (para crear un patch). Puede dividir la frase hasta en • (seleccione la frase de audio que desea dieciséis partes.
  • Página 286: Menú Emergente Auto Chop

    FRASES DE AUDIO Menú emergente AUTO CHOP Para acceder a esta pantalla Aquí puede especificar automáticamente una frase de división para una frase de audio. • (seleccione la frase de audio que desea editar) • (desactive “Auto Divide parameter”) (muestrear...) Explicación de cada área Botones F 1.
  • Página 287: Menú Emergente Quick Assign (Chop)

    FRASES DE AUDIO Menú emergente QUICK ASSIGN (CHOP) Para acceder a esta pantalla Aquí puede asignar cada una de las frases de audio divididas por Chop a sus propios pads en forma de parciales. • (seleccione la frase de audio que desea editar) •...
  • Página 288: Project

    PROJECT Aquí puede gestionar proyectos y definir sus ajustes. Pantalla PROJECT MENU Para acceder a esta pantalla En esta pantalla de menús puede seleccionar los parámetros que desea editar para la canción actual. • Explicación de cada área 10. RECOVER FROM CD (Recover project from CD) Visualiza el Menú...
  • Página 289 PROJECT Botones F La función de los botones F dependerá de la posición del cursor. Cuando el cursor está en la fila superior Name Visualiza el Menú emergente EDIT NAME (p. 181). Protect Visualiza la Pantalla SET PROJECT PROTECTION (p. 290). Load Visualiza la Pantalla LOAD PROJECT (p.
  • Página 290: Pantalla Set Project Protection

    PROJECT Pantalla SET PROJECT PROTECTION Para acceder a esta pantalla Aquí puede proteger un proyecto guardado en el disco para que no pueda sobrescribirse ni eliminarse. • (mueva el cursor hacia la fila superior de iconos) Explicación de cada área Botones F 1.
  • Página 291: Menú Emergente Project Optimize

    PROJECT Menú emergente PROJECT OPTIMIZE Para acceder a esta pantalla Aquí puede organizar la información del proyecto actual para utilizar la memoria de forma más adecuada. • (mueva el cursor hacia la fila superior de iconos) Botones F Vuelve a la Pantalla PROJECT MENU (p. 288) sin ejecutar Optimize.
  • Página 292: Menú Emergente Save Project

    PROJECT Menú emergente SAVE PROJECT Para acceder a esta pantalla Aquí puede guardar el proyecto actual. • (mueva el cursor hacia la fila superior de iconos) Botones F Vuelve a la Pantalla PROJECT MENU (p. 288) sin guardar el proyecto actual. Guarda el proyecto actual y a continuación vuelve a la Pantalla SEQUENCE (p.
  • Página 293: Menú Emergente Save As New Project

    PROJECT Menú emergente SAVE AS NEW PROJECT Para acceder a esta pantalla Aquí puede guardar el proyecto actual con un nombre de proyecto diferente. • (mueva el cursor hacia la fila superior de iconos) Explicación de cada área Si la pantalla indica "That name already exists" Ya existe un proyecto con el nombre que está...
  • Página 294: Pantalla Create New Project

    Delay/Chorus Biblioteca de efectos no ser que haya realizado una copia de seguridad Library Delay/chorus Biblioteca de efectos de anteriormente). Roland no acepta ninguna Reverb Library reverberación responsabilidad en la recuperación de la Biblioteca de recortes de MIDI Clip Library información perdida, ni de los posibles daños...
  • Página 295: Pantalla Load Project

    • (mueva el cursor hacia la fila inferior de iconos) Explicación de cada área anteriormente). Roland no acepta ninguna responsabilidad en la recuperación de la 1. Lista de proyectos información perdida, ni de los posibles daños Esta área lista los proyectos guardados. Se selecciona resultantes de estas pérdidas.
  • Página 296: Pantalla Delete Project

    PROJECT Pantalla DELETE PROJECT Para acceder a esta pantalla Aquí puede eliminar un proyecto no deseado. • (mueva el cursor hacia la fila inferior de iconos) Explicación de cada área Botones F 1. Lista de proyectos Execute Esta área lista los proyectos guardados. Se selecciona el proyecto seleccionado por el cursor.
  • Página 297: Pantalla Backup Project To Cd

    PROJECT Pantalla BACKUP PROJECT TO CD Para acceder a esta pantalla Aquí puede realizar una copia de seguridad del proyecto actual en un disco CD-R/RW. • (mueva el cursor hacia la fila inferior de iconos) Explicación de cada área Botones F 1.
  • Página 298: Menú Emergente Recover Project From Cd

    PROJECT Menú emergente RECOVER PROJECT FROM CD Para acceder a esta pantalla Aquí puede recuperar (restaurar) un proyecto guardado en un CD en el MV-8000 con el nombre que especifique. • (mueva el cursor hacia la fila superior de iconos) Explicación de cada área...
  • Página 299: System

    SYSTEM Aquí puede definir los ajustes del sistema para el MV-8000. Pantalla SYSTEM MENU Para acceder a esta pantalla Ésta es la pantalla de menús desde la que puede definir ajustes del sistema del MV-8000. • Explicación de cada área Botones F 1.
  • Página 300: Pantalla Global

    (canales 1 y 2) 6. R-BUS Word Clock 2. Master Tune Selecciona el reloj con el que funcionará el MV-8000 Ajusta la afinación global del MV-8000. El valor cuando esté conectado a un dispositivo externo a visualizado es la frecuencia de la tecla A4 (A central).
  • Página 301: Pantalla Pad

    SYSTEM Pantalla PAD Para acceder a esta pantalla Aquí puede definir ajustes para los pads de velocidad. • (mueva el cursor hacia la fila superior de iconos) Explicación de cada área Aftertouch", que se aplica de forma individual para cada pad de velocidad. 1.
  • Página 302: Pantalla Panel

    Punch I/O Seleccione este ajuste cuando utilice grabación de pinchado de entrada [Standard] un conmutador de pedal de Roland manual. (sin conmutador de polaridad). El tempo se especificará con el Seleccione este ajuste si el...
  • Página 303 SYSTEM 4. Slider Mode / Knob Mode Al cambiar de pantalla o al llevar a cabo varias operaciones, las posiciones de los deslizadores y mandos del panel superior no coincidirán con los valores actuales de los parámetros que están controlando. Este ajuste especifica cómo funcionarán los deslizadores o mandos en esos casos.
  • Página 304: Pantalla Midi

    Valor Explicación Desacti No se transmitirán mensajes Active vada Sensing. Se transmitirán mensajes Active [On] Sensing. El MV-8000 no transmite mensajes exclusivos. Sin embargo, transmite MTC (Código de tiempo MIDI) y MMC (Control de equipo MIDI).
  • Página 305: Pantalla V-Link

    CC92, CC93, Channel Aftertouch 7. Local Switch 3. Color Cb Control Especifica si la fuente de sonido interna del MV-8000 Especifica el número de cambio de control que se responderá a los pads. utiliza para controlar el matiz de la señal de Valor Explicación...
  • Página 306: Pantalla System Information

    4. Sequence Memory Indica la cantidad de información de secuencia 1. Version almacenada actualmente en la memoria, tanto Indica la versión del software del MV-8000. numéricamente como en forma de gráfico. 1. DIMM (Módulo de memoria) Capacidad libre Indica la memoria instalada en el MV-8000.
  • Página 307 Si no guarda el proyecto actual con el mensaje "Save Current?", no podrá recuperar esta información (a no ser que haya realizado una copia de seguridad anteriormente). Roland no acepta ninguna responsabilidad en la recuperación de la información perdida, ni de los posibles daños resultantes de estas pérdidas.
  • Página 308: Menú Emergente Memory Diagnosis

    Si el resultado de la prueba es NG, significa que el DIMM instalado es defectuoso. Puesto que no puede escribir ni leer información desde este DIMM, es posible el MV-8000 no funcione correctamente. Por favor, sustituya el DIMM (p. 174).
  • Página 309: Pantalla Assignable Slider

    SYSTEM Pantalla ASSIGNABLE SLIDER Para acceder a esta pantalla Aquí puede realizar los ajustes para transmitir mensajes de cambio de control desde los deslizadores del panel superior. • (mueva el cursor hacia la fila superior de iconos) Cuando pulse [ASSIGNABLE SLIDER] para que el indicador se ilumine, los deslizadores se estarán en el modo ASSIGNABLE SLIDER (transmitirán cambios de control).
  • Página 310: Disk/Usb

    DISK/USB Aquí puede realizar los ajustes para el disco y para el USB del MV-8000. Pantalla DISK/USB MENU Para acceder a esta pantalla Es la pantalla de menú de los parámetros relacionados con el disco. • Explicación de cada área Botones F 1.
  • Página 311: Pantalla File Utility

    Puede mover el cursor hacia arriba/hacia abajo. Si se visualiza Lista los archivos guardados en el disco duro interno esta indicación, el cursor se del MV-8000. Se selecciona el archivo seleccionado encuentra en una carpeta por el cursor. (seleccionada). Pulse el botón derecho del cursor para visualizar 8.
  • Página 312 DISK/USB Botones F archivos por categoría o propósito. Para ver el contenido de una subcarpeta, mueva el cursor hacia Select All Selecciona (destaca) todos los archivos de la carpeta la subcarpeta y pulse (botón de la derecha actual. La operación que se ejecute se aplicará a los del cursor).
  • Página 313: Menú Select Command

    Elimina el archivo o la carpeta. Pulse [F3 (Select)] para eliminar. Es imposible recuperar información eliminada (a no ser que haya realizado una copia de seguridad anteriormente). Roland no acepta ninguna responsabilidad en la recuperación de la información perdida, ni de los posibles daños resultantes de estas pérdidas.
  • Página 314: Menú Emergente Select Destination Folder

    DISK/USB Menú emergente SELECT DESTINATION FOLDER Para acceder a esta pantalla Aquí puede especificar la carpeta en la que se copiará o moverá el archivo. • (seleccione un archivo o carpeta) (seleccione Copy o Move) Explicación de cada área 6. Ext (Extensión) Es una parte del nombre de archivo, se utiliza para 1.
  • Página 315: Pantalla Disk Utility

    Aquí puede comprobar el disco y realizar el mantenimiento. • Explicación de cada pantalla Botones F 1. Lista de unidades Format Lista las unidades del MV-8000. Se destacará la unidad seleccionada en el cursor. Visualiza el Menú emergente FORMAT (p. 316). Icono Explicación Volume Label Disquetera Visualiza el Menú...
  • Página 316: Menú Emergente Format

    SEQUENCE (p. 186). Es imposible recuperar información eliminada (a no ser que haya realizado una copia de seguridad anteriormente). Roland no acepta ninguna responsabilidad en la recuperación de la información perdida, ni de los posibles daños resultantes de estas pérdidas.
  • Página 317: Pantalla Usb

    DISK/USB Pantalla USB Para acceder a esta pantalla Cambia el modo de conexión del MV-8000 a USB, que le permite transferir información entre el disco duro interno y el ordenador. • Explicación de cada área Botón F Explicación Para guardar antes de pasar al modo 1.
  • Página 318: Pantalla Cd Player

    DISK/USB Pantalla CD PLAYER Para acceder a esta pantalla Aquí puede reproducir un CD de audio. • Explicación de cada área Eject 1. Track Pulse este botón para abrir la bandeja del disco CD-R/RW. Indica la pista que se está reproduciendo. Botones de transporte 2.
  • Página 319: Mastering

    MASTERING Aquí puede mezclar la canción terminada en un master de dos pistas y crear un CD de audio. Pantalla MASTERING MENU Para acceder a esta pantalla Aquí puede gestionar información de mezcla e información de masterización. • Explicación de cada área 3.
  • Página 320: Pantalla Sequence (Mixdown Mode)

    MASTERING Pantalla SEQUENCE (Mixdown mode) Para acceder a esta pantalla Es la pantalla Sequence en el modo Mixdown. • (Activa el modo de mezcla) La pantalla que aparece es esencialmente igual que la pantalla Sequence con el modo de mezcla desactivado (el estado normal).
  • Página 321: Menú Emergente Listen Audio File

    MASTERING Menú emergente LISTEN AUDIO FILE Para acceder a esta pantalla Aquí puede escuchar el resultado inmediatamente después de realizar la mezcla o la masterización, o escuchar un archivo de mezcla o de masterización (seleccione un archivo) guardado anteriormente. Explicación de cada área Botones F 1.
  • Página 322: Menú Emergente Select Audio File / Add Mastering Source

    MASTERING Menú emergente SELECT AUDIO FILE / ADD MASTERING SOURCE Para acceder a esta pantalla Aquí puede escuchar o eliminar información de mezcla o de masterización. • Menú emergente ADD MASTERING SOURCE • Menú emergente SELECT AUDIO FILE Explicación de cada área Botones F 1.
  • Página 323: Pantalla Mastering

    MASTERING Pantalla MASTERING Para acceder a esta pantalla Aquí puede utilizar el kit de herramientas de masterización para masterizar un archivo de audio. • (seleccione un archivo) Explicación de cada área Puede utilizar el mando C1 para ajustarlo. 1. Mastering Tool Kit 5.
  • Página 324 MASTERING Botones F divide en bandas de frecuencia. Low Split es la frecuencia a la que se dividen las bandas de frecuencia baja y de frecuencia media. High Split es la MTK Lib (Mastering Tool Kit library) frecuencia a la que se dividen las bandas de Visualiza el Menú...
  • Página 325: Menú Emergente Mastering Tool Kit Library

    MASTERING Menú emergente MASTERING TOOL KIT LIBRARY Para acceder a esta pantalla Aquí puede guardar y recuperar ajustes del kit de herramientas de masterización. • (seleccione un archivo) Explicación de cada área Botones F 1. Lista de bibliotecas Write Here En esta área aparece una lista e los ajustes del kit de herramientas de masterización que se guardan en la Guarda los ajustes del kit de herramientas de...
  • Página 326: Pantalla Mastering Tool Kit Edit

    MASTERING Pantalla MASTERING TOOL KIT EDIT Para acceder a esta pantalla Aquí puede editar todos los parámetros del kit de herramientas de masterización. • (seleccione un archivo) Explicación de cada área (EQ) 7. Q Especifica la agudeza de la curva de la frecuencia de Aquí...
  • Página 327: Explicación De Cada Área (B-Cut)

    MASTERING Explicación de cada área (B-Cut) Explicación de cada área (Enhancer) Aquí puede extraer componentes de frecuencia baja no deseados como los ruidos secos. Añade nitidez al sonido. 1. Nombre del bloque (B-Cut) 1. Nombre del bloque (Enhancer) Visualiza los parámetros del filtro corta bajos. Visualiza los parámetros del enhancer.
  • Página 328: Explicación De Cada Área (Input)

    MASTERING Explicación de cada área (Input) Explicación de cada área (Expander) Divide la señal de origen en bandas de frecuencia baja, media y alta. Amplía el intervalo de dinámicas a una proporción especificada. 1. Nombre del bloque (Input) 1. Nombre del bloque (Expander) Visualiza los parámetros del bloque de entrada.
  • Página 329: Explicación De Cada Área (Compressor)

    MASTERING Explicación de cada área 7. Release (Compressor) Es el parámetro Release Time del compresor. Especifica el tiempo desde que el volumen está por Reduce el nivel de salida cuando el nivel de entrada debajo del parámetro Threshold hasta que se detiene supera un valor especificado.
  • Página 330: Explicación De Cada Área (Mixer)

    MASTERING Explicación de cada área (Mixer) Explicación de cada área (Limiter) Ajusta el volumen de cada banda de frecuencia. Reduce los niveles de la entrada alta para evitar que las señales se distorsionen. 1. Nombre del bloque (Input) 1. Nombre del bloque (Limiter) Visualiza los parámetros del bloque de mezclas.
  • Página 331: Explicación De Cada Área (Output)

    MASTERING Explicación de cada área (Output) Botones F y menú Aquí puede definir los ajustes generales de salida. Block Desplaza el cursor en el diagrama de bloque de efectos hacia arriba. Block Desplaza el cursor en el diagrama de bloque de efectos hacia abajo.
  • Página 332: Pantalla Cue Sheet

    MASTERING Pantalla CUE SHEET Para acceder a esta pantalla Aquí puede especificar el orden de la canción en que se escribirán los archivos de audio en el disco CD-R/ • Explicación de cada área Botones de transporte 1. Cue sheet En la pantalla CUE SHEET, los botones de transporte se utilizan para escuchar archivos de audio de la cue sheet.
  • Página 333 MASTERING Botones F y menú Insert Visualiza el Menú emergente SELECT AUDIO FILE / ADD MASTERING SOURCE (p. 322), donde puede seleccionar el archivo de audio que desee escribir en el CD y añadirlo a la cue sheet en la posición del cursor.
  • Página 334: Menú Emergente Gap Time

    MASTERING Menú emergente GAP TIME Para acceder a esta pantalla Aquí puede especificar el espacio por defecto entre las canciones que se grabará en el CD de audio. • (selecciona Gap Time) Explicación de cada área Botones F 1. Gap Time Close Especifica la longitud del espacio en blanco que se dejará...
  • Página 335: Muestrear

    MUESTREAR Aquí puede muestrear distintos tipos de fuentes de audio. Pantalla SAMPLING MENU Para acceder a esta pantalla En esta pantalla de menú podrá seleccionar el tipo de muestreo. Explicación de cada área Botones F 1. Audio Phrase Audio phrase Visualiza la Pantalla SAMPLING / RE-SAMPLING (p.
  • Página 336: Pantalla Sampling / Re-Sampling

    MUESTREAR Pantalla SAMPLING / RE-SAMPLING Para acceder a esta pantalla Aquí puede realizar el muestreo. • (para muestrear frases de audio) • (para muestrear patches) • (para muestrear) La pantalla SAMPLING que aparece es la misma para cualquier tipo de muestreo. El tipo de muestreo se muestra en el área del título.
  • Página 337 MUESTREAR 8. Length pantalla RESAMPLING. Especifica el tiempo después del cual se detendrá el Reset Peak muestreo. Borra los indicadores máximos de los vúmetros. Parámetro Valor Stop Trigger Start Beat 1~[4]~20000 Time 00m00s010~50m00s000 Inicia el muestreo. Si Start Trigger=Manual, el muestreo empezará •...
  • Página 338: Menú Emergente Sampling Result (Audio Phrase/Patch)

    MUESTREAR Menú emergente SAMPLING RESULT (AUDIO PHRASE/PATCH) Para acceder a esta pantalla Visualiza los resultados del muestreo. Aquí puede editar la muestra, y asignarla a un pad o a un parcial. • (Start / start sampling) (Stop / stop sampling) Explicación de cada área Al normalizar se amplía la gama dinámica (la 1.
  • Página 339 MUESTREAR Botones F Retry Descarta la muestra visualizada, y vuelve a intentar la operación de muestreo. Aparecerá la Pantalla SAMPLING / RE-SAMPLING (p. 336). Name Visualiza el Menú emergente EDIT NAME (p. 181), donde puede editar el nombre de la muestra. Chop Visualiza el Menú...
  • Página 340: Menú Emergente Sampling Result (Sample)

    MUESTREAR Menú emergente SAMPLING RESULT (SAMPLE) Para acceder a esta pantalla Visualiza los resultados del muestreo. La muestra se guarda en la carpeta de muestras del proyecto. • (Start / start sampling) (Stop / stop sampling) Explicación de cada área SAMPLING / RE-SAMPLING (p.
  • Página 341: Pantalla Quick Assign (Audio Phrase)

    MUESTREAR Pantalla QUICK ASSIGN (AUDIO PHRASE) Para acceder a esta pantalla Aquí puede asignar muestras a los pads. • (Start / start sampling) (Stop / stop sampling) Explicación de cada área Botones F 1. Nombre de la muestra Name Visualiza el nombre de la muestra. Visualiza el Menú...
  • Página 342: Pantalla Quick Assign (Patch)

    MUESTREAR Pantalla QUICK ASSIGN (PATCH) Para acceder a esta pantalla Aquí puede asignar la información muestreada al parcial de un patch. • (Start / start sampling) (Stop / stop sampling) Explicación de cada área ha asignado un sonido, se reproducirá dicho sonido. 7.
  • Página 343 MUESTREAR Botones F 9. Original Key Especifica la afinación básica. Cuando toca esta tecla, la muestra sonará con su afinación original (la Name afinación con la que se muestreó). Visualiza el Menú emergente EDIT NAME (p. 181), donde puede editar el nombre del pad. Cuando se recibe este número de nota, la muestra se reproducirá...
  • Página 344: Import

    IMPORT Aquí puede cargar varios tipos de archivos de información musical desde el disco duro y utilizarlos en el MV-8000. Pantalla IMPORT MENU Para acceder a esta pantalla Aquí puede seleccionar archivos de información musical para utilizarlos como material para su canción.
  • Página 345: Pantalla Import

    IMPORT Pantalla IMPORT Para acceder a esta pantalla Aquí puede seleccionar el archivo de información musical que desea cargar. • (si importa como una frase de audio) • (si importa como un patch) • (si importa como una muestra) • (si importa un SMF para convertirlo a canción) La pantalla IMPORT que aparece es la misma, sea...
  • Página 346 Material archivo MID) Pantalla visualizada creado Carpeta Frase de Aparece la Pantalla QUICK Archivo MV-8000 audio ASSIGN (AUDIO PHRASE) (p. 341) Si importa un patch de la serie S-700, Archivo de tipo desconocido aparece el "Menú emergente 9. Ext (Extensión) ASSIGN TO PART / LIBRARY (p.
  • Página 347 SMF. Si la pantalla indica "Wave memory full" La memoria de ondas del MV-8000 está llena. No puede grabarse más información de audio, y por lo tanto no ha podido importarse el archivo de...
  • Página 348: Menú Emergente Import Options

    IMPORT Menú emergente IMPORT OPTIONS Para acceder a esta pantalla Aquí puede especificar si se aplicará el procesamiento de énfasis a la información de audio cuando se importe un archivo de información musical. • cualquiera de las (seleccione opciones de importación) Explicación de cada área Botones F 1.
  • Página 349: Pantalla Quick Assign (Patch:s-700 Partial)

    IMPORT Pantalla QUICK ASSIGN (PATCH:S-700 PARTIAL) Para acceder a esta pantalla Aquí puede asignar la información parcial de la serie S-700 a un patch. • (Seleccione el parcial de S-700) Explicación de cada área que si edita los parámetros parciales, su edición afectará...
  • Página 350: Menú Emergente Assign To Part / Library

    Menú emergente ASSIGN TO PART / LIBRARY (p. 350). 2. To Especifica el tipo de información del MV-8000 en que se convertirá el patch importado. Valor Tipo de información resultante Se convierte en un patch para una parte...
  • Página 351: Effects

    EFFECTS Aquí puede definir los ajustes para los efectos MFX (multiefecto) integrados, delay/chorus y reverb. Pantalla EFFECTS Para acceder a esta pantalla En esta pantalla de efectos podrá comprobar el estado de multiefecto, delay/chorus y reverb. • Explicación de cada área 6.
  • Página 352 EFFECTS Botones F Library Visualiza el Menú emergente EFFECT LIBRARY (MFX/DlyCho/Reverb) (p. 353). La biblioteca de efectos que aparezca dependerá de la sección de efectos en la que se encuentre el cursor (el efecto actual). Efecto Botón actual MFX LIBRARY (Biblioteca de multiefectos) (p.
  • Página 353: Menú Emergente Effect Library (Mfx/Dlycho/Reverb)

    EFFECTS Menú emergente EFFECT LIBRARY (MFX/DlyCho/Reverb) Para acceder a esta pantalla Aquí puede guardar y recuperar los ajustes de los efectos. • (seleccione el efecto actual) La pantalla de efectos que aparezca dependerá del efecto actual en el que se encuentre el cursor en la Pantalla EFFECTS (p.
  • Página 354: Pantalla Effects Edit

    EFFECTS Pantalla EFFECTS EDIT Para acceder a esta pantalla Aquí puede realizar las ediciones detalladas del multiefecto, del efecto delay/chorus, o del efecto reverb. • (seleccione el bloque de efectos actual) Explicación de cada área Existen varios mandos para cada bloque de efectos, 1.
  • Página 355 EFFECTS Botones F y menú Block Block (bloque de efectos) Estos botones cambian el bloque de efectos visualizado. Knob Assign Visualiza el Menú emergente KNOB ASSIGN (p. 356). FX On/Off (Conmutador de efectos) Activa o desactiva (omite) el efecto actual. Block On/Off (Conmutador de bloques) Activa o desactiva (omite) el bloque de efectos.
  • Página 356: Menú Emergente Knob Assign

    EFFECTS Menú emergente KNOB ASSIGN Para acceder a esta pantalla Aquí puede asignar parámetros de efecto a los mandos de control (C1~C3). Esto le permite utilizar los mandos para editar parámetros directamente. • (seleccione un efecto actual) (utilice el cursor para seleccionar el parámetro de efecto que desea asignar a un mando) •...
  • Página 357: Mezclador

    MEZCLADOR A continuación le indicaremos cómo ajustar el volumen y la panoramización del sonido. Pantalla AUDIO TRACK Para acceder a esta pantalla La siguiente pantalla es la del mezclador de pistas de audio, donde podrá ajustar el nivel, la panoramización y el bus de salida. •...
  • Página 358: Pantalla Instrument Part

    MEZCLADOR Pantalla INSTRUMENT PART Para acceder a esta pantalla En esta pantalla del mezclador, puede ajustar el nivel, la panoramización y el bus de salida. • (Mezclador 1~8 de la parte instrumental) • (Mezclador 9~16 de la parte instrumental) La pantalla del mezclador de pistas de audio y la pantalla del mezclador de la parte instrumental muestran los mismos parámetros.
  • Página 359: Pantalla Aux / Fx / Audio Phrase / Input

    MEZCLADOR Pantalla AUX / FX / AUDIO PHRASE / INPUT Para acceder a esta pantalla La siguiente pantalla es la del mezclador para los buses AUX, los efectos, las partes de las frases de audio y las entradas. • (bus AUX / frase de audio / entrada) Explicación de cada área 4.
  • Página 360 MEZCLADOR Botones F 8. Output Especifica el destino de salida de la señal para cada parte. Audio 1-8 (Parte de audio 1~8) Valor Explicación Visualiza la Pantalla AUDIO TRACK (p. 357). [Off] No hay salida. Envía el sonido al bus Mix. El sonido se Part 1-8 (Parte instrumental 1~8) / enviará...
  • Página 361 Apéndices...
  • Página 362: Acerca De Midi

    Acerca de MIDI Mensajes Note: Esta sección explica los conceptos básicos del MIDI, y la manera en que el MV-8000 gestiona los Estos mensajes se utilizan para tocar notas. En un mensajes MIDI. teclado, estos mensajes transmiten la tecla (número de nota) que se ha pulsado, y la fuerza con la que se ¿Qué...
  • Página 363: Solucionar Problemas

    No suenan ciertos intervalos de afinación No se activa. • ¿Se ha ajustado un intervalo restringido de notas? Asegúrese de que el cable de CA del MV-8000 está Si un intervalo de notas específico no suena, conectado correctamente a la entrada de corriente y compruebe los ajustes del intervalo de teclas para a la toma de CA (Comienzo rápido;...
  • Página 364: Temas Relacionados Con Los Efectos

    Control Change y otros mensajes MIDI recibidos para las ondas de un Patch que utilice múltiples por el MV-8000, y hace que los cambios de los tonos, es posible que no se pueda escuchar en varios parámetros de Patch se basen en estos MONO.
  • Página 365: Temas Relacionados Con Midi Y Con Dispositivos Externos

    Reduzca el número de voces. La composición de • ¿Hay un Aftertouch u otro Control Change patches en el MV-8000 es tal, que es posible que grande en el punto en que la interpretación de la se utilicen hasta ocho ondas para un Patch.
  • Página 366: Temas Relacionados Con El Muestreo

    La información no se guarda correctamente. Compruebe las conexiones. • Ha desactivado el MV-8000 sin realizar la operación de cierre. • Puede que un cable de audio esté roto. • Lo ha desactivado mientras la unidad de discos estaba en •...
  • Página 367: Lista De Mensajes De Error

    No se ha encontrado el archivo. No se pueden guardar más muestras (no es posible Unsupported file. seguir muestreando ni grabando). El MV-8000 no puede gestionar este archivo. End of Pads. Invalid file name. Al asignar frases de audio o parciales a los pads, significa que ha llegado al último pad.
  • Página 368 Lista de mensajes de error No Audio Files on the Cue Sheet. No hay archivos de audio en la hoja cue. No more CD Track numbers. No puede registrar más de 99 archivos de audio en la hoja cue. CD-R/RW disc full. No hay espacio suficiente en el disco CD-R/RW (no se pueden añadir archivos de audio).
  • Página 369: Glosario

    CD-R por primera vez en el sistema V-Guitar del VG-8 de Roland. Por ejemplo, los sonidos creados en el VG-8 Acrónimo de Compact Disc Recordable (Disco son el resultado de una variedad de modelos de compacto grabable).
  • Página 370: Formatos Secam/Formatos Pal

    RSS es el acrónimo de Roland Sound Space. Éste fotograma cada 1/30 de segundo. es un efecto que permite colocar una fuente de sonido en un espacio tridimensional al reproducirla IDE es el acrónimo de Integrated Device and...
  • Página 371: Combinaciones De Teclas

    Combinaciones de teclas A continuación tiene una lista de las operaciones que puede realizar pulsando simultáneamente varios botones o utilizando un botón con el dial VALUE. accede al Menú emergente SAVE PROJECT (p. 292) accede al Pantalla V-LINK (p. 305) accede al Menú...
  • Página 372: Patches De Efectos Predefinidos Y Algoritmos

    Patches de efectos predefinidos y algoritmos Lista de patches de efectos predefinidos Biblioteca predefinida MFX Número Nombre de Algoritmo de biblioteca biblioteca P001 01>Iso&Fltr Isolator & Filter P002 02>Ct.Cancel Center Canceller P003 03>Comp&Etc. St.Dynamics Processor P004 04>Rev&Gate Reverb & Gate P005 05>TapeEcho Tape Echo 201...
  • Página 373: Biblioteca Predefinida Mastering Tool Kit

    Patches de efectos predefinidos y algoritmos Biblioteca predefinida Mastering Tool Kit Número Nombre de Algoritmo de biblioteca biblioteca P001 01>Mixdown Mastering Tool Kit P002 02>PreMastr Mastering Tool Kit P003 03>LiveMix Mastering Tool Kit P004 04>PopMix Mastering Tool Kit P005 05>DanceMix Mastering Tool Kit P006 06>JinglMix...
  • Página 374: Lista De Algoritmos

    Patches de efectos predefinidos y algoritmos Lista de algoritmos Algoritmo Bloque de efectos 3 Band Isolator & Filter Filter Low Booster Isolator Center 3 Band Center Canceller Canceller St.Dynamics Comp/ Noise Enhancer 3 Band EQ Processor Limiter Suppressor Reverb + Reverb &...
  • Página 375: Bloque De Efectos

    Bloque de efectos Los algoritmos y efectos 01 Isolator & Filter Isolatr (aislador de 3 bandas) Filter Este efecto separa el sonido de entrada en tres bandas Estos filtros le permiten modificar la respuesta de de frecuencia, Alta, Media, y Baja, y las corta o las frecuencia del sonido de entrada y dar al sonido un extrae.
  • Página 376: Boost (Low Booster)

    Bloque de efectos Boost (Low booster) 4. Gain Valor: 0–24 dB Enfatiza el fondo para crear un sonido de bajo Compensa el volumen reducido en el intervalo de la potente. frecuencia de corte con algunos filtros. El nivel de compensación aumenta a medida que aumenta el valor, y eleva el volumen.
  • Página 377: Center Canceler

    Bloque de efectos 02 Center Canceler Cancel (Center canceler) EQ (Ecualizador de 3 bandas) Corta los sonidos en el centro del campo estéreo Este ecualizador funciona en tres intervalos de (como por ejemplo las voces). frecuencia: Baja, Gama de medios y Alta. Puede ajustar las frecuencias y elevar o cortar el nivel.
  • Página 378 Bloque de efectos 4. Type Cambia las características de la curva de Low o High Valor Explicación Nivel Frec. Frecuencia Shelv baja (Tipo Shelving) Nivel Frec. Frecuencia alta Nivel Peak Q: baja Frecuencia (Tipo picos) Nivel Q: alta Frecuencia 5. Out Level Valor: -12–+12 dB Ajusta el volumen de salida.
  • Página 379: St. Dynamics Processor

    Bloque de efectos 03 St. Dynamics Processor Comp (Comp/Limiter) Enhan (Enhancer) Puede utilizar este efecto como un compresor, que Este efecto regula los armónicos de la gama alta, controla las inconsistencias en los niveles de sonido clarificando el sonido y el perfil del sonido. suprimiendo los niveles de sonido altos mientras aumenta las señales más débiles, o como un limitador, que evita que la señal alcance niveles...
  • Página 380 Bloque de efectos NS (Noise suppressor) Suprime las interferencias (así como el ruido de fondo y los zumbidos de los micrófonos) cuando no se reproduce ningún sonido. El supresor de ruido observa el nivel de entrada de la parte superior de la cadena de efectos, y cuando no hay entrada reduce cualquier salida hasta el final.
  • Página 381: 04 Reverb & Gate

    Bloque de efectos 04 Reverb & Gate Reverb 7. Low Damp Freq Valor: 50 Hz–4000 Hz Esta es una reverberación digital de alta calidad. Ajusta el límite de la frecuencia superior de la gama También está equipada con una función de que se debe amortiguar por “Low Damp.”...
  • Página 382 Bloque de efectos Gate Ajusta el tiempo que tarda la compuerta en cerrarse por completo después de pasar por el tiempo de mantenimiento. fig10-11e Abierta Cerrada Sostenimiento Ataque Liberación 7. Effect Level 1. Gate (Gate Switch) Valor: 0–100 Valor: Off, On Ajusta el volumen del sonido de reverberación.
  • Página 383: Tape Echo 201

    Simula la parte del eco de la cinta del RE-201 Space Este parámetro añade la distorsión característica de la Echo de Roland. cinta. Reproduce ese cambio sutil en el sonido que sólo se puede medir con equipos. La distorsión es más intensa a medida que se aumenta el valor.
  • Página 384: 06 Ez Delay

    Bloque de efectos 06 EZ DELAY Delay (EZ Delay) longitud de la nota. Cuando no esté sincronizando, desactívelo. Este delay digital se puede conmutar entre los ajustes 5. L-R Order estéreo, mono y alternativo, y el tiempo de delay se Valor: L>>R, L<<R puede sincronizar con el tempo de una canción.
  • Página 385 Bloque de efectos Al sincronizar con el tempo de una canción, si la longitud de la nota ajustada es más larga (o más corta) que la posible gama de los ajustes del tiempo de delay, dicho tiempo puede no corresponderse con la longitud de la nota.
  • Página 386: Delay Rss

    Bloque de efectos 07 Delay RSS Delay (Delay RSS) 5. Mono.D (Monaural Delay Level) Valor: 0–100 Este delay de entrada única dispone de los efectos Ajusta el volumen del sonido delay monoaural. RSS para las características espaciales ampliadas. Es una variación de los efectos del tipo delay. 6.
  • Página 387 Bloque de efectos RSS (Roland Sound Space) es una tecnología de Normalmente, puede conseguir un auténtico efecto efectos especiales que le permite reproducir RSS ajustando el nivel del delay monoaural a 0. Con sonidos tridimensionales con altavoces estéreo el desplazamiento I-D ajustado a 0 (sin cambio), normales.
  • Página 388: 08 Analog Delay & Chorus

    Bloque de efectos 08 Analog Delay & Chorus Delay (Virtual analog delay) Chorus (Virtual analog chorus) Este efecto simula los delays analógicos compactos Este algoritmo reproduce el sonido del BOSS CE-1 utilizados para guitarras en los años 80. Transmite el Chorus Ensemble.
  • Página 389 Bloque de efectos 6. Output Mode Cambia el formato de salida (mono/estéreo). Incluye dos ajustes estéreo diferentes. Valor Explicación Mono La salida es monoaural. El sonido chorus de la vibración de la afinación cuya fase se invierte entre izquierda y St-1(Stereo-1) derecha se mezcla con el sonido de fuente.
  • Página 390: 09 Digital Chorus

    Bloque de efectos 09 Digital Chorus Chorus (Stereo digital chorus) 6. Direct Level Valor: 0–100 Este efecto proporciona al sonido una amplitud Ajusta el volumen del sonido de fuente. Ajústelo a 0 espacial, y también le añade vibrato. cuando utilice el método send/return. Auméntelo cuando utilice el método insert para mezclar el sonido de fuente en la salida.
  • Página 391: 10 4 Button Chorus 320

    100. Este efecto cambia sutilmente según los ajustes del botón de modo. Pruebe cada modo y seleccione el más apropiado. El SDD-320 de Roland, divulgado en 1979 y producido durante ocho años, fue un efecto analógico extraordinario que añadía amplitud espacial.
  • Página 392: Vintage Flanger 325

    Bloque de efectos 11 Vintage Flanger 325 Flanger (Vintage flanger) 6. ChB Mode (Channel B Modulation Phase) Valor: NonInv, Inv Normalmente está ajustado a“Normal” (NonInv). Ajustándolo a “Invert” (Inv) invierte la fase de la modulación (se eleva y cae) en el canal derecho. Puede obtener el efecto de modulación en los canales derecho e izquierdo siendo opuestos de ellos mismos.
  • Página 393: Boss Flanger

    Bloque de efectos 12 2x BOSS Flanger Flanger (Stereo flanger) desactivado, y Rate está ajustado a la longitud de la nota que corresponde al tempo de la canción. Si Añade una particular modulación de sonido metálico sincroniza al tempo de una canción, si la longitud de al sonido de fuente.
  • Página 394: 13 Stereo Pitch Shifter

    Bloque de efectos 13 Stereo Pitch Shifter Pitch (Stereo pitch shifter) 6. Direct Level Valor: 0–100 Este efecto cambia la afinación del sonido de fuente. Ajusta el volumen del sonido de fuente. Los grados del cambio de afinación se pueden ajustar separadamente para cada canal.
  • Página 395: 14 80S Phaser

    Bloque de efectos 14 80s Phaser Phaser (Stereo phaser) Si aumenta este valor obtiene un sonido más distintivo al efecto. Este efecto dispone de dos phasers monoaurales vinculados arreglados en paralelo. Si ajusta el valor Resonance demasiado alto puede provocar una oscilación extrema. Tenga cuidado con no permitir este sonido ya que podría dañar su capacidad auditiva o los equipos de reproducción.
  • Página 396: 15 Stereo Auto Wah

    Bloque de efectos 15 Stereo Auto Wah Wah (Stereo auto wah) 6. LFO Rate Valor: 0–100 Este algoritmo dispone de dos wahs automáticos Ajusta la frecuencia del sonido wah periódico. arreglados en paralelo, haciéndolo compatible en Durante Tempo Syn, éste está desactivado, y no estéreo.
  • Página 397: 16 Stereo Distortion

    Bloque de efectos 16 Stereo Distortion Distort (Stereo distortion) Es una distorsión analógica virtual que reproduce el sonido de los efectos compactos para guitarras. 1. Tone Valor: 0–100 Ajusta el brillo del sonido. Si este valor está ajustado alto, la distorsión es fuerte y clara. 2.
  • Página 398: 17 Phonograph

    Bloque de efectos 17 Phonograph Phono (Phonograph) disco. Las interferencias aumentan a medida que se elevan los valores. Ajuste cada uno de los niveles de Este efecto es como el sonido de un grabador interferencias de Scratch, Dust, y Hiss para obtener analógico siendo reproducido.
  • Página 399: Radio Modeling

    Bloque de efectos 18 Radio Modeling Radio (AM radio modeling) Este efecto hace que suene como si el sonido de fuente se reprodujera desde una radio AM. 1. Tuning Valor: -50–+50 Este ajuste establece el grado de interferencias que se producen cuando afina una radio.
  • Página 400: Lo-Fi Processor

    Bloque de efectos 19 Lo-Fi Processor BitRate (Bit/Rate down) Otros bloques de efectos Filter (p. 375) NS (Noise suppressor) (p. 380) 1. Pre Filter (Filtro pre-proceso) Valor: Off, On Es el cambio del filtro situado antes del procesamiento Lo-Fi. Si lo ajusta a “ON”, suprime la distorsión digital bajando las frecuencias de muestreo.
  • Página 401: Guitar Multi

    Bloque de efectos 20 Guitar Multi Comp (Compressor/Sustainer) Wah (Auto Wah) Este efecto comprime el nivel de la señal reduciendo Wah es un efecto creado por el cambio periódico en el nivel de las señales de entrada fuerte y elevando las unas características de frecuencia del filtro;...
  • Página 402 Bloque de efectos Drive 6. LFO Rate Valor: 0–100 Este efecto añade distorsión, haciendo que el sonido Ajusta el tiempo de ciclo cuando el efecto wah cambia sea más “espacioso”. cíclicamente. 7. LFO Depth Valor: 0–100 Ajusta la profundidad del sonido wah cuando el efecto cambia cíclicamente.
  • Página 403 Bloque de efectos GtrAmp (Guitar amp modeling) Delay (Delay simple) Éste simula el sonido de un amplificador de guitarra. 1. Mode 1. Mode Valor: Mono, Alt Selecciona el tipo de amplificador de guitarra. 2. Delay Time Valor Explicación Valor: 1–1200 mseg Small Amplificador pequeño BuiltIn...
  • Página 404 Bloque de efectos ChoFln (Chorus/Flanger) Otros bloques de efectos Le proporciona efectos chorus o flanger para NS (Noise suppressor) (p. 380) adaptarse a sus necesidades. Chorus es un efecto que añade amplitud y riqueza al sonido. El flanger le proporciona el efecto similar a un avión despegando y aterrizando.
  • Página 405: 21 Vocal Multi

    Bloque de efectos 21 Vocal Multi LimDes (Limiter/De-Esser) Pitch (Pitch shifter) Puede utilizar las funciones Limiter o De-esser de este Este efecto cambia la afinación del sonido de fuente. efecto. El limitador es un efecto que comprime las señales de nivel alto, por eso evita la distorsión. El De-esser es un efecto que corta el carácter sibilante en las voces, proporcionando a los sonidos una calidad más suave.
  • Página 406 Bloque de efectos Chorus Este efecto añade amplitud al sonido, haciéndolo más “lleno”. 1. Rate Valor: 0–100 Ajusta el tiempo de ciclo de la modulación del chorus. 2. Depth Valor: 0–100 Ajusta la profundidad de modulación del chorus. 3. Ch-R Modulation. (Fase de modulación del canal derecho) Valor: NonInv, Inv Normalmente está...
  • Página 407: Voice Transformer

    Bloque de efectos 22 Voice Transformer V.Trns (Voice transformer) Otros bloques de efectos Este efecto, al controlar el tono de la tecla (sonido EQ (Ecualizador de 3 bandas) (p. 377) fundamental) y el formante independientemente, le permite crear una variedad de características de voz. Delay (Delay simple) (p.
  • Página 408: 23 Mic Modeling

    Valor: NORM, INV grabación. Selecciona la fase del micrófono. Valor Explicación NORM: En fase para la entrada. DR-20 de Roland (micrófono DR-20 Fase inventada para la entrada. INV: dinámico fabricado por Roland) Pequeño micrófono dinámico utilizado para instrumentos que Sml.Dy permiten utilizar micrófono, voces,...
  • Página 409 Bloque de efectos Lmt (Limitador del Mic modeling) 4. Bass Cut Sw (Conmutador del filtro corta bajos) Valor: Off, On Este filtro elimina las interferencias así como los sonidos de gama baja innecesarios. Si lo activa, crea un filtro corta bajos simulado. Si lo desactiva, el ajuste Freq se desactivará.
  • Página 410: 10 Band Vocoder

    Bloque de efectos 24 10 Band Vocoder Vocodr (Vocoder) 6. Character 1-10 Valor:0–100 Ajusta el volumen de cada banda de frecuencia. Este ajuste define el sonido del vocoder. Las bandas de frecuencia central para cada canal se muestran a continuación. = 100.0 [Hz] = 166.8 [Hz] = 278.3 [Hz]...
  • Página 411 Bloque de efectos Delay (Stereo delay) Otros bloques de efectos Chorus (Stereo digital chorus) (p. 390) 1. Delay Time Valor:1–1200msec Ajusta el tiempo de delay, es decir, el tiempo transcurrido entre el sonido de fuente y el sonido delay. Cuando se encuentre en el modo mono o estéreo, el valor de los ajustes está...
  • Página 412: Implementación Midi

    Implementación MIDI 1. Información recibida (Sección de fuente Resonance (Controller número 71) de sonido) Estado 2º byte 3r byte Mensajes Channel Voice n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - 16) vv= Valor de resonancia (cambio relativo):00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63), Note off * Controla la resonancia de la parte que corresponde al número de canal MIDI recibido.
  • Página 413: Data Transmission

    * Se ejecutará el mismo proceso que al recibir All Notes Off. Control Change OMNI ON (Controller número 125) * Seleccionando un número de controlador que corresponda al ajuste de los parámetros de los controladores (Deslizadores asignables), el MV-8000 puede transmitir cualquier Estado 2º byte 3r byte mensaje control change.
  • Página 414 Implementación MIDI Volume (Controller número 7) General Purpose Controller 6 (Controller número 81) Estado 2º byte 3r byte Estado 2º byte 3r byte n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - 16) n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - 16) vv = Volumen: 00H - 7FH (0 - 127)
  • Página 415: Recepción De Información (Sección Del Secuenciador)

    2º byte especifica el fabricante al que pertenece este mensaje exclusivo. La ID original de Roland es 41H. Los números de ID 7EH y 7FH es definen en una ampliación del n=Número de canal MIDI:0H - FH (ch.1 - ch.16) estándar MIDI como mensajes Universal Non-real-time...
  • Página 416: Mensajes No Grabados Durante La Grabación

    Implementación MIDI FILTER) está OFF. Mensaje System Exclusive * El Control de equipo MIDI y el Código de tiempo MIDI no se graban. (Consulte la sección "1.3 Mensajes reconocidos para la sincronización") Control de equipo MIDI (MMC) 3.2 Mensajes no grabados durante la grabación * Se reciben cuando el parámetro MMC Mode (System/Sync/Tempo) es SLAVE.
  • Página 417: Transmisión De Información (Sección Del Secuenciador)

    Implementación MIDI 4. Transmisión de información (Sección 4 = Minutes count LS nibble 5 = Minutes count MS nibble del secuenciador) 6 = Hours count LS nibble 7 = Hours count MS nibble dddd = 4 bit nibble data: h - FH (0 - 15) Mensajes transmitidos durante...
  • Página 418 Ejemplo de mensaje exclusivo del sistema y cálculo de la suma de comprobación En el mensaje exclusivo del sistema (DT1) de Roland, la suma de comprobación se añade al final de la información transmitida (frente a F7) para comprobar que el mensaje se ha recibido correctamente.
  • Página 419 Implementación MIDI Comando de Control de equipo MIDI (MMC), referencia de campos de información/respuesta Comandos reconocidos Command Action ----------------- ------- 01H STOP STOP 03H DEFERRED PLAY PLAY 44H 01H LOCATE TARGETLOCATE (Tiempo designado) 4CH MOVESe mueve por la información Comandos transmitidos Command Action -----------------...
  • Página 420 ESTUDIO DE PRODUCCIÓN Fecha: Sep. 29, 2003 Diagrama de implementación MIDI (Sección del Secuenciador) Model MV-8000 Versión : 1.00 Transmitido Reconocido Observaciones Función Basic channel: Por def. Todos los canales Todos los canales No hay canal específico Cambiado 1–16 básico.
  • Página 421 ESTUDIO DE PRODUCCIÓN Fecha: Sep. 29, 2003 Diagrama de implementación MIDI (Sección del Generador de sonido) Model MV-8000 Versión : 1.00 Transmitido Reconocido Observaciones Función Default 1–16 1–16 Basic Changed Channel: Default Mode 1, 2 Mode 1 Messages Mode: Altered...
  • Página 422: Especificaciones

    Especificaciones Sección del secuenciador MV-8000: ESTUDIO DE PRODUCCIÓN Sección de sampler Pistas Pistas MIDI (1 canal MIDI por pista): 128 Formato de la información de Pistas de audio: 8 audio Pista de tempo: 1 16 bits lineales Resolución Frecuencia de muestreo...
  • Página 423: Otros

    Especificaciones Otros Impedancia de carga recomendada Salidas Master: 10 k ohmios o superior Proyecto Auriculares: 8--600 ohmios Canciones: 16 Patches: 16 (por canción) Nivel de ruido residual Parciales: 96 (16 pads x 6 bancos por patch) -86 dBu o inferior ( SENS: LINE, Jacks de entrada Muestras: 9,999 phono: en cortocircuito, IHF-A Typ.) Frases de audio: 512 (16 pads x 32 bancos)
  • Página 424: Dimensiones

    Especificaciones (clase de almacenamiento en masa) ) Ampliación con VGA/ratón: MV8-VGA Jack de conmutador de pedal (tipo phone de 1/4 de Conmutador de pedal: FS-5U (BOSS) pulgada) Pedalera: DP-2 Toma de CA * Cuando la ampliación de E/S de audio MV8-OP1 (opcional) (0 dBu = 0.775 V rms) está...
  • Página 425: Memo

    Memo...
  • Página 426 Memo...
  • Página 427 Memo...
  • Página 428: Índice

    Índice Símbolos Boost ................376 Botón Shift ..............169 ¿Qué es el MIDI? ............362 Numéricos Cambiar el tempo ............103 10 Band Vocoder ............410 Can't delete current Project........367 2x BOSS Flanger ............393 Can't delete current Song........... 367 4 Button Chorus 320 ............
  • Página 429 Cuantización ..............90 EDIT TRACK NAME ..........181 Current Project is protected........367 Editar acentos de nota ..........92 Editar la longitud de las notas ........93 Editar los ajustes de una frase de audio ..... 60 Dar nombre a un disco ..........140 Editar los parámetros de efecto .........
  • Página 430 Gestionar parciales ............54 Mensajes MIDI Gestionar patches ............47 Mensajes Control Change ........362 Mensajes Exclusive ..........362 Gestionar proyectos ............ 128 Mensajes Note ............362 Global ................166 Mensajes Note .............. 362 Grabación a tiempo real ..........71 Menú...
  • Página 431 Menú emergente QUANTIZE ........210 MMC ................370 Menú emergente QUICK ASSIGN (CHOP) .... 287 Move ................138 Menú emergente RECORDING FILTER ....194 Mover un archivo ............138 Menú emergente RECORDING PARAMETER MPC2000 (XL) de Akai ..........146 (AUDIO) ............... 195 MTC ................
  • Página 432 Pantalla BACKUP PROJECT TO CD ......297 Pantalla SAVE SAMPLE AS WAV ......267 Pantalla CD PLAYER ..........318 Pantalla SELECT SONG ..........242 Pantalla CREATE NEW PROJECT ......294 Pantalla SEQUENCE ..........186 Pantalla CREATE NEW SONG ......... 240 Pantalla SEQUENCE (Mixdown mode) ....
  • Página 433 V.Trns ................407 RSS ................. 370 velocidad ..............362 Version ................171 Vintage flanger ............392 S-700 de Roland ............146 Vintage Flanger 325 ............ 392 SCMS ................370 Virtual analog chorus ..........388 Sección de almacenamiento ......... 21 Virtual analog delay ........... 388 Sección de efectos ............
  • Página 434: Australia/ Nueva Zelanda

    ISRAEL Cairo 11341, EGYPT ITALIA SUPRO MUNDIAL, S.A. Swee Lee Company TEL: 20-2-417-1828 Halilit P. Greenspoon & Roland Italy S. p. A. Boulevard Andrews, Albrook, 150 Sims Drive, Sons Ltd. Viale delle Industrie 8, REUNIÓN Panama City, REP. DE PANAMA...
  • Página 436: Acerca Del Acuerdo De Licencia

    Roland no será responsable de ningún “daño directo”, “daño indirecto” o “cualquier otro daño” que se puedan producir con el uso del MV-8000. Estos daños pueden incluir pero no se limitan a las siguientes situaciones que pueden producirse utilizando el MV-8000.

Tabla de contenido