Página 3
(IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, OBBLIGO, DIVIETO (EN) KEY TO DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS (FR) SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION (ES) SEÑALES DE PELIGRO, OBLIGACIÓN, PROHIBICIÓN (PT) LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO, PROIBIÇÃO (EL) ΣΗΜΑΤΑ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ...
VIETATO L’ACCESSO AI PORTATORI DI PACEMAKER • ENTRY NOT PERMITTED TO PERSONS FITTED WITH PACEMAKER • INTERDICTON: L’ACCÈS EST INTERDIT AUX PORTEURS DE PACEMAKER • PROHIBIDO EL ACCESO A PORTADORES DE MARCAPASOS • PROIBIDO O ACESSO AOS PORTADORES DE MARCAPASSO • ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ ΣΕ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΒΗΜΑΤΟΔΟΤΗ...
F) Spia di segnalazione intervento termico H) Attacchi per i cavi di saldatura Mod.2 Usa la maschera di saldatura con un vetro inattinico adeguato al processo di saldatura. A) Cavo d’alimentazione Sostituiscila se è danneggiata; le radiazioni possono attraversarla. B) Interruttore ON/OFF acceso o spento Indossa guanti, calzature ed indumenti ignifughi che proteggano la pelle dai raggi ...
visore compare la tensione di rete espressa in Volt. Preparazione del circuito di saldatura MMA Spia di segnalazione intervento termico (Mod.1,2,3,4) Collega il cavo di massa** alla saldatrice ed al pezzo da lavorare, il più vicino possibile al punto di lavoro. La spia accesa significa che la protezione termica è in funzione. Collega il cavo con la pinza porta elettrodo** alla saldatrice e monta sulla pinza l’elettrodo.
close to the welder, or seated or leaning on it. Minimum distance: Fig. 6 Da = cm 50; Db = cm.20 Class A equipment Instruction Manual This equipment has been designed to be used in professional and industrial environments. If this equipment is used in domestic environments and those directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes, it may be difficult to ensure compliance to electromagnetic compatibility as the result of Read this instruction manual carefully before using the welding machine.
I) Welding circuit performance Adjusting the welding current (Mod.1,2,3,4) Minimum and maximum open circuit voltage (open welding circuit). Select the welding current depending on the electrode, the joint and the welding position. I2, U2 Current and corresponding normalised voltage delivered by the welding Indicatively, the currents to be used with the different electrode diameters are listed in Fig. 4. machine.
Appliquer les précautions suivantes pour minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques (EMF) : Ne pas placer le corps dans les câbles de soudure. Garder les deux câbles de soudure sur le même côté du corps. Lorsque cela est possible, rassembler les câbles de soudure en les fixant avec du ruban ...
Caractéristiques techniques Sélecteur MMA, CELLULOSIC, TIG (Mod.2) La plaque d’identification se trouve sur la soudeuse. La Fig.2 représente la plaque en Sélectionner le procédé de soudage souhaité : question. A) Nom et adresse du constructeur MMA: soudage avec électrode enrobée. B) Norme européenne de référence pour la construction et la sécurité des appareils de soudage CELLULOSIC: soudage avec électrodes enrobées de cellulose, adéquates pour C) Symbole de la structure interne de la soudeuse...
recién elaboradas. Anti-collage (Mod.1,2,3,4) La elaboración del metal provoca chispas y esquirlas. Utilice gafas de seguridad con La soudeuse est dotée d’un dispositif automatique qui coupe le courant quelques protecciones laterales para los ojos. secondes après avoir détecté que l’électrode est restée collée à la pièce à souder. De cette façon, l’électrode ne devient pas brûlante.
B) Interruptor ON/OFF de encendido y apagado En las soldadoras que suministran corriente continua, la mayoría de los electrodos C) Selector MMA / Cellulosic / TIG debe conectarse a la conexión positiva y sólo algunos de ellos (ej. revestimiento de D) Regulación de corriente de soldadura rutilo) se conectan a la conexión negativa.
protector térmico interrumpe el trabajo antes de que la soldadora verifique averías. Não utilizar a soldadora se a mesma tiver caído ou recebido um golpe, pois, pode não Espere a que se restablezca el funcionamiento y, posiblemente, algunos minutos más. está...
A soldadora é realizada com a tecnologia electrónica INVERTER. Ficha de alimentação. Se a soldadora não tiver ficha, conectar ao cabo de alimentação A corrente fornecida é contínua. uma ficha normalizada (2P+T para 1Ph) com capacidade adequada Fig.3,2. A característica eléctrica do transformador é do tipo com abaixamento de tensão. Ligação em motogeradores O manual refere-se a uma série de soldadoras que se diferenciam entra elas por algumas características.
No visor, aparece a mensagem: Die Schweißmaschine ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor Hi = tensão de alimentação muito alta. die Schweißkabel angeschlossen werden, der Schweißdraht eingeführt wird, Teile Lo = tensão de alimentação muito baixa. des Brenners oder des Drahtzuführmechanismus ersetzt werden, Wartungsarbeiten durchgeführt werden, die Maschine bewegt wird (den an der Schweißmaschine ...
Inbetriebnahme vorhandenen Leerlaufspannungen addieren und das Sicherheitslevel überschreiten. Sicherstellen, dass ein verantwortlicher Fachmann vor Arbeitsbeginn überprüft, ob Gefahr besteht, und gegebenenfalls die unter 5. 9 der Technischen Spezifikation IEC oder CLC/TS 62081 beschriebenen technischen Schutzmaßnahmen trifft. Die Stromanschlüsse müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. ...
Einstellung “ARC FORCE” (Mod.2) Erhöht die Stromstärke bei kurz gehaltenem Schweißbogen. Ist nützlich, um das Penetrationsvermögen der Elektroden zu erhöhen (für basische Elektroden Brugermanual empfohlen). Einstellung ARC FORCE (Mod. 4) Die Einstellung ist nur dann möglich, wenn das Schweißgerät auf MMA geschaltet ist. Læs denne manual grundigt, før svejsemaskinen tages i brug. Die Taste N zwei Sekunden lang drücken, um das Setup-Menü...
Undgå at holde svejsemaskinen ind til kroppen, når du svejser. I) Svejsekredsløb ydeevne Hold hovedet og brystkassen så langt væk som muligt fra svejsekredsløbet. Undgå at Minimum og maksimum åben kredsløbsspænding (svejsekredsløb åbent). arbejde i nærheden af eller at sidde eller støtte på svejsemaskinen. Mindsteafstand: I2, U2 Strøm og tilsvarende normaliseret spænding leveret af svejsemaskinen.
Página 19
komponenter (ved hjælp af trykluft). • Kontroller, at de elektriske forbindelser er tætte, og Regulering af svejsestrøm (Mod.1,2,3,4) at isoleringen på ledningerne ikke er beskadiget. Vælg svejsestrøm i forhold til elektrode, samling og svejseposition. Som vejledning er de strømstyrker, som bruges med forskellige elektrodediametre angivet på...
Technische gegevens voor blootstelling van het menselijk lichaam aan elektromagnetische velden (EMF) is niet verzekerd. Het typeplaatje ligt op het lasapparaat. De Fig.2 is een voorbeeld van het plaatje. A) Naam en adres van de fabrikant Gedraag u als volgt om uzelf zo weinig mogelijk bloot te stellen aan elektromagnetische B) Europese referentienorm voor de constructie en veiligheid van lasinstallaties velden (EMF): C) Symbool voor de interne structuur van het lasapparaat...
(Mod.2) Tips voor het gebruik Keuzeschakelaar MMA, CELLULOSIC, TIG Selecteer het lasproces dat u wenst te gebruiken: Gebruik enkel een elektrische verlengdraad wanneer dit werkelijk nodig is en mits deze een doorsnede heeft gelijk of groter dan die van de voedingskabel, en voorzien is van een aardgeleider.
Página 22
Svetsa eller skär inte behållare, tuber, behållare eller rör, om inte en erfaren och kunnig J) Kontrollampa för matningsspänning person har kontrollerat att materialet kan svetsas och att materialen iordningställs på Mod.4 ett lämpligt sätt. A) Matningskabel Ta bort elektroden från elektrodhållartången när du är klar med svetsningen. Försäkra ...
Página 23
(Mod.4) På skärmen visas meddelande “AS” Svetsprocedur: beskrivning av reglage och Rekommenderad användning varningsetiketter Använd endast förlängningssladd om det är absolut nödvändigt. Förlängningssladden När alla momenten för driftsättning har utförts, slå till svetsen och utför regleringarna. ska ha samma tvärsnitt eller grövre som matningskabeln och vara försedd med jordledare.
Página 24
Fjern elektroden fra elektrodeholdergriperne når du har fullført sveiseoperasjoner. Sørg D1 Sveisestrømjustering / Hot Start / Arc Force for at ingen del av elektrodeholdergripernes strømkrets berører bakken eller jordkretser: F) Varmesikringssignal Tilfeldig kontakt kan føre til overoppheting eller utløse en brann. G) Strømforsyningsindikator og feilvarselslampe H) Koblinger for sveisekabler (noen sveisemaskiner har direkte tilkoblede kabler) Tekniske data...
Vedlikehold sveising av høytrykkstanker og -rør. TIG: TIG-sveising. Bryterknapp MMA/TIG (Mod. 4) Slå av sveisemaskinen og ta pluggen ut av strømkontakten før noe vedlikehold utføres. Ekstraordinært vedlikehold må utføres av eksperter eller kvalifisert elektriske mekanikere Trykk på tasten”N” for å velge den sveiseprosessen du vil anvende: periodisk, avhengig av bruk.
käyttäjien tulee keskustella lääkärin kanssa ennen hitsauslaitteen käyttöalueelle G) Teholähdeosoitin ja häiriön varoitusvalo siirtymistä. H) Hitsauskaapelien kytkennät Tämä laite täyttää kaikki vaatimukset, joita esitetään teknisessä standardissa tuotteille, Tekniset tiedot joita käytetään yksinomaan teollisuus- ja ammattikäytössä. Ei taata vastaavuutta rajoissa, jotka vaaditaan ihmisten altistumiselle elektromagneettisille kentille kotiympäristössä. Hitsauskoneeseen on kiinnitetty tyyppikilpi.
Página 27
Valitse käytettävä hitsausmenetelmä: Älä käytä hitsauskonetta sellaisessa ympäristössä, jossa on kaasua, höyryjä, sähköä johtavaa pölyä (esim. rautalastuja), suolapitoista ilmaa, syövyttävää savua tai muita tekijöitä, jotka voisivat vaurioittaa metalliosia ja sähköeristystä. MMA: hitsaus vaipoitetulla hitsauspuikolla. Hitsauskoneen sähköosat on käsitelty suojaavalla hartsilla. Kun konetta käytetään ensimmäistä...
Mod.4 A) Toitekaabel EMF Elektromagnetväljad B) SISSE/VÄLJA lüliti Keevitusvool tekitab elektromagnetväljasid (EMF), nii keevitamise kui keevitaja vahetus N) MMA / Cellulosic / TIG (Hot Start / Arc Force) valija läheduses. Elektromagnetväljad võivad segada meditsiiniliste elektriinstrumentide ja D1 Keevitusvoolu seadistamine / Hot Start / Arc Force elustusseadmete näiteks pacemaker tööd.
Keevitusprotsess: juhtimisseadmete ja indikaatorite (Mod.4) Kuvarile ilmub teade “AS” kirjeldus Soovitused kasutamiseks Kui keevitusseade on töökorda seatud, lülita see sisse ja seadista järgides juhtimisseadmete Kasuta pikendusjuhet ainult vajaduse korral ja veendu, et see oleks toitekaabliga sama kirjelduses nimetatud järjekorda. või suurema ristlõikega ning maandusjuhtmega. Ära kata keevitusseadme õhuvõtuavasid.
Nemetiniet un negrieziet konteinerus, cilindrus, tvertnes vai caurules, ja vien tos nav F) Termiskā pārtraucēja signāls pārbaudījis kvalificēts tehniķis vai speciālists un atzinis, ka to var darīt, vai arī ir veicis H) Metināšanas kabeļu pieslēgumi (Dažām metināšanas iekārtām kabeļi pieslēgti tiešā atbilstošus sagatavošanas darbus.
** (Dažiem modeļiem šī sastāvdaļa var nebūt). Pieķepšanas novēršana (Mod.1,2,3,4) Metināšanas process: kontrolierīču un signālu Metināšanas iekārta ir apgādāta ar automātisku ierīci, kura pārtrauc strāvas padevi dažas apraksts sekundes pēc tam, kad konstatē, ka elektrods pieķepis pie metināmās detaļas. Tādējādi tiek novērsta elektroda pārkaršana. Kad metināšanas iekārta ir uzstādīta, ieslēdziet to un veiciet vajadzīgo regulēšanu. ...
lempa, elektrodų laikikliai, elektrodų galiukai ar ką tik suvirintos dalys. D) Suvirinimo srovės reguliatorius Metalo apdorojimo metu atsiranda žiežirbų ir skeveldrų. Dėvėkite apsauginius akiniu F) Terminio saugiklio signalas su šoninėmis akių apsaugomis. H) Jungtys suvirinimo laidams (Kai kuriose suvirinimo mašinose yra tiesiogiai prijungti laidai) J) Maitinimo šaltinio indikatorius Mod.4...
Virinimo procesas: valdiklių ir signalų aprašymas Naudojimo rekomendacijos Tik pradėję virinimo mašiną naudoti, ją įjunkite atlikite reikiamus reguliavimus. Prailginimo laidą naudokite tik tada, kai tai yra neišvengiama, ir tik tuo atveju, jei jis turi tokią pačią arba didesnę sekciją nei maitinimo laidas ir jame yra įrengtas įžemintas Reguliatorius elektrodo tipui (MMA, CELIULIOZINIS, TIG) laidininkas.
bocznym oczu. Mod.2 A) Kabel zasilający B) Wyłącznik ON/OFF włączenia lub wyłączenia C) Selektor MMA / Celuloza / TIG lift Iskry spawania mogą powodować wypadki. D) Regulacja prądu spawania Nie spawać ani nie ciąć w strefach, gdzie znajdują się materiały, gaz lub opary łatwo ...
spawania. Hot start (Mod.1,2,3) W spawarkach pracujących z prądem stałym większość elektrod podłącza się do Spawarka jest wyposażona w automatyczne urządzenie, które ułatwia zainicjowanie łuku, przyłącza dodatniego, a tylko niektóre elektrody (takie jak np. otulone rutylem) podłącza zwiększając natężenie prądu tylko na moment inicjacji. się...
poblíž takových látek. vstupního napětí D) Nastavení svařovacího proudu F) Signál tepelné pojistky H) Konektory pro svařovací kabely Používejte svařovací masku se sklem nepropouštějícím aktinické světlo a určenou pro Mod.2 svařování. V případě poškození masku vyměňte - mohla by začít propouštět záření. A) Napájecí...
Příprava svařovacího obvodu MMA “HOT START” (Mod.1,2,3) Připojte zemnící vodič** ke svařovacímu stroji a ke svařovanému dílu a to co nejblíže Svařovací stroj obsahuje automatické zařízení, které napomáhá vytvoření oblouku svařovanému místu. zvýšením proudu pouze v daný moment. Připojte kabel s čelistmi držáku elektrody ** ke svařovacímu stroji a nasaďte elektrodu ...
határait, azok összetételének, koncentrálási fokának, valamint idõtartamának Fõ szervek 1. Ábra figyelembevételével. Mod.1 Ne forrassz olyan anyagokat, melyek klorid oldóanyaggal lettek tisztítva, vagy annak A) Tápláló vezeték közelében álltak. B) ON/OFF kapcsoló be- ki kapcsolva D) Forrasztási áram szabályozása F) Termikus közbelépést jelző lámpa H) Forrasztó...
termikus védõ megszakítja a munkát mielõtt a forrasztó kárt szenvedne. Várj, amíg a Forrasztó kör elõkészítése MMA mûködés ujraindul, majd lehetõleg várj még néhány percet. Kösd össze a földelõ veztéket** a forrasztóhoz és a dolgozandó darabhoz, a lehetõ Ha a termikus védõ folyamatosan mûködésbe lép, ez azt jelenti, hogy túl sokat követelsz legközelebb a dolgozandó...
Página 40
Dodávaný prúd je priamy. Elektrické charakteristiky transformátora sú klesajúceho typu. Táto príručka sa odvoláva na škálu zváračiek, ktoré sa odlišujú v niektorých technických Výpary zo zvárania odstráňte pomocou vhodnej prirodzenej ventilácie alebo pomocou údajoch. odsávača dymu. Na odhadnutie limitov vystaveniu sa výparom zo zvárania sa musí Svoj model identifikujte na Obr. 1.
prevádzka neobnoví a ak je to možné, tak aj niekoľko minút naviac. 270 V. Ak tepelné odpájanie bude pokračovať v odpájaní, tak zváračku prevádzkujete za jej Príprava zváracieho okruhu MMA normálnou úrovňou výkonu. Uzemňovací kábel** pripojte k zváračke a k zváranému dielu (čo najbližšie k zváranému ...
dimu varenja, ovisno o njegovom sastavu, koncentraciji i trajanju izlaganja. D) Podešavanje struje varenja Ne smiju se variti materijali koji su očišćeni kloridnim rastvornim sredstvima ili koji su F) Signal termičkog prekidača bili u blizini takvih tvari. H) Spojnici za kablove za varenje Mod.2 A) Kabel za struju B) Sklopka ON/OFF.
na pozitivni priključak, a samo pojedine elektrode (kao na primjer rutilne) se spajaju Regulacija “HOT START” (Mod.4) na negativni priključak. Regulacija je moguća samo dok je stroj za varenje postavljen na način rada MMA. Priprema kruga varenja TIG Pritisnuti tipku “N” na dvije sekunde za ulazak u meni za regulaciju. ...
B) stikalo ON/OFF. Nekateri varilni aparati so opremljeni s stikalom, ki omogoča nastavitev različnih vhodnih napetosti D) Nastavitev varilnega toka Uporabljajte zaščitno varilno masko z adiactinskim steklom, ki je primerna za varjenje. F) Signal toplotne zaščite Poškodovano masko zamenjajte z novo, saj bi lahko prepustila žarčenje H) Spoji za varilne kable.
Página 45
zaščita in ustavi varilni aparat, da prepreči morebitne okvare na njem. Pred ponovnim Priprava varilnega krogotoka MMA delom počakajte, da se toplotna zaščita resetira, po možnosti pa še kakšno minuto več. Pritrdite osnovni vod** na varilni aparat in na kos, ki ga boste varili, čim bližje točki ...
μεταλλικό εξάρτημα. Χρησιμοποιείτε γάντια, υποδήματα και ρουχισμό σχεδιασμένο ειδικά για αυτή τη χρήση, και στεγνά, πυρίμαχα μονωτικά χαλάκια. Πρόσθετες προειδοποιήσεις Χρησιμοποιείτε τη μηχανή συγκόλλησης σε ξηρό, καλά αεριζόμενο χώρο. Μη εκθέτετε Μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή συγκόλλησης για σκοπούς άλλους από αυτούς που ...
Página 47
προστατευτική βαλβίδα αερίου είναι ανοικτή. Με μια γρήγορη, σταθερή κίνηση, αγγίξτε Εκκίνηση και μετά αποσύρετε την άκρη του ηλεκτροδίου στο τμήμα προς συγκόλληση. Ρύθμιση “ARC FORCE” (δύναμης τόξου) (Μοντ.2) Οι συνδέσεις στην παροχή ρεύματος γίνονται από ειδικό ή εξουσιοδοτημένο Αυτό αυξάνει την ένταση του ρεύματος όταν το τόξο συγκόλλησης είναι μικρό. Είναι ...
предназначенную исключительно для профессионального использования в промышленных помещениях. Не гарантируется соблюдение норм ограничения воздействия на людей, предусмотренных для бытовых помещений. Рабочее руководство Рекомендуется предпринимать следующие меры предосторожности в целях сведения к минимуму воздействия электромагнитных полей (ЭМП): Не помещать тело между сварочными проводами. Держать оба сварочных провода ...
G) Светодиод напряжения питания и сигнализация аномалий H) Подключения для кабеля сварки ** (Этот компонент может быть у некоторых моделей). Процесс сварки: описание органов управления и Технические данные сигнализации Табличка с данными имеется на сварочном аппарате. Рис.2 - пример самой таблички. После выполнения всех указаний по запуску включить сварочный аппарат и A) Наименование и адрес производителя приступить...
Използвайте машината за заваряване на сухо, проветриво място. Не излагайте Регулировка “HOT START” (горячий старт) (Мод.4) машината за заваряване на дъжд или директна слънчева светлина. Използвайте машината за заваряване само ако всички панели и предпазители са Регулировка возможна только тогда, когда сварочный аппарат находится в на...
Задействане на машината Допълнителни предупреждения Не използвайте машината за заваряване за цели, различни от описаните, например за размразяване на замръзнали водни тръби. Свързването към мрежата трябва да се направи от експерт или квалифициран Поставете машината за заваряване на плоска, стабилна повърхност и се уврете, ...
Техническа поддръжка в посоката, в която заварявате. За да запалите заваръчна дъга с TIG горелката, защитният газов клапан трябва да е отворен. С бързо, сигурно движение, допрете и след това отдръпнете електродната точка от елемента, който ще се заварява. Изключете машината за заваряване и извадете щепсела от контакта преди да Регулиране на „ARC FORCE” (мод.2) пристъпите...
J) Indicator de alimentare Mod.4 Câmpuri electromagnetice EMF A) Cablu de alimentare Curentul de sudură generează câmpuri electromagnetice (EMF), în vecinătatea circuitului B) Întrerupător ON/OFF. de sudură şi a aparatului de sudură. Câmpurile electromagnetice pot interfera cu protezele N) Selector MMA / TIG (Hot Start / Arc Force) medicale, precum pacemaker-ele.
Página 54
se afişează mesajul “A” (reglarea curentului de sudură). furnizat (I2 max), sunt indicate în Fig. 3,3. Antilipire (Mod.1,2,3,4) ** (Această componentă poate să nu existe la unele modele). Aparatul de sudură este echipat cu un dispozitiv automat care întrerupe curentul timp de Procesul de sudare: descrierea reglajelor şi câteva secunde după ce s-a detectat că electrodul s-a lipit de piesa care se sudează. În semnalizărilor acest mod electrodul nu se va supraîncălzi.
Çıplak deri ile hamlaç, elektrot taşıyıcı kanca, elektrot parçacıkları ve yeni işlenmiş parça F) Termik müdahale sinyal lambası gibi sıcak metal kısımlara dokunmayınız. G) Besleme göstergesi ve arıza ikaz lambası Metallerin işlenmesi kıvılcımlara ve kıymıklara yol açar. Gözlerin yanlarını koruyucu ...
Página 56
TIG hamlacının** güç konektörünü kaynak makinesinin hegatif kutbuna bağlayınız ve Termik müdahale sinyal lambası (Mod.1,2,3,4) elektrodu monte ediniz. Hamlaç gaz akış ayarı için bir valf ile donatılmış olmalıdır. Yanan ikaz lambası termik korumanın devrede olduğunu göstermektedir. TIG hamlaç gaz borusunu ARGON koruyucu gaz silindiri üzerine monte edilmiş olan ...